Нидерландские пословицы
Нидерландские пословицы | |
---|---|
Художник | Питер Брейгель Старший |
Год | 1559 |
Середина | Масло на панели |
Размеры | 117 см × 163 см (46 × 64 дюйма) |
Расположение | Галерея живописи , Берлин |
«Нидерландские пословицы» ( голландский : Nederlandse Spreekwoorden ; также называемые «Фламандские пословицы» , «Синий плащ» или «Перевернутый мир» ) — написанная маслом на дубе в картина Питера Брейгеля Старшего, 1559 году , изображающая сцену, в которой люди и, в меньшей степени, масштабы, животные и предметы представляют собой буквальные иллюстрации пословиц и идиом голландского языка.
Главными темами картин Брейгеля, которые появляются в «Нидерландских пословицах», являются абсурдность, злоба и глупость людей. Ее первоначальное название « Синий плащ или Безумие мира » указывает на то, что целью Брейгеля было не просто проиллюстрировать пословицы, а, скорее, систематизировать человеческую глупость. На многих изображенных людях видны характерные пустые черты лица, которыми Брейгель изображал дураков. [1]
Его сын, Питер Брейгель Младший , специализировался на копировании работ своего отца и нарисовал не менее 16 экземпляров «Нидерландских пословиц» . [2] Не на всех версиях картины, написанных отцом или сыном, изображены одни и те же пословицы, а также они различаются другими незначительными деталями. Оригинальная работа Брейгеля Старшего находится в коллекции Gemäldegalerie, Берлин . [3] с копиями во многих других коллекциях (см. ниже).
История
[ редактировать ]Контекст
[ редактировать ]Пословицы были очень популярны во времена Брейгеля и раньше; за сто лет до появления картины Брейгеля иллюстрации пословиц были популярны во фламандских часословах . [4] Был издан ряд сборников, в том числе «Адагия» , голландского гуманиста Дезидерия Эразма . [5] Французский писатель Франсуа Рабле задействовал значительное количество людей в своем романе «Гаргантюа и Пантагрюэль» , завершенном в 1564 году. [6]
Фламандский художник Франс Хогенберг сделал гравюру, иллюстрирующую 43 пословицы, примерно в 1558 году, примерно в то же время, что и картина Брейгеля. [7] [8] По композиции произведение очень похоже на произведение Брейгеля и включает в себя некоторые пословицы (например, «Синий плащ »), которые также занимают видное место в «Нидерландских пословицах» . [8] Изобразив буквальное исполнение пословиц в крестьянской обстановке, оба художника показали «перевернутый мир». [8]
Сам Брейгель написал несколько небольших картин на тему пословиц, в том числе «Большая рыба ест маленькую рыбу » (1556 г.) и «Двенадцать пословиц» (1558 г.), но считается, что «Нидерландские пословицы» были его первой крупномасштабной картиной на эту тему.
Картина
[ редактировать ]Картина, датированная 1559 годом, считается лучшей из серии подобных картин, которые в то или иное время ранее приписывались Питеру Брейгелю Старшему, и была подвергнута рентгеновскому исследованию на предмет ее прорисовки, чтобы сравнить ее с другими версиями. Ни одна из версий не имеет происхождения дальше, чем в конце 19-го века, но ученые Брейгеля считают, что картины являются изобретениями Брейгеля-старшего, в которых используется карикатура в натуральную величину с тем же рисунком, что и в Берлинской картине. версия. [9] Картины, на которых нет надписей, заставляют зрителя отгадывать пословицы. Они основаны на гравюрах 1558 года и более ранних, сделанных на фламандском языке. Самая примечательная из них, касающаяся картин, принадлежит Франсу Хогенбергу , она датирована 1558 годом и сопровождается названием Die blau huicke is dit meest ghenaemt, maer des weerelts abvisen he beter betaempt (английский: часто называемый «Синий плащ», этот лучше было бы назвать «Безумие мира»). В 1577 году братья Дотекум выпустили серию гравюр под названием De Blauwe Huyck . Теодор Галле также сделал гравюру, датированную более поздним периодом, с аналогичным названием: Dese wtbeeldinghe wort die blauw hvyck genaemt, maer deze welts abvysen haer beter betaemt . [10]
Пословицы и идиомы
[ редактировать ]Критики высоко оценили композицию за упорядоченное изображение и интегрированную сцену. [8] В этой сцене присутствует около 126 узнаваемых пословиц и идиом, хотя Брейгель, возможно, включил и другие, которые невозможно определить из-за изменения языка. Некоторые из тех, что запечатлены в картине, до сих пор популярны, например « Плавание против течения », « Бьюсь головой о кирпичную стену » и « Вооруженный до зубов ». Многие другие выцвели от использования, что затрудняет анализ картины. Например, « крыша, покрытая пирогами », означала изобилие всего и была образом, который Брейгель позже нарисует в своей картине, изображающей идиллическую страну Кокень (1567).
« Синий плащ » (оригинальное название произведения) расположен в центре произведения и надевается на мужчину его женой, указывая на то, что она делает ему рога . Другие пословицы указывают на человеческую глупость. Мужчина заполняет пруд после того, как у него умер теленок. Прямо над центральной фигурой человека в синем плаще другой мужчина несет в корзине дневной свет. Некоторые фигуры, кажется, представляют собой более чем одну фигуру речи (неизвестно, было ли это намерением Брейгеля или нет), например, человек, стригущий овцу в левом нижнем углу картины. Он сидит рядом с человеком, стригущим свинью, что представляет собой выражение « Один стрижет овец, а другой стрижет свиней », означающее, что один имеет преимущество перед другим, но также может представлять собой совет « Стричь их, но не снимать с них шкуру». «, что означает максимально эффективно использовать доступные активы.
Список пословиц и идиом, представленных на картине.
[ редактировать ]Пословица/идиома | Значение | Область | Изображение | |
---|---|---|---|---|
001 | Уметь привязать даже черта к подушке (фр) (Нидерланды) | Упрямство преодолевает все | Внизу слева | |
002 | Быть кусачим столба (фр) (Нидерланды) (это) (лмао) | Быть религиозным лицемером | Внизу слева | |
003 | Никогда не верьте тому, кто носит в одной руке огонь, а в другой воду. (фр) (Нидерланды) | Быть двуличным и создавать проблемы | Внизу слева | |
004 | Биться головой о кирпичную стену (фр) (Нидерланды) | Тратить время на невыполнимую задачу | Внизу слева | |
005 | Одна нога обутая, другая босая (фр) (Нидерланды) | Баланс имеет первостепенное значение | Внизу слева | |
006 | Свинья выдергивает пробку (фр) (Нидерланды) | Небрежность будет вознаграждена катастрофой | Внизу слева | |
007 | Позвонить коту (фр) (Нидерланды) | Осуществить опасный или непрактичный план | Внизу слева | |
008 | Быть вооруженным до зубов (фр) (Нидерланды) (из) | Быть тяжеловооруженным | Внизу слева | |
009 | Чтобы надеть свою броню (фр) (Нидерланды) | Злиться | Внизу слева | |
010 | Один стрижет овец, другой стрижет свиней. (фр) (Нидерланды) | У одного есть все преимущества, у другого нет. | Внизу слева | |
011 | Срезайте их, но не снимайте с них шкуру (фр) (Нидерланды) | Не используйте свое преимущество слишком далеко | Внизу слева | |
012 | Селедку здесь не жарят (Нидерланды) | Все идет не по плану | Внизу слева | |
013 | Жарить селедку целиком ради икры (фр) (Нидерланды) | Делать слишком много, чтобы добиться немногого | Внизу слева | |
014 | Чтобы получить крышку на голове (Нидерланды) | В конечном итоге взять на себя ответственность | Внизу слева | |
015 | Селедка висит на собственных жабрах (фр) (Нидерланды) | Вы должны принять на себя ответственность за свои действия | Внизу слева | |
016 | Это нечто большее, чем (просто) одна селедка. (Нидерланды) | Это нечто большее, чем кажется на первый взгляд | Внизу слева | |
017 | Что может сделать дым с железом? (фр) (Нидерланды) | Нет смысла пытаться изменить неизменное. | Внизу слева | |
018 | Найти собаку в горшке (фр) (Нидерланды) | Опоздать на ужин и обнаружить, что вся еда съедена. | Внизу слева [примечание 1] | |
019 | Сидеть между двумя табуретами в пепле (фр) (Нидерланды) (из) | Быть нерешительным | Внизу слева | |
020 | Быть куриным щупалцем (фр) (Нидерланды) | Быть очень скупым (чувствовать, собирается ли курица снести яйцо, прежде чем его забить) | Средний левый | |
021 | Ножницы там висят (фр) (Нидерланды) | Там вас могут обмануть | Вверху слева | |
022 | Всегда грызть одну кость (фр) (Нидерланды) | Постоянно говорить на одну и ту же тему | Вверху слева | |
023 | Это зависит от выпадения карт (фр) (Нидерланды) | Это зависит от случая | Вверху слева | |
024 | Мир перевернулся с ног на голову (фр) (Нидерланды) (из) | Все противоположно тому, что должно быть | Вверху слева | |
025 | Оставьте хотя бы одно яйцо в гнезде (фр) (Нидерланды) | Всегда имейте что-то в запасе | Вверху слева | |
026 | Обосрать мир (фр) (Нидерланды) (из) | Презирать все | Вверху слева | |
027 | Водить друг друга за нос (фр) (Нидерланды) (из) | Чтобы обмануть друг друга | Вверху слева | |
028 | Жребий брошен (фр) (Нидерланды) (из) | Решение принято | Вверху слева | |
029 | Дураки получают лучшие карты (фр) (Нидерланды) | Удача может победить интеллект | Вверху слева | |
030 | Смотреть сквозь пальцы (фр) (Нидерланды) | Чтобы закрыть глаза | Вверху слева | |
031 | Там висит нож (фр) (Нидерланды) | Чтобы бросить вызов | Вверху слева | |
032 | Там стоят деревянные туфли (фр) (Нидерланды) | Ждать напрасно | Вверху слева | |
033 | Высунуть метлу (фр) (Нидерланды) | Развлечься, пока мастера нет | Вверху слева | |
034 | Выйти замуж под метлой (фр) (Нидерланды) | Жить вместе, не женясь | Вверху слева | |
035 | Чтобы крыша была покрыта пирогами (фр) (Нидерланды) | Быть очень богатым | Вверху слева | |
036 | Иметь дыру в крыше (фр) (Нидерланды) (из) | Быть неразумным | Вверху слева | |
037 | Старая крыша нуждается в серьезном ремонте (фр) (Нидерланды) | Старые вещи требуют большего ухода | Вверху слева | |
038 | На крыше есть рейки (фр) (Нидерланды) | Могут быть подслушиватели ( У стен есть уши ) | Средний левый | |
039 | Зубная боль за ушами (фр) (Нидерланды) | Быть симулянтом | Средний левый | |
040 | Писать против луны (фр) (Нидерланды) | Тратить время на бесполезное занятие | Средний левый | |
041 | Здесь висит горшок (фр) (Нидерланды) | Это противоположность тому, что должно быть | Средний левый | |
042 | Чтобы выстрелить вторым болтом, чтобы найти первый (фр) (Нидерланды) | Повторить глупое действие | Вверху слева | |
043 | Побрить дурака без пены (фр) (Нидерланды) | Чтобы обмануть кого-то | Середина | |
044 | Два дурака под одним капюшоном (фр) (Нидерланды) | Глупость любит компанию | Середина | |
045 | Он растет из окна (фр) (Нидерланды) | Это невозможно скрыть | Середина | |
046 | Играть на позорном столбе (фр) (Нидерланды) | Привлечь внимание к своим постыдным поступкам | Верхняя середина | |
047 | Когда ворота открыты, свиньи побегут в кукурузу. (фр) (Нидерланды) | Катастрофа происходит из-за неосторожности | Верхняя середина | |
048 | Когда кукурузы уменьшается, свинья увеличивается | Если один человек выигрывает, то другой должен проиграть | Верхняя середина | |
049 | Бежать так, будто у тебя зад горит (фр) (Нидерланды) | Быть в большой беде | Верхняя середина | |
050 | Тот, кто ест огонь, выбрасывает искры | Не удивляйтесь результату, если попытаетесь пойти на опасное предприятие. | Верхняя середина | |
051 | Вешать плащ по ветру (фр) (Нидерланды) (из) | Адаптировать свою точку зрения к текущему мнению | Верхняя середина | |
052 | Бросать перья по ветру (фр) (Нидерланды) | Работать безрезультатно | Верхняя середина | |
053 | Смотреть на аиста (фр) (Нидерланды) | Тратить время | Верхняя середина | |
054 | Попытаться убить двух мух одним ударом (фр) (Нидерланды) (из) | Быть эффективным (эквивалент сегодняшнего «Убить двух зайцев одним выстрелом») | Верхняя середина | |
055 | Упасть с быка на заднюю часть осла (фр) (Нидерланды) | Попасть в трудные времена | Верхняя середина | |
056 | Поцеловать кольцо двери (фр) (Нидерланды) | Быть подобострастным | Верхняя середина | |
057 | Вытираться задом о дверь (Нидерланды) | Относиться к чему-то легкомысленно | Верхняя середина | |
058 | Ходить, неся на себе бремя (фр) (Нидерланды) | Представлять, что дела обстоят хуже, чем есть на самом деле | Верхняя середина | |
059 | Один нищий жалеет другого, стоящего перед дверью (Нидерланды) | Боюсь конкуренции | Верхняя середина | |
060 | Ловить рыбу за сетью (фр) (Нидерланды) | Упустить возможность | Середина | |
061 | Акулы едят более мелкую рыбу (фр) (Нидерланды) | Все, что говорят люди, будет рассматриваться в соответствии с их уровнем важности. | Середина | |
062 | Не видеть, как солнце светит на воде. (фр) (Нидерланды) | Завидовать чужому успеху | Середина | |
063 | Он висит, как уборная над канавой (фр) (Нидерланды) | Что-то совершенно очевидное | Середина | |
064 | Любой может видеть сквозь дубовую доску, если в ней есть дырка. (фр) (Нидерланды) | Нет смысла говорить очевидное | Середина | |
065 | Они оба гадят в одну дырку (фр) (Нидерланды) | Они неразлучные товарищи | Середина | |
066 | Выбросить деньги в воду (фр) (Нидерланды) | Тратить деньги | Середина | |
067 | Стена с трещинами скоро рухнет (фр) (Нидерланды) | Все, что плохо управляется, скоро потерпит неудачу | Средний правый | |
068 | Неважно, чей дом горит, лишь бы можно было согреться у пламени. (фр) (Нидерланды) | Пользоваться каждой возможностью, невзирая на последствия для других. | Средний правый | |
069 | Чтобы перетащить блок (фр) (Нидерланды) | Быть обманутым любовником или работать над бессмысленной задачей | Верхний правый | |
070 | Страх заставляет старуху рысцой (фр) (Нидерланды) | Неожиданное событие может раскрыть неизвестные качества | Верхний правый | |
071 | Конский помет – это не фига (фр) (Нидерланды) | Не обманывайтесь внешностью | Верхний правый | |
072 | Если слепой поведет слепого, оба упадут в канаву (фр) (Нидерланды) | Нет смысла идти на поводу у других, столь же невежественных людей. | Верхний правый | |
073 | Путешествие еще не окончено, когда можно различить церковь и шпиль. (фр) (Нидерланды) | Не сдавайтесь, пока задача не будет полностью выполнена | Верхний правый | |
074 | Все, как бы оно ни было хорошо сплетено, в конце концов попадает на солнце. (Нидерланды) | Ничто не может быть скрыто навсегда | Верхний правый | |
075 | Чтобы следить за парусом (фр) (Нидерланды) | Чтобы оставаться начеку, будьте осторожны | Верхний правый | |
076 | Гадить на виселице (фр) (Нидерланды) | Быть не испуганным никаким наказанием | Верхний правый | |
077 | Где труп, там и вороны летают (фр) (Нидерланды) | Если есть что-то, что нужно получить, все спешат вперед | Верхний правый | |
078 | Легко плыть перед ветром (фр) (Нидерланды) | Если условия благоприятны, достичь цели несложно. | Верхний правый | |
079 | Кто знает, почему гуси ходят босиком? (фр) (Нидерланды) | У всего есть причина, хотя она может быть неочевидной | Верхний правый | |
080 | Если мне не суждено быть их хранителем, я позволю гусям быть гусями | Не вмешивайтесь в дела, которые вас не касаются | Верхний правый | |
081 | Увидеть танцующих медведей [примечание 2] (фр) (Нидерланды) | Быть голодным | Верно | |
082 | Дикие медведи предпочитают компанию друг друга [примечание 2] (Нидерланды) | Сверстники лучше ладят друг с другом, чем с посторонними | Верно | |
083 | Перекинуть капюшон через забор (фр) (Нидерланды) | Отбросить что-либо, не зная, понадобится ли это позже | Верно | |
084 | Плохо плыть против течения (фр) (Нидерланды) (из) | Трудно противостоять общему мнению | Верно | |
085 | Кувшин падает в воду, пока наконец не разбивается (фр) (Нидерланды) (из) | Все имеет свои ограничения | Верно | |
086 | Самые широкие ремешки вырезаны из чужой кожи. (фр) (Нидерланды) | Один быстро получает деньги другого. | Верно | |
087 | Держать угря за хвост (фр) (Нидерланды) | Взять на себя сложное задание (Ср.: «Поймать тигра за хвост») | Верно | |
088 | Упасть в корзину (фр) (Нидерланды) | Чтобы ваш обман был раскрыт | Верно | |
089 | Быть подвешенным между небом и землей (фр) (Нидерланды) (из) | Оказаться в неловкой ситуации | Верно | |
090 | Чтобы сохранить куриное яйцо и отпустить гусиное (фр) (Нидерланды) | Принять плохое решение | Верно | |
091 | Зевать против духовки (фр) (Нидерланды) | Попытаться сделать больше, чем можно сделать | Внизу справа | |
092 | Еле-еле дотянуться от одной буханки до другой (фр) (Нидерланды) | Испытывать трудности с проживанием в рамках бюджета | Внизу справа | |
093 | Мотыга без ручки (фр) (Нидерланды) | Наверное, что-то бесполезное [примечание 3] | Внизу справа | |
094 | Искать топор (фр) (Нидерланды) | Пытаться найти оправдание | Внизу справа | |
095 | Вот он со своим фонарем (фр) (Нидерланды) | Чтобы наконец-то появилась возможность проявить талант | Внизу справа | |
096 | Топор с ручкой (фр) (Нидерланды) | Вероятно, означает «все это дело» [примечание 3] | Внизу справа | |
097 | Кто пролил кашу, тот не сможет ее снова собрать (фр) (Нидерланды) | Если что-то сделано, это уже нельзя отменить (сравните: «Не плачь над пролитым молоком»). | Внизу справа | |
098 | Вставить спицу в чье-то колесо (фр) (Нидерланды) | Поставить препятствие, разрушить чьи-то планы | Внизу справа | |
099 | Любовь находится на той стороне, где висит мешок с деньгами (фр) (Нидерланды) | Любовь можно купить | Внизу справа | |
100 | Тянуть, чтобы получить самый длинный конец (фр) (Нидерланды) | Чтобы попытаться получить преимущество | Внизу справа | |
101 | Стоять в собственном свете (фр) (Нидерланды) | Поступать вопреки собственному счастью или выгоде | Внизу справа | |
102 | Никто не ищет в печи других, кто сам там не был. (фр) (Нидерланды) | Воображать зло в других – признак злобы в самом себе. | Внизу справа | |
103 | Чтобы мир крутился на пальцах (фр) (Нидерланды) | Иметь все преимущества (Ср.: «Иметь мир на ладони») | Внизу справа | |
104 | Привязать льняную бороду к лицу Христа (фр) (Нидерланды) | Скрыть обман под покровом христианского благочестия. | Внизу справа | |
105 | Приходится наклоняться, чтобы преуспеть в мире (фр) (Нидерланды) | Чтобы добиться успеха, нужно быть готовым идти на жертвы | Внизу справа | |
106 | Бросать розы перед свиньями (фр) (Нидерланды) (из) | Тратить усилия на недостойных | Нижняя середина | |
107 | Наполнить колодец после того, как теленок уже утонул (фр) (Нидерланды) | Принимать меры только после катастрофы (Сравните: «Закрыть дверь сарая после того, как лошадь убежала») | Нижняя середина | |
108 | Быть нежным, как ягненок (фр) (Нидерланды) (из) | Тот, кто исключительно спокоен или нежен | Нижняя середина | |
109 | Она надевает синий плащ на мужа (фр) (Нидерланды) | Она обманывает его | Нижняя середина | |
110 | Смотри, чтобы между нами не оказалась черная собака. (фр) (Нидерланды) | Имейте в виду, что все не пойдет не так | Нижняя середина | |
111 | Один наматывает на прялку то, что другой прядет (фр) (Нидерланды) | Оба распространяют сплетни | Нижняя середина | |
112 | Провести день в корзинах (фр) (Нидерланды) (из) | Тратить время зря (Сравните: «возить уголь в Ньюкасл» и «продавать песок в пустыне») (из) | Середина | |
113 | Держать свечу Дьяволу (фр) (Нидерланды) (из) | Льстить и дружить без разбора (из) | Середина | |
114 | Признаться Дьяволу (фр) (Нидерланды) (из) | Раскрыть секреты врагу (из) | Середина | |
115 | Свинье пронзили живот (фр) (Нидерланды) | Предрешенный исход или то, что сделано, не исправить | Середина | |
116 | Две собаки из-за одной кости редко соглашаются (фр) (Нидерланды) | Спорить по одному пункту | Середина | |
117 | Когда две собаки дерутся за кость, третья ее крадет. (фр) (Нидерланды) | Ссора или спор гарантируют проигрыш. | Середина | |
118 | Быть ковшом для снятия сливок (фр) (Нидерланды) | Быть паразитом или приживальщиком | Середина | |
119 | Какой смысл в красивой тарелке, когда на ней ничего нет? (фр) (Нидерланды) | Красота не компенсирует содержание | Середина | |
120 | Лиса и аист или Лиса и журавль обедают вместе. (фр) (Нидерланды) | Если ты обманешь кого-то, он может отомстить тебе [примечание 4] | Середина | |
121 | Дуть в ухо (фр) (Нидерланды) | Распространять сплетни | Середина | |
122 | Записать долг (фр) (Нидерланды) (из) | Быть в долгу перед кем-то | Середина | |
123 | Мясо на вертеле необходимо намылить (фр) (Нидерланды) | Некоторые вещи требуют постоянного внимания | Середина | |
124 | С ним косу не повернуть (фр) (Нидерланды) | Он отказывается сотрудничать | Середина | |
125 | Сидеть на горячих углях (фр) (Нидерланды) (из) | Быть нетерпеливым | Середина | |
126 | Ловить рыбу без сети (фр) (Нидерланды) | Получать прибыль от чужого труда | Середина |
Вдохновение для других картин
[ редактировать ]Картина Т.Э. Брайтенбаха 1975 года «Пословицы» была вдохновлена этой голландской картиной и изображала английские пословицы и идиомы.
Иллюстрация из гонконгского журнала Passion Times за 2014 год иллюстрирует десятки кантонских пословиц. [13] [14]
В популярной культуре
[ редактировать ]Картина изображена на обложке Fleet Foxes одноименного первого полноформатного альбома (2008).
Галерея
[ редактировать ]- Картинная галерея, Берлин
- Дом Рококс, Антверпен
- Частная коллекция
- Музей Франса Хальса, Харлем
- Музей Северного Брабанта, Ден Бош
- Муниципальный музей Вуйтс-Ван Кампен и барона Кэроли, Лиер
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Из-за освещения собаку почти невозможно разглядеть.
- ^ Jump up to: а б Точная изображенная пословица достоверно не известна.
- ^ Jump up to: а б Точный смысл пословицы неизвестен.
- ↑ Эта пословица взята из басни Эзопа «Лисица и журавль» .
Сноски
[ редактировать ]- ^ «Питер Брейгель» . ПОЯВЛЕНИЯ Проверено 11 августа 2013 г.
- ^ Виссе, Джейкоб. «Питер Брейгель Старший (ок. 1525/30–1569)» . Хайльбрунн. Хронология истории искусств . Метрополитен-музей . Проверено 11 августа 2013 г.
- ^ «Голландские пословицы» . Государственные музеи Берлина . Проверено 23 апреля 2024 г.
- ^ Руди, Кэтрин М. (2007). «Нидерландские пословицы Брейгеля и границы фламандского часослова». В Биманс, Джос; и др. (ред.). Рукописи и миниатюры: исследования, подаренные Анне С. Кортевег после ее прощания из Королевской библиотеки . Зютфен: Вальбург. ISBN 9789057304712 .
- ^ Эразм, Дезидерий . Адагия (Лейден, изд. 1700 г.). Лейденский университет: факультет голландского языка и литературы.
- ^ О'Кейн, Элеонора (1950). «Пословица: Рабле и Сервантес». Сравнительная литература . 2 (4): 360–369. дои : 10.2307/1768392 . JSTOR 1768392 .
- ^ Лебир, Л. (1939–40). «Де Блауве Хайк». Вклад Гента в историю искусств . 6 : 161–229.
- ^ Jump up to: а б с д «Этот синий хуике — это самый генемт / Но погода не та, и она лучше» . Печатает . Николаас Теувиссе . Проверено 11 августа 2013 г.
- ^ Breughel Enterprises , 2001-2002 выставка работ Питера Брейгеля II по копиям работ его отца, обзор историков нидерландского искусства.
- ^ CC Барфут и Ричард Тодд, Большой торговый центр: Нидерланды как культурный перекресток в эпоху Возрождения и восемнадцатого века (1992), с. 128; Гугл Книги .
- ^ Хаген 2000 , стр. 36–37.
- ^ «Пословицы» . Средний возраст . литературная история.org . Проверено 12 июля 2021 г.
- ^ «Страстные времена — Пословицы из Гуандуна и Гонконга — Ату — Колонка племени . » Passiontimes.hk
- ^ «Кантонские пословицы в одной картинке» 25 , февраля 2014 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Хаген, Райнер (2000). Хаген, Роуз Мари (ред.). Брейгель: Полное собрание картин . Сумки. ISBN 3822859915 .
- Де Рынк, Патрик (1963). Как читать картину: уроки старых мастеров . Нью-Йорк: Абрамс. ISBN 0810955768 .
- «Нидерландские пословицы Питера Брейгеля Младшего» . Музей Флеминга, Университет Вермонта. 2004 . Проверено 18 мая 2007 г. не найден 6 ноября 2022 г.
- Мидер, Вольфганг (2004). «Нидерландские пословицы: Международный симпозиум, посвященный Питеру Брейгу (h) элям». Университет Вермонта .
- Дандес, Алан и Клаудия А. Стиббе (1981). Искусство смешивания метафор: фольклорная интерпретация нидерландских пословиц Питера Брейгеля Старшего . Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia Academia Scientiarum Fennica. ISBN 9514104242 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Оренштейн, Надин М., изд. (2001). Питер Брейгель Старший: рисунки и гравюры . Метрополитен-музей . ISBN 978-0-870-9-99901 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Брейгеля «Голландские пословицы» , видео Smarthistory , комментарии Бет Харрис и Стивена Цукера
- Нидерландские пословицы с возможностью масштабирования и аннотациями
- Интерактивная мобильная/адаптивная версия «Нидерландских пословиц»