Jump to content

Последняя ночь в Твистед-Ривер

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Последняя ночь в Твистед-Ривер
Обложка первого канадского издания
Автор Джон Ирвинг
Художник обложки Эверетт Ирвинг
Язык Английский
Жанр Вымысел
Опубликовано
Дата публикации
  • 1 сентября 2009 г. (Нидерланды)
  • 20 октября 2009 г. (Калифорния)
  • 27 октября 2009 г. (США)
Место публикации Нидерланды/Канада/США
Тип носителя Печать (твердый переплет)
Страницы 576
ISBN 0-307-39836-6 (Калифорния)
1-4000-6384-1 (США)
ОКЛК 303040526
Предшественник Пока я не найду тебя  
С последующим В одном человеке  

«Прошлой ночью в Витой реке» роман американского писателя Джона Ирвинга , вышедший в 2009 году, 12-й с 1968 года. Впервые он был опубликован (на английском языке) в Нидерландах издательством De Bezige Bij 1 сентября 2009 года. [ 1 ] в Канаде издательства Knopf Canada 20 октября 2009 г. и в США издательства Random House 27 октября 2009 г. Роман охватывает пять десятилетий и повествует о мальчике и его отце, которые бегут из лесозаготовительного сообщества Твистед-Ривер на реке Андроскоггин. на севере Нью-Гэмпшира после трагического происшествия. Находясь в бегах, мальчик вырастает и становится известным писателем, написавшим восемь полуавтобиографических романов . Книга была включена в . год список «самых ожидаемых фильмов, книг, телешоу, альбомов и выставок осени» журнала Time за 2009 [ 2 ]

Прошлой ночи в искривленной реке» На задумку и написание « ушло 20 лет, и это история в истории , показывающая развитие писателя и процесс написания. В нем использованы многие темы и сюжетные приемы, уже встречавшиеся в других произведениях автора. Карьера писателя в книге тесно связана с карьерой самого Ирвинга, что делает его самым откровенно автобиографическим романом Ирвинга.

Книга получила неоднозначные отзывы в прессе. The Independent назвала это самой мощной работой Ирвинга на сегодняшний день, а газета Dallas Morning News восхитилась современной версией Ирвинга традиционной темы бегства и мести. «Нью-Йорк Таймс» не была так впечатлена и посчитала, что при лучшем редактировании она могла бы сравниться с некоторыми из наиболее сильных работ Ирвинга. Газета «Санкт-Петербург Таймс» охарактеризовала роман как «свободную и мешковатую сказку в поисках центра». [ 3 ]

«Молодой канадец, которому было не больше пятнадцати лет, слишком долго колебался».

Первое предложение « Прошлой ночи в искривленной реке» . [ 4 ]

Действие романа происходит в 1954 году в небольшом лесном поселке Твистед-Ривер на реке Андроскоггин в северном Нью-Гэмпшире . Авария , связанная с вождением бревен на реке, только что унесла жизнь молодого лесоруба Анхеля, который поскользнулся и упал под бревна. Доминик Басиагалупо — итало-американский повар лагеря, который живет над кухней со своим 12-летним сыном Дэниелом. Доминик потерял свою жену Рози 10 лет назад, когда пьяные Доминик, Рози, лесоруб и общий друг Кетчум танцевали на замерзшей реке, лед сломался, и Рози ушла под воду. Позже происходит еще один несчастный случай, который меняет жизни Доминика, Дэниела и Кетчума. «Индеец Джейн», посудомойка на кухне и подруга местного сотрудника правоохранительных органов, констебля Карла, заводит роман с Домиником. Однажды ночью, приняв ее за медведя, напавшего на его отца, Дэниел убивает ее восьмидюймовой чугунной сковородой . Доминик берет тело Джейн и кладет его на пол кухни дома Карла, зная, что Карл потеряет сознание пьяным и, вероятно, поверит, что убил ее, поскольку он часто ее избивал. Рано утром следующего дня Доминик и Дэниел рассказывают Кетчаму, что произошло, и бегут из Твистед-Ривер на случай, если вспыльчивый Карл узнает, что произошло на самом деле.

Доминик и Дэниел направляются в ресторан в итальянском северном районе Бостона , чтобы сообщить матери Ангела о смерти ее сына. Доминик устраивается на работу поваром в ресторан и меняет фамилию на Дель Пополо (фамилия матери Анхеля), чтобы скрыться от Карла. В это время Дэниел посещает Эксетер , частную школу на юге Нью-Гэмпшира, а затем Университет Нью-Гэмпшира . Во время учебы в университете Дэниел начинает писать свой первый роман. Он также встречает Кэти Каллахан, радикальную студентку-искусствоведку, на которой соглашается жениться. У Кэти одна миссия в жизни: сделать отцами потенциальных призывников во Вьетнаме , дав им таким образом возможность подать заявление об отсрочке отцовства. [ а ] У Дэниела и Кэти есть сын, которого они зовут Джо, но когда Джо исполняется два года, Кэти оставляет Дэниела, чтобы найти другого молодого человека, которого можно спасти от войны. Дэниел вместе с Джо переезжает в Айову , где записывается в Мастерскую писателей Айовы . Он также меняет свое имя на Дэнни Энджел, чтобы спрятаться от Карла, и использует этот псевдоним для публикации своих романов. После окончания Мастерской писателей в 1967 году Дэнни и Джо переезжают в Путни, штат Вермонт .

Романы Дэнни Энджела
  1. Семейная жизнь в округе Кус ( ок. 1967 г.)
  2. Микки (1972)
  3. Целующиеся родственники (1975)
  4. Кеннеди Отцы (1978)
  5. Старая дева; или Девичья тетя (1981)
  6. К востоку от Бангора (1984)
  7. Ребенок на дороге (1995)
  8. В ресторане после закрытия (2002)

Кетчум поддерживает связь с Домиником и Дэнни по телефону и в письмах и предупреждает их, что Карл их ищет. По совету Кетчума Доминик покидает Бостон, чтобы присоединиться к Дэнни в Вермонте. Он меняет имя на Тони Энджел, отца писателя Дэнни Энджела. Пока Дэнни преподает письмо в Виндхэм-колледже , Тони открывает и управляет собственным рестораном. После публикации своего четвертого и самого успешного романа « Отцы Кеннеди» (по мотивам Кэти) Дэнни перестает преподавать и сосредотачивается на писательстве. Затем, в 1983 году, две жены лесопилки из Твистед-Ривер проезжают через Вермонт и останавливаются, чтобы перекусить в ресторане Тони. Они узнают Тони и позже рассказывают Карлу, где находится «Печенье». И снова по совету Кетчума отец и сын вынуждены бежать, на этот раз в Торонто , Онтарио.

Когда их прикрытие раскрыто, Тони и Дэнни возвращаются к своим первоначальным именам. Доминик находит другой ресторан для работы, а Дэнни продолжает писать, все еще под своим псевдонимом . Джо остается в Соединенных Штатах, пока учится в Университете Колорадо в Боулдере . Дэнни знакомится с канадской сценаристкой по имени Шарлотта Тернер, которая пишет сценарий романа Дэнни об абортах « К востоку от Бангора» . Они решают пожениться, но только после того, как Джо закончит обучение. Когда Джо погибает в автокатастрофе в 1987 году, Дэнни решает, что он не может смириться с возможностью когда-либо потерять еще одного ребенка, и их пути с Шарлоттой расходятся. Он сохраняет за собой право на одинокую хижину на острове в заливе Джорджиан в Пуэнт-о-Барил , принадлежащую Шарлотте, которую он использует для своих писательских работ.

В 2001 году Кетчам становится неосторожным и невольно приводит Карла к дому Доминика и Дэнни в Торонто. Карл стреляет и убивает Доминика, а Дэнни в ответ стреляет и убивает Карла. Кетчум опустошен тем, что не смог защитить своих друзей, и покончил с собой в Твистед-Ривер. Дэнни, который теперь потерял мать, отца, сына и их друга, пытается сосредоточиться на написании своей следующей книги, продолжения его предыдущих восьми полуавтобиографических романов . Затем его последняя надежда, Эми («Леди Небо»), появляется на его пороге. Когда Джо было два года, Эми спрыгнула с парашютом обнаженной на свиноферму, которую посетили Дэнни и Джо. Дэнни спас Эми из загона для свиней, и Джо, потрясенный этим событием, назвал ее «Леди Скай». Эми, в свою очередь, предложила помочь Дэнни, когда бы он в этом ни нуждался. Прочитав все о знаменитом писателе и его несчастьях, Эми выслеживает Дэнни и переезжает к нему. Теперь счастливым Дэнни находит первое предложение своей новой книги: «Молодой канадец, которому было не больше пятнадцати лет, слишком долго колебался». [ 7 ]

Главные герои

[ редактировать ]

«Это был мир случайностей».

—Доминик Басиагалупо [ 8 ]

  • Доминик Басиагалупо («Печенье») / Доминик Дель Пополо / Тони Энджел - повар итало-американской лесозаготовительной компании в Твистед-Ривер на севере Нью-Гэмпшира . Его отец, сбежавший до его рождения, носил имя «Каподилупо» («Голова волка»), но мать назвала его «Басиакалупо» («Поцелуй волка»), которое позже стало «Басиагалупо» из-за к технической ошибке. Он повредил лодыжку во время несчастного случая на лесозаготовке в возрасте 12 лет, из-за чего он постоянно хромал, после чего мать научила его готовить, чтобы держать его подальше от бревен. Он меняет свое имя на «Дель Пополо» в Бостоне и на «Тони Энджел» (отец известного писателя) в Вермонте , чтобы избежать внимания констебля Карла, от которого он и его сын бегут. Он чрезмерно опекает своего сына Дэниела, а затем и внука Джо.
  • Дэниел Басиагалупо / Дэнни Энджел - сын Доминика и помощник на кухне в Twisted River. Он «отец Кеннеди». [ а ] и известный автор восьми полуавтобиографических романов . Он пишет под псевдонимом Дэнни Энджел (в честь Энджела, молодого лесоруба, погибшего в Твистед-Ривер), имя, которое он также взял на себя в реальной жизни, чтобы помешать констеблю Карлу. Его привлекают крупные пожилые женщины, и он чрезмерно опекает своего отца Доминика и сына Джо.
  • Кетчум - лесоруб из Твистед-Ривер, который постоянно живет в лесозаготовительных лагерях на севере Нью-Гэмпшира. Его имя никогда не разглашается. Когда-то он был женат, но разлучен со своими детьми и не имел образования до 12 лет. Он лучший друг Доминика и чрезмерно опекает Доминика и Дэниела; он является их самопровозглашенным «советником» в Twisted River, а когда они находятся за границей, он обращается по телефону, письмам, а позже и по факсу (электронную почту он так и не обнаружил).
  • Розина Калоджеро («Рози») - дочь двоюродного брата матери Доминика и его жена «не совсем двоюродная сестра». Ее семья сослала ее в Берлин, штат Нью-Гэмпшир, потому что она была беременна, и ее взяла на воспитание мать Доминика. После смерти его матери Доминик (17 лет, он солгал о своем возрасте, чтобы жениться, будучи еще несовершеннолетним) и Рози (24 года) поженились и переехали в Твистед-Ривер. Она окончила педагогический колледж и преподавала в школе в соседнем Париже, штат Мэн .
  • «Индеец Джейн» - посудомоечная машина американских индейцев весом 300 фунтов в кухне Twisted River и «няня» Дэниела по совместительству. Ее настоящее имя неизвестно. Несколько лет назад она потеряла собственного сына и любит Дэниела. Она девушка констебля Карла, и он регулярно избивает ее, когда пьян.
  • Констебль Карл («Ковбой») - местный сотрудник правоохранительных органов в Твистед-Ривер, который проводит время, разбирая драки в барах и отправляя французских канадцев в поисках работы обратно в Квебек . Он часто бывает пьян, сквернословит и регулярно избивает своих подруг. Прозвище «Ковбой» он получил из-за своего эксцентричного и непредсказуемого поведения.
  • Кэти Каллахан — жена Дэниела во время учебы в Университете Нью-Гэмпшира . Они познакомились, когда позировали обнаженными в качестве моделей на уроках рисования, когда Дэниел был младшим студентом, а Кэти - старшим. Она антивоенная активистка и сексуальный анархист. Она «спасает» молодых людей от войны во Вьетнаме , женившись на них и рожая от них ребенка. [ а ] Она спит повсюду и не является преданной матерью.
  • Джо Басиагалупо - сын Дэниела и Кэти, названный в честь Джо Полкари, метрдотеля ресторана Vicino di Napoli в Бостоне, где Доминик работал поваром. Он сохранил имя Басиагалупо, несмотря на то, что его отец и дед поменяли свое имя. Он унаследовал «дикую сторону» своей матери и известен своей неосторожностью и рискованностью.
  • Шарлотта Тернер – предполагаемая жена Дэниела из Торонто , Онтарио. Она — канадский сценарист, которого Дэнни встречает, когда она пишет сценарий для своего романа об абортах « К востоку от Бангора» . После того, как они расстались, она получает « Оскар» за лучший адаптированный сценарий романа Дэнни.
  • Эми Мартин («Леди Скай») – последняя любовь Дэниела в Торонто. Имя «Леди Скай» ей дал двухлетний сын Дэниела Джо после того, как она спрыгнула с парашютом обнаженной в загон для свиней в Айове . «Мартин» — ее девичья фамилия, к которой она вернулась после неудачного брака и смерти сына.
  • Пэм («Шесть упаковок») - ник Кетчума назвал ее «Шесть упаковок», основываясь на своей оценке ее ночной нормы пива до того, как она перешла на бурбон. Жительница Твистед-Ривер, у которой были длительные, периодические отношения с Кетчамом, а также когда-то она была девушкой Карла. Она писала письма Кетчама Дому и Дэнни, поскольку большую часть своей жизни он был неграмотным.

Хотя это был его 12-й опубликованный роман, Ирвинг сказал, что « Прошлой ночью в Твистед-Ривер» «создавались 20 лет». [ 9 ] Идея романа о поваре и его беглом сыне вынашивалась у него еще в 1986 году. [ 10 ] Ирвинг, который любит начинать свои романы с последнего предложения: [ 10 ] сказал в интервью The Independent в октябре 2009 года: «Долгое время последнее предложение ускользало от меня, но 20 лет назад я представил себе роман о поваре и его маленьком сыне, которые скрываются от правосудия; которым приходится бежать от какого-то насильственного акта, который будет следовать за ними. И это всегда было в каком-то приграничном городе — месте, где был один закон, и это был один человек, целеустремленный и плохой». [ 11 ] Ирвинг начал писать роман только в 2005 году. Выступая перед Всемирной службой Би-би-си в октябре 2009 года, Ирвинг объяснил, что нашел это последнее предложение по дороге на прием к врачу. старый компакт-диск Боба Дилана Он сказал, что в его машине проигрывался " Tangled Up in Blue ", и когда он услышал текст:

У меня была работа в большом северном лесу
Работа поваром на заклинание
Но мне это никогда не нравилось так сильно
И однажды топор просто упал [ 12 ]

последнее предложение внезапно пришло ему в голову. Это было в январе 2005 года, а к августу 2005 года он вернулся к первому предложению и смог приступить к написанию романа. [ 13 ]

Джон Ирвинг в марте 2010 года.

Карьера персонажа Дэниела Басиагалупо/Дэнни Энджела в романе во многом схожа с карьерой Джона Ирвинга. В интервью журналу New York в октябре 2009 года Ирвинг заявил: «Я пытался развлечься, рассказывая о себе. Я чувствовал необходимость быть немного игривым, потому что в последнем романе были автобиографические части, которые было трудно понять. мне." [ 14 ] В своем последнем романе « Пока я не найду тебя » (2005) Ирвинг упомянул о сексуальном насилии, когда ему было 11 лет, со стороны женщины лет 20. [ 14 ]

Хорошо известно, что Ирвинг находился под влиянием викторианских авторов, таких как Диккенс и Харди , а также американских романистов того же периода, включая Мелвилла . Для «Прошлой ночи в искривленной реке » Ирвинг признает два других источника: «Фивские пьесы Софокла » и жанр вестерна . [ 11 ] Чтобы сделать роман как можно более аутентичным, Ирвинг использовал своего двоюродного брата, занимавшегося лесозаготовкой, чтобы тот помог найти «старого лесозаготовителя, живого, бдительного и достаточно грамотного по-английски, чтобы прочитать [его] рукопись» (многие лесозаготовители в Нью-Гэмпшире были Франкоязычный Квебек ). [ 11 ] Ирвинг также исследовал ресторанный бизнес, его меню и ингредиенты, обратившись за помощью к друзьям в этой отрасли. [ 15 ] Ресторан в Торонто , где происходит действие части романа, адрес которого указан как Йонг-стрит, 1158, был основан на реальном ресторане Pastis Express по этому адресу. [ 16 ]

«Прошлая ночь в искривленной реке» была включена в . год список «самых ожидаемых фильмов, книг, телешоу, альбомов и выставок осени» журнала Time за 2009 [ 2 ]

«Прошлой ночью в Твистед-Ривер» — 12-й роман Джона Ирвинга и его «самый амбициозный роман». [ 17 ] охватывающий пять десятилетий с 1954 по 2005 год и происходивший в основном на северо-востоке США и южном Онтарио в Канаде. [ 18 ] Речь идет об отношениях трех мужчин: [ 19 ] Доминик Басиагалупо, итало-американский повар с «взглядом человека, давно смирившегося со своей судьбой». [ 20 ] его сын Дэниел (Дэнни), который вырастает известным писателем, и Кетчам, «сквернословящий лесоруб с золотым сердцем». [ 18 ] Роман построен вокруг героев и их особенностей. Отношения отца и сына между Домиником и Дэнни — это «сердце книги». [ 21 ] и это отход от предыдущих романов Ирвинга, в которых обычно рассказывается об отношениях матери и сына в отсутствие отца. [ 22 ]

«Я старался быть максимально верным себе, даже до такой степени, что Дэнни ровесник моего возраста и он учился во всех школах, в которых училась я. И в дорожной карте его жизни как писателя есть узнаваемые места, которые абсолютно совпадают. со своей, однако то, что я дал Дэнни, было жизнью, которая не была моей собственной».

- Джон Ирвинг (январь 2010 г.) [ 23 ]

«Прошлой ночью в Твистед-Ривер» — это история в истории. [ 24 ] это показывает через Дэнни Энджела развитие писателя и процесс письма. [ 9 ] Ирвинг самостоятельно смоделировал карьеру Дэнни: оба одного возраста; оба получают стипендию в Академии Филлипса в Эксетере ; оба преподают Курт Воннегут в Университете Айовы и впоследствии стали известными романистами; [ 23 ] оба являются «отцами Кеннеди», что позволяет им требовать отсрочки отцовства во время войны во Вьетнаме; [ а ] [ 25 ] оба добились первого успеха с четвертым романом ( «Отцы Кеннеди» и «Мир по Гарпу» ). [ 19 ] Шестые книги Дэнни и Ирвинга «К востоку от Бангора» и «Правила виноделов» представляют собой романы об абортах, действие которых происходит в приюте штата Мэн , и оба позже получают « Оскар» за лучший адаптированный сценарий . [ 17 ] Художественная литература Дэнни и Ирвинга «автобиографична и не автобиографична одновременно». [ 9 ] но « Прошлая ночь в искривленной реке» — самый откровенно автобиографический роман Ирвинга. [ 9 ]

Ирвинг исследовал то, что мотивирует писателей писать во многих своих предыдущих романах, но здесь, «поскольку он вступает в то, что можно было бы назвать его поздним периодом», Ирвинг исследует эти проблемы гораздо более внимательно и обнажает свою душу больше, чем когда-либо. до. [ 19 ] Рене Родригес написал в Los Angeles Times , что это «самое личное и показательное исследование Ирвинга процесса письма». [ 22 ] В «Таймс» Хелен Рамбелоу сказала, что Ирвинг «почти соперничает с Полом Остером за то, как озорно он вставляет в рассказ слегка вымышленную версию самого себя». [ 26 ]

Многие темы, присутствующие в более ранних произведениях Ирвинга, переработаны в этой книге: история начинается в Новой Англии , в ней рассказывается о распавшейся семье, главный герой - писатель, внезапная трагедия, сексуальный контакт маленького мальчика со стороны пожилой женщины и медведей. [ 17 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] Он содержит обычные для Ирвинга «меланхоличный юмор и комический абсурд». [ 22 ] «гротескные смерти и ужасные происшествия», плюс «много-много совпадений». [ 18 ] Как и в произведениях Ирвинга, романы Дэнни полны «сказочных преувеличений» и «мелодраматических сценариев наихудшего случая». [ 18 ] Дэниел Мэллори в газете Los Angeles Times заявил, что, хотя Ирвинг «грабит свой собственный канон», то же самое делают и другие писатели, например Филип Рот , Ричард Форд и Дон ДеЛилло . [ 27 ] Люси Дэниэл написала в The Daily Telegraph, что, хотя такие «предсказуемые эксцентричности» могут поставить писателя в невыгодное положение, они являются «частью очарования» произведений Ирвинга. [ 17 ] Как и в «Отеле «Нью-Гемпшир» , в этой книге имеют место кровосмесительные отношения: здесь Дэнни занимается сексом с некоторыми из своих кузенов и тетей. » (2005) выяснилось Но хотя Ирвинг представляет это в озорной, но милой манере, у этого есть серьезный подтекст: после 11-го романа Ирвинга «Пока я не найду тебя , что в детстве он подвергался сексуальному насилию. [ 19 ] [ 30 ]

Английский писатель Джайлс Фоден в The Guardian назвал «Прошлую ночь в Искривленной реке » «очень игривым романом»: он играл с персонажами и «изменчивостью идентичности», предполагая, что кто-то может «реализовать [свою] личность, а не определяться ею». [ 31 ] Фоден сказал, что весь роман можно рассматривать как проявление литературной индивидуальности Ирвинга. [ 31 ] Еще больше «игривости» Ирвинга проявляется в конце книги, когда первое предложение новой книги Дэнни совпадает с первым предложением « Прошлой ночью в искривленной реке » — Дэнни пишет ту самую книгу, которую мы читали. [ 3 ] [ 9 ] [ 18 ] И обложка книги с изображением согнутой ветром сосны (сфотографирована сыном Ирвинга, Эвереттом). [ 16 ] ) — то же самое дерево, которое Дэнни и Ирвинг видят из окна своей писательской хижины на станции Пуэнт-о-Барил в Онтарио . [ 17 ]

Повествование движется вперед и назад во времени, причем каждый новый раздел перескакивает на 10–30 лет вперед, а затем возвращается назад «урывками». [ 28 ] заполнить недостающие данные. [ 18 ] Майкл Берри сказал в San Francisco Chronicle , что эта «стратегия классиков позволяет создать несколько слоев напряжения и иронии». [ 28 ] Родригес сказал, что эти «внезапные сдвиги в точках зрения, которые придают новый смысл отрывку, который вы только что прочитали, и скачки в хронологии, которые удерживают важные инциденты за кадром», делают его «гибким, иногда сложным романом», и Ирвинг ближе всего подошел к написанию метафантастика . [ 22 ]

«Прошлой ночью в Твистед-Ривер» получила неоднозначные отзывы ряда критиков. Симми Ричман написал в The Independent , что это «самое поэтичное и мощное произведение Ирвинга на сегодняшний день», и назвал Ирвинга «единственным современным американским писателем, способным плавно объединить мелкие детали со значительным событием, одновременно написав книги, которые уравновешивают литературный авторитет». с привлекательностью для массового рынка». [ 29 ] Люси Дэниэл в The Daily Telegraph назвала книгу «Моралистической, извращенной, забавной и воодушевляющей», но добавила, что остается спорным, является ли она «умным метафантастикой » или «плохо замаскированными мемуарами ». [ 17 ] Колетт Бэнкрофт в « Санкт-Петербург Таймс» описала роман как «свободную и мешковатую сказку в поисках центра». [ 3 ]

Несколько рецензентов книги были впечатлены персонажами Ирвинга. Английский писатель Джайлс Фоден написал в The Guardian , что Кетчум - «великолепное творение, он похож на что-то из «Последнего из могикан »», [ 31 ] в то время как Рон Чарльз сказал в The Washington Post, он «один из самых милых и запоминающихся персонажей Ирвинга», нечто среднее между и Фальстафом Шекспира что Нанапушем Эрдрич . Луизы [ 20 ] Литературный критик Мичико Какутани в «Нью-Йорк Таймс» описал констебля Карла, полицейского, преследующего Доминика и Дэнни, как мало чем отличающегося от Виктора Гюго одержимого инспектора Жавера в «Отверженных» . [ 18 ] Фоден сказал, что манипуляция Ирвингом с личностью персонажа была «не чем иным, как ошеломляющим зрелищем». [ 31 ]

Бэнкрофт посчитал, что центральный персонаж Дэнни не так интересен, как те, что его окружают. Он часто является пассивным наблюдателем, а не участником; многие важные события происходят «за кулисами», но позже Дэнни вспоминает их, что приводит к «утечке эмоций и непосредственности». [ 3 ] Бэнкрофт жаловался, что «отступления множатся и никуда не ведут», и что даже ресторанные меню, хотя и интересны, исторически сомнительны». [ 3 ] Какутани также критически отозвался о романе, заявив, что при некотором «тщательном редактировании» он мог бы сравниться с некоторыми из наиболее сильных произведений Ирвинга, в частности «Мир глазами Гарпа» (1978) и «Вдова на один год» (1998). [ 18 ] Она сказала, что, хотя временами это была «глубоко прочувствованная и часто трогательная история», она была запятнана «хитрым сюжетом, мультяшными персонажами, абсурдными ухищрениями, дрянной сентиментальностью и совершенно нелепым финалом». [ 18 ] Она жаловалась на те же «странные лейтмотивы», которые присутствуют во многих произведениях Ирвинга, и на раздутый сюжет с его «готической мишурой» и «бессмысленными отступлениями». [ 18 ] Она назвала это «развлекательным», но «беспорядочным и многословным комментарием к самому процессу создания художественной литературы». [ 18 ]

Английская писательница и критик Стефани Мерритт написала в The Observer , что как только Карл находит Доминика и Дэнни, роман «теряет динамику и становится более дидактическим», и что «явное изобилие деталей... временами грозит затмить историю». [ 9 ] Но в целом книга произвела на нее впечатление, сказав, что это «большой старомодный роман в лучшем смысле этого слова». [ 9 ] Джоанна Скотт написала в «Нью-Йорк Таймс» , что ей понравились сенсорные ощущения, которые Ирвинг вызвал в книге, особенно те, которые вызваны готовкой Доминика. Она также нашла некоторые комические сцены из книги, в том числе обнаженную женщину-парашютистку, приземлившуюся в свинарнике, «среди самых запоминающихся из написанных Ирвингом». [ 32 ] Писателю и критику Алану Чьюзу из The Dallas Morning News книга понравилась. Он нашел бегство отца и сына «гениальным сюжетным ходом», был очарован деталями ресторанного дела и процессом написания романов. [ 33 ] «Как писатель, я не испытывал ничего, кроме восхищения современной версией Ирвинга старого мотива бегства и мести». [ 33 ]

Майкл Берри в San Francisco Chronicle назвал его «самым контролируемым романом Ирвинга со времен «Вдовы на один год ». [ 28 ] Несмотря на то, что он охватывает пять десятилетий и многочисленные места действия, он по-прежнему «складывается в удовлетворительную историю о потерях и искуплении». [ 28 ] Он сказал: «Это впечатляющий образец устойчивого мастерства повествования». [ 28 ] Роберт Виерсема написал в National Post , что это один из «самых полезных и приятных романов Ирвинга». [ 21 ] Он сказал, что совершает «самый смертоносный из литературных подвигов: проводит тонкую грань между привычностью и новизной в таком впечатляющем стиле, чтобы создать произведение, которое одновременно является удобным, винтажным Ирвингом, но в то же время совершенно новым и уникальным». [ 21 ] Рон Чарльз в газете «Вашингтон Пост» похвалил вступительную часть книги и ее «яркое» сообщество на Твист-Ривер, но критически отнесся к остальной части романа, заявив, что он «разбросан по множеству размытых городов и ресторанов и в разное время таким образом, что это притупляет». импульс романа». [ 20 ] Он сказал, что как только Доминик и его сын сбегут из Твистед-Ривер, история «распадется, что, должно быть, станет самым разочаровывающим крахом в карьере Ирвинга». [ 20 ] Чарльз особенно критически относился к тому факту, что в книге слишком много внимания уделялось писательской карьере Дэнни, которая отражала карьеру Ирвинга, говоря, что это «сокращение для реального повествования, для создания красочных мест, полных хорошо развитых персонажей». [ 20 ]

Уильям Ковальски в The Globe and Mail задался вопросом, почему книга не была выпущена как мемуары, поскольку бывают случаи, когда Ирвинг, кажется, смоделировал Дэнни «буквально по самому себе». [ 19 ] Он жаловался, что именно эти отрывки «затормаживают» историю. Ковальский назвал роман «несовершенным, но зрелым произведением одного из наших самых опытных писателей». [ 19 ] Для Рене Родригес из Los Angeles Times самым ярким моментом в книге было то внимание, которое она уделяла связи между Домиником и его сыном, но она чувствовала, что детали творческого процесса следовало бы вынести в эссе. [ 22 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д В 1967 году отсрочка отцовства в США была веской причиной избежать призыва на военную службу . В марте 1963 года президент Кеннеди расширил существующую классификацию 3-А («трудности для иждивенцев»), включив в нее отсрочку отцовства для отцов с « добросовестными семейными отношениями в их доме между отцом и ребенком». [ 5 ] Мужчины, получившие право на эту отсрочку, стали известны как «отцы Кеннеди». [ 6 ] В апреле 1970 года президент Никсон положил конец отсрочке отсрочки отцовства 3-А для молодых отцов. [ 5 ]
  1. ^ «Прошлой ночью в изданиях Twisted River» . Гудриддс . Проверено 9 апреля 2015 г.
  2. ^ Jump up to: а б «50 вещей, которые стоит увидеть, услышать и сделать этой осенью» . Время . Архивировано из оригинала 12 сентября 2009 года . Проверено 22 апреля 2010 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и Бэнкрофт, Колетт (8 ноября 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» Джона Ирвинга — пассивная история рассказчика» . «Санкт-Петербург Таймс» . Санкт-Петербург, Флорида . Архивировано из оригинала 15 ноября 2009 года . Проверено 25 марта 2010 г.
  4. ^ Ирвинг 2009 , с. 3.
  5. ^ Jump up to: а б «Информационный бюллетень» (PDF) . Система выборочного обслуживания . Архивировано из оригинала (PDF) 7 мая 2009 г. Проверено 25 марта 2010 г.
  6. ^ Тейлор, Алан (12 октября 2009 г.). «Тихие воды глубоки» . Вестник . Глазго . Проверено 25 марта 2010 г.
  7. ^ Ирвинг 2009 , с. 554.
  8. ^ Ирвинг 2009 , с. 65.
  9. ^ Jump up to: а б с д и ж г Мерритт, Стефани (1 ноября 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» . Наблюдатель . Лондон . Проверено 25 марта 2010 г.
  10. ^ Jump up to: а б Леве, Ариэль (18 октября 2009 г.). «Мир по версии Джона Ирвинга» . Санди Таймс . Лондон . Проверено 21 апреля 2010 г.
  11. ^ Jump up to: а б с Тонкин, Бойд (23 октября 2009 г.). «Готовим бурю: последняя сага Джона Ирвинга раскрывает секреты как авторов, так и шеф-поваров» . Независимый . Лондон . Проверено 21 апреля 2010 г.
  12. ^ Дилан, Боб (1974). «Запутанная история в синем» . bobdylan.com . Музыка из бараньего рога . Проверено 2 мая 2010 г.
  13. ^ «Выбор редакции – Книги – американский писатель Джон Ирвинг о написании своего 12-го романа (аудио)» . Всемирная служба Би-би-си . 23 октября 2009 года . Проверено 21 апреля 2010 г.
  14. ^ Jump up to: а б Качка, Борис (11 октября 2009 г.). «Зов предков» . Нью-Йорк . Проверено 21 апреля 2010 г.
  15. ^ Ирвинг 2009 , «Благодарности».
  16. ^ Jump up to: а б Барбер, Джон (23 октября 2009 г.). «Джон Ирвинг о Джоне Ирвинге о Джоне Ирвинге» . Глобус и почта . Торонто . Проверено 21 апреля 2010 г.
  17. ^ Jump up to: а б с д и ж Дэниел, Люси (16 ноября 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» . «Дейли телеграф» . Лондон . Проверено 25 марта 2010 г.
  18. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Какутани, Мичиган (26 октября 2009 г.). «Отец и сын в вихре хаоса » Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Получено 25 . марта
  19. ^ Jump up to: а б с д и ж Ковальски, Уильям (30 октября 2009 г.). «Ирвинг и его демоны» . Глобус и почта . Торонто . Проверено 25 марта 2010 г.
  20. ^ Jump up to: а б с д и Чарльз, Рон (28 октября 2009 г.). «Тимбер! пошел по сюжету» . Вашингтон Пост . Вашингтон, округ Колумбия . Проверено 25 марта 2010 г.
  21. ^ Jump up to: а б с Виерсема, Роберт (24 января 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке». Национальная почта . Торонто .
  22. ^ Jump up to: а б с д и Родригес, Рене (4 ноября 2009 г.). «Портрет беглого отца и сына Джона Ирвинга раскрывает подсказки о его творческом процессе». Лос-Анджелес Таймс . Лос-Анджелес.
  23. ^ Jump up to: а б Молони, Джулия (31 января 2010 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» . Воскресенье Независимое . Дублин . Проверено 25 марта 2010 г.
  24. ^ Тил, Элинор (4 января 2010 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» . Калифорнийское литературное обозрение . Проверено 25 марта 2010 г.
  25. ^ Линдси, ТМ (14 марта 2008 г.). «Джон Ирвинг увековечивает Айова-Сити в предстоящем романе» . Газета «Айова Индепендент» . Архивировано из оригинала 17 июля 2011 года . Проверено 24 апреля 2010 г.
  26. ^ Рамбелоу, Хелен (16 октября 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» . Таймс . Лондон . Проверено 25 марта 2010 г.
  27. ^ Jump up to: а б Мэллори, Дэниел (25 октября 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» . Лос-Анджелес Таймс . Лос-Анджелес . Проверено 25 марта 2010 г.
  28. ^ Jump up to: а б с д и ж Берри, Майкл (8 ноября 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» . Хроники Сан-Франциско . Сан-Франциско. Архивировано из оригинала 6 мая 2010 года . Проверено 18 августа 2014 г.
  29. ^ Jump up to: а б Ричман, Симми (1 ноября 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» . Независимый . Лондон. Архивировано из оригинала 29 декабря 2010 года . Проверено 25 марта 2010 г.
  30. ^ Смит, Динития (28 июня 2005 г.). «Раскапывая прошлое, Джон Ирвинг находит свою семью» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 16 апреля 2010 г.
  31. ^ Jump up to: а б с д Фоден, Джайлз (24 октября 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» . Хранитель . Лондон . Проверено 25 марта 2010 г.
  32. ^ Скотт, Джоанна (5 ноября 2009 г.). «Мастер катастроф» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 25 марта 2010 г.
  33. ^ Jump up to: а б Чеус, Алан (1 ноября 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке». «Утренние новости Далласа» .

Процитированная работа

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 999af9885fd2bcaa0a169468bf676ba2__1723690920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/99/a2/999af9885fd2bcaa0a169468bf676ba2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Last Night in Twisted River - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)