Последняя ночь в Твистед-Ривер
Автор | Джон Ирвинг |
---|---|
Художник обложки | Эверетт Ирвинг |
Язык | Английский |
Жанр | Вымысел |
Опубликовано |
|
Дата публикации |
|
Место публикации | Нидерланды/Канада/США |
Тип носителя | Печать (твердый переплет) |
Страницы | 576 |
ISBN | 0-307-39836-6 (Калифорния) 1-4000-6384-1 (США) |
ОКЛК | 303040526 |
Предшественник | Пока я не найду тебя |
С последующим | В одном человеке |
«Прошлой ночью в Витой реке» — роман американского писателя Джона Ирвинга , вышедший в 2009 году, 12-й с 1968 года. Впервые он был опубликован (на английском языке) в Нидерландах издательством De Bezige Bij 1 сентября 2009 года. [ 1 ] в Канаде издательства Knopf Canada 20 октября 2009 г. и в США издательства Random House 27 октября 2009 г. Роман охватывает пять десятилетий и повествует о мальчике и его отце, которые бегут из лесозаготовительного сообщества Твистед-Ривер на реке Андроскоггин. на севере Нью-Гэмпшира после трагического происшествия. Находясь в бегах, мальчик вырастает и становится известным писателем, написавшим восемь полуавтобиографических романов . Книга была включена в . год список «самых ожидаемых фильмов, книг, телешоу, альбомов и выставок осени» журнала Time за 2009 [ 2 ]
Прошлой ночи в искривленной реке» На задумку и написание « ушло 20 лет, и это история в истории , показывающая развитие писателя и процесс написания. В нем использованы многие темы и сюжетные приемы, уже встречавшиеся в других произведениях автора. Карьера писателя в книге тесно связана с карьерой самого Ирвинга, что делает его самым откровенно автобиографическим романом Ирвинга.
Книга получила неоднозначные отзывы в прессе. The Independent назвала это самой мощной работой Ирвинга на сегодняшний день, а газета Dallas Morning News восхитилась современной версией Ирвинга традиционной темы бегства и мести. «Нью-Йорк Таймс» не была так впечатлена и посчитала, что при лучшем редактировании она могла бы сравниться с некоторыми из наиболее сильных работ Ирвинга. Газета «Санкт-Петербург Таймс» охарактеризовала роман как «свободную и мешковатую сказку в поисках центра». [ 3 ]
Сюжет
[ редактировать ]«Молодой канадец, которому было не больше пятнадцати лет, слишком долго колебался».
— Первое предложение « Прошлой ночи в искривленной реке» . [ 4 ]
Действие романа происходит в 1954 году в небольшом лесном поселке Твистед-Ривер на реке Андроскоггин в северном Нью-Гэмпшире . Авария , связанная с вождением бревен на реке, только что унесла жизнь молодого лесоруба Анхеля, который поскользнулся и упал под бревна. Доминик Басиагалупо — итало-американский повар лагеря, который живет над кухней со своим 12-летним сыном Дэниелом. Доминик потерял свою жену Рози 10 лет назад, когда пьяные Доминик, Рози, лесоруб и общий друг Кетчум танцевали на замерзшей реке, лед сломался, и Рози ушла под воду. Позже происходит еще один несчастный случай, который меняет жизни Доминика, Дэниела и Кетчума. «Индеец Джейн», посудомойка на кухне и подруга местного сотрудника правоохранительных органов, констебля Карла, заводит роман с Домиником. Однажды ночью, приняв ее за медведя, напавшего на его отца, Дэниел убивает ее восьмидюймовой чугунной сковородой . Доминик берет тело Джейн и кладет его на пол кухни дома Карла, зная, что Карл потеряет сознание пьяным и, вероятно, поверит, что убил ее, поскольку он часто ее избивал. Рано утром следующего дня Доминик и Дэниел рассказывают Кетчаму, что произошло, и бегут из Твистед-Ривер на случай, если вспыльчивый Карл узнает, что произошло на самом деле.
Доминик и Дэниел направляются в ресторан в итальянском северном районе Бостона , чтобы сообщить матери Ангела о смерти ее сына. Доминик устраивается на работу поваром в ресторан и меняет фамилию на Дель Пополо (фамилия матери Анхеля), чтобы скрыться от Карла. В это время Дэниел посещает Эксетер , частную школу на юге Нью-Гэмпшира, а затем Университет Нью-Гэмпшира . Во время учебы в университете Дэниел начинает писать свой первый роман. Он также встречает Кэти Каллахан, радикальную студентку-искусствоведку, на которой соглашается жениться. У Кэти одна миссия в жизни: сделать отцами потенциальных призывников во Вьетнаме , дав им таким образом возможность подать заявление об отсрочке отцовства. [ а ] У Дэниела и Кэти есть сын, которого они зовут Джо, но когда Джо исполняется два года, Кэти оставляет Дэниела, чтобы найти другого молодого человека, которого можно спасти от войны. Дэниел вместе с Джо переезжает в Айову , где записывается в Мастерскую писателей Айовы . Он также меняет свое имя на Дэнни Энджел, чтобы спрятаться от Карла, и использует этот псевдоним для публикации своих романов. После окончания Мастерской писателей в 1967 году Дэнни и Джо переезжают в Путни, штат Вермонт .
Романы Дэнни Энджела
- Семейная жизнь в округе Кус ( ок. 1967 г.)
- Микки (1972)
- Целующиеся родственники (1975)
- Кеннеди Отцы (1978)
- Старая дева; или Девичья тетя (1981)
- К востоку от Бангора (1984)
- Ребенок на дороге (1995)
- В ресторане после закрытия (2002)
Кетчум поддерживает связь с Домиником и Дэнни по телефону и в письмах и предупреждает их, что Карл их ищет. По совету Кетчума Доминик покидает Бостон, чтобы присоединиться к Дэнни в Вермонте. Он меняет имя на Тони Энджел, отца писателя Дэнни Энджела. Пока Дэнни преподает письмо в Виндхэм-колледже , Тони открывает и управляет собственным рестораном. После публикации своего четвертого и самого успешного романа « Отцы Кеннеди» (по мотивам Кэти) Дэнни перестает преподавать и сосредотачивается на писательстве. Затем, в 1983 году, две жены лесопилки из Твистед-Ривер проезжают через Вермонт и останавливаются, чтобы перекусить в ресторане Тони. Они узнают Тони и позже рассказывают Карлу, где находится «Печенье». И снова по совету Кетчума отец и сын вынуждены бежать, на этот раз в Торонто , Онтарио.
Когда их прикрытие раскрыто, Тони и Дэнни возвращаются к своим первоначальным именам. Доминик находит другой ресторан для работы, а Дэнни продолжает писать, все еще под своим псевдонимом . Джо остается в Соединенных Штатах, пока учится в Университете Колорадо в Боулдере . Дэнни знакомится с канадской сценаристкой по имени Шарлотта Тернер, которая пишет сценарий романа Дэнни об абортах « К востоку от Бангора» . Они решают пожениться, но только после того, как Джо закончит обучение. Когда Джо погибает в автокатастрофе в 1987 году, Дэнни решает, что он не может смириться с возможностью когда-либо потерять еще одного ребенка, и их пути с Шарлоттой расходятся. Он сохраняет за собой право на одинокую хижину на острове в заливе Джорджиан в Пуэнт-о-Барил , принадлежащую Шарлотте, которую он использует для своих писательских работ.
В 2001 году Кетчам становится неосторожным и невольно приводит Карла к дому Доминика и Дэнни в Торонто. Карл стреляет и убивает Доминика, а Дэнни в ответ стреляет и убивает Карла. Кетчум опустошен тем, что не смог защитить своих друзей, и покончил с собой в Твистед-Ривер. Дэнни, который теперь потерял мать, отца, сына и их друга, пытается сосредоточиться на написании своей следующей книги, продолжения его предыдущих восьми полуавтобиографических романов . Затем его последняя надежда, Эми («Леди Небо»), появляется на его пороге. Когда Джо было два года, Эми спрыгнула с парашютом обнаженной на свиноферму, которую посетили Дэнни и Джо. Дэнни спас Эми из загона для свиней, и Джо, потрясенный этим событием, назвал ее «Леди Скай». Эми, в свою очередь, предложила помочь Дэнни, когда бы он в этом ни нуждался. Прочитав все о знаменитом писателе и его несчастьях, Эми выслеживает Дэнни и переезжает к нему. Теперь счастливым Дэнни находит первое предложение своей новой книги: «Молодой канадец, которому было не больше пятнадцати лет, слишком долго колебался». [ 7 ]
Главные герои
[ редактировать ]«Это был мир случайностей».
—Доминик Басиагалупо [ 8 ]
- Доминик Басиагалупо («Печенье») / Доминик Дель Пополо / Тони Энджел - повар итало-американской лесозаготовительной компании в Твистед-Ривер на севере Нью-Гэмпшира . Его отец, сбежавший до его рождения, носил имя «Каподилупо» («Голова волка»), но мать назвала его «Басиакалупо» («Поцелуй волка»), которое позже стало «Басиагалупо» из-за к технической ошибке. Он повредил лодыжку во время несчастного случая на лесозаготовке в возрасте 12 лет, из-за чего он постоянно хромал, после чего мать научила его готовить, чтобы держать его подальше от бревен. Он меняет свое имя на «Дель Пополо» в Бостоне и на «Тони Энджел» (отец известного писателя) в Вермонте , чтобы избежать внимания констебля Карла, от которого он и его сын бегут. Он чрезмерно опекает своего сына Дэниела, а затем и внука Джо.
- Дэниел Басиагалупо / Дэнни Энджел - сын Доминика и помощник на кухне в Twisted River. Он «отец Кеннеди». [ а ] и известный автор восьми полуавтобиографических романов . Он пишет под псевдонимом Дэнни Энджел (в честь Энджела, молодого лесоруба, погибшего в Твистед-Ривер), имя, которое он также взял на себя в реальной жизни, чтобы помешать констеблю Карлу. Его привлекают крупные пожилые женщины, и он чрезмерно опекает своего отца Доминика и сына Джо.
- Кетчум - лесоруб из Твистед-Ривер, который постоянно живет в лесозаготовительных лагерях на севере Нью-Гэмпшира. Его имя никогда не разглашается. Когда-то он был женат, но разлучен со своими детьми и не имел образования до 12 лет. Он лучший друг Доминика и чрезмерно опекает Доминика и Дэниела; он является их самопровозглашенным «советником» в Twisted River, а когда они находятся за границей, он обращается по телефону, письмам, а позже и по факсу (электронную почту он так и не обнаружил).
- Розина Калоджеро («Рози») - дочь двоюродного брата матери Доминика и его жена «не совсем двоюродная сестра». Ее семья сослала ее в Берлин, штат Нью-Гэмпшир, потому что она была беременна, и ее взяла на воспитание мать Доминика. После смерти его матери Доминик (17 лет, он солгал о своем возрасте, чтобы жениться, будучи еще несовершеннолетним) и Рози (24 года) поженились и переехали в Твистед-Ривер. Она окончила педагогический колледж и преподавала в школе в соседнем Париже, штат Мэн .
- «Индеец Джейн» - посудомоечная машина американских индейцев весом 300 фунтов в кухне Twisted River и «няня» Дэниела по совместительству. Ее настоящее имя неизвестно. Несколько лет назад она потеряла собственного сына и любит Дэниела. Она девушка констебля Карла, и он регулярно избивает ее, когда пьян.
- Констебль Карл («Ковбой») - местный сотрудник правоохранительных органов в Твистед-Ривер, который проводит время, разбирая драки в барах и отправляя французских канадцев в поисках работы обратно в Квебек . Он часто бывает пьян, сквернословит и регулярно избивает своих подруг. Прозвище «Ковбой» он получил из-за своего эксцентричного и непредсказуемого поведения.
- Кэти Каллахан — жена Дэниела во время учебы в Университете Нью-Гэмпшира . Они познакомились, когда позировали обнаженными в качестве моделей на уроках рисования, когда Дэниел был младшим студентом, а Кэти - старшим. Она антивоенная активистка и сексуальный анархист. Она «спасает» молодых людей от войны во Вьетнаме , женившись на них и рожая от них ребенка. [ а ] Она спит повсюду и не является преданной матерью.
- Джо Басиагалупо - сын Дэниела и Кэти, названный в честь Джо Полкари, метрдотеля ресторана Vicino di Napoli в Бостоне, где Доминик работал поваром. Он сохранил имя Басиагалупо, несмотря на то, что его отец и дед поменяли свое имя. Он унаследовал «дикую сторону» своей матери и известен своей неосторожностью и рискованностью.
- Шарлотта Тернер – предполагаемая жена Дэниела из Торонто , Онтарио. Она — канадский сценарист, которого Дэнни встречает, когда она пишет сценарий для своего романа об абортах « К востоку от Бангора» . После того, как они расстались, она получает « Оскар» за лучший адаптированный сценарий романа Дэнни.
- Эми Мартин («Леди Скай») – последняя любовь Дэниела в Торонто. Имя «Леди Скай» ей дал двухлетний сын Дэниела Джо после того, как она спрыгнула с парашютом обнаженной в загон для свиней в Айове . «Мартин» — ее девичья фамилия, к которой она вернулась после неудачного брака и смерти сына.
- Пэм («Шесть упаковок») - ник Кетчума назвал ее «Шесть упаковок», основываясь на своей оценке ее ночной нормы пива до того, как она перешла на бурбон. Жительница Твистед-Ривер, у которой были длительные, периодические отношения с Кетчамом, а также когда-то она была девушкой Карла. Она писала письма Кетчама Дому и Дэнни, поскольку большую часть своей жизни он был неграмотным.
Фон
[ редактировать ]Хотя это был его 12-й опубликованный роман, Ирвинг сказал, что « Прошлой ночью в Твистед-Ривер» «создавались 20 лет». [ 9 ] Идея романа о поваре и его беглом сыне вынашивалась у него еще в 1986 году. [ 10 ] Ирвинг, который любит начинать свои романы с последнего предложения: [ 10 ] сказал в интервью The Independent в октябре 2009 года: «Долгое время последнее предложение ускользало от меня, но 20 лет назад я представил себе роман о поваре и его маленьком сыне, которые скрываются от правосудия; которым приходится бежать от какого-то насильственного акта, который будет следовать за ними. И это всегда было в каком-то приграничном городе — месте, где был один закон, и это был один человек, целеустремленный и плохой». [ 11 ] Ирвинг начал писать роман только в 2005 году. Выступая перед Всемирной службой Би-би-си в октябре 2009 года, Ирвинг объяснил, что нашел это последнее предложение по дороге на прием к врачу. старый компакт-диск Боба Дилана Он сказал, что в его машине проигрывался " Tangled Up in Blue ", и когда он услышал текст:
- У меня была работа в большом северном лесу
- Работа поваром на заклинание
- Но мне это никогда не нравилось так сильно
- И однажды топор просто упал [ 12 ]
последнее предложение внезапно пришло ему в голову. Это было в январе 2005 года, а к августу 2005 года он вернулся к первому предложению и смог приступить к написанию романа. [ 13 ]
Карьера персонажа Дэниела Басиагалупо/Дэнни Энджела в романе во многом схожа с карьерой Джона Ирвинга. В интервью журналу New York в октябре 2009 года Ирвинг заявил: «Я пытался развлечься, рассказывая о себе. Я чувствовал необходимость быть немного игривым, потому что в последнем романе были автобиографические части, которые было трудно понять. мне." [ 14 ] В своем последнем романе « Пока я не найду тебя » (2005) Ирвинг упомянул о сексуальном насилии, когда ему было 11 лет, со стороны женщины лет 20. [ 14 ]
Хорошо известно, что Ирвинг находился под влиянием викторианских авторов, таких как Диккенс и Харди , а также американских романистов того же периода, включая Мелвилла . Для «Прошлой ночи в искривленной реке » Ирвинг признает два других источника: «Фивские пьесы Софокла » и жанр вестерна . [ 11 ] Чтобы сделать роман как можно более аутентичным, Ирвинг использовал своего двоюродного брата, занимавшегося лесозаготовкой, чтобы тот помог найти «старого лесозаготовителя, живого, бдительного и достаточно грамотного по-английски, чтобы прочитать [его] рукопись» (многие лесозаготовители в Нью-Гэмпшире были Франкоязычный Квебек ). [ 11 ] Ирвинг также исследовал ресторанный бизнес, его меню и ингредиенты, обратившись за помощью к друзьям в этой отрасли. [ 15 ] Ресторан в Торонто , где происходит действие части романа, адрес которого указан как Йонг-стрит, 1158, был основан на реальном ресторане Pastis Express по этому адресу. [ 16 ]
«Прошлая ночь в искривленной реке» была включена в . год список «самых ожидаемых фильмов, книг, телешоу, альбомов и выставок осени» журнала Time за 2009 [ 2 ]
Анализ
[ редактировать ]«Прошлой ночью в Твистед-Ривер» — 12-й роман Джона Ирвинга и его «самый амбициозный роман». [ 17 ] охватывающий пять десятилетий с 1954 по 2005 год и происходивший в основном на северо-востоке США и южном Онтарио в Канаде. [ 18 ] Речь идет об отношениях трех мужчин: [ 19 ] Доминик Басиагалупо, итало-американский повар с «взглядом человека, давно смирившегося со своей судьбой». [ 20 ] его сын Дэниел (Дэнни), который вырастает известным писателем, и Кетчам, «сквернословящий лесоруб с золотым сердцем». [ 18 ] Роман построен вокруг героев и их особенностей. Отношения отца и сына между Домиником и Дэнни — это «сердце книги». [ 21 ] и это отход от предыдущих романов Ирвинга, в которых обычно рассказывается об отношениях матери и сына в отсутствие отца. [ 22 ]
«Я старался быть максимально верным себе, даже до такой степени, что Дэнни ровесник моего возраста и он учился во всех школах, в которых училась я. И в дорожной карте его жизни как писателя есть узнаваемые места, которые абсолютно совпадают. со своей, однако то, что я дал Дэнни, было жизнью, которая не была моей собственной».
- Джон Ирвинг (январь 2010 г.) [ 23 ]
«Прошлой ночью в Твистед-Ривер» — это история в истории. [ 24 ] это показывает через Дэнни Энджела развитие писателя и процесс письма. [ 9 ] Ирвинг самостоятельно смоделировал карьеру Дэнни: оба одного возраста; оба получают стипендию в Академии Филлипса в Эксетере ; оба преподают Курт Воннегут в Университете Айовы и впоследствии стали известными романистами; [ 23 ] оба являются «отцами Кеннеди», что позволяет им требовать отсрочки отцовства во время войны во Вьетнаме; [ а ] [ 25 ] оба добились первого успеха с четвертым романом ( «Отцы Кеннеди» и «Мир по Гарпу» ). [ 19 ] Шестые книги Дэнни и Ирвинга «К востоку от Бангора» и «Правила виноделов» представляют собой романы об абортах, действие которых происходит в приюте штата Мэн , и оба позже получают « Оскар» за лучший адаптированный сценарий . [ 17 ] Художественная литература Дэнни и Ирвинга «автобиографична и не автобиографична одновременно». [ 9 ] но « Прошлая ночь в искривленной реке» — самый откровенно автобиографический роман Ирвинга. [ 9 ]
Ирвинг исследовал то, что мотивирует писателей писать во многих своих предыдущих романах, но здесь, «поскольку он вступает в то, что можно было бы назвать его поздним периодом», Ирвинг исследует эти проблемы гораздо более внимательно и обнажает свою душу больше, чем когда-либо. до. [ 19 ] Рене Родригес написал в Los Angeles Times , что это «самое личное и показательное исследование Ирвинга процесса письма». [ 22 ] В «Таймс» Хелен Рамбелоу сказала, что Ирвинг «почти соперничает с Полом Остером за то, как озорно он вставляет в рассказ слегка вымышленную версию самого себя». [ 26 ]
Многие темы, присутствующие в более ранних произведениях Ирвинга, переработаны в этой книге: история начинается в Новой Англии , в ней рассказывается о распавшейся семье, главный герой - писатель, внезапная трагедия, сексуальный контакт маленького мальчика со стороны пожилой женщины и медведей. [ 17 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] Он содержит обычные для Ирвинга «меланхоличный юмор и комический абсурд». [ 22 ] «гротескные смерти и ужасные происшествия», плюс «много-много совпадений». [ 18 ] Как и в произведениях Ирвинга, романы Дэнни полны «сказочных преувеличений» и «мелодраматических сценариев наихудшего случая». [ 18 ] Дэниел Мэллори в газете Los Angeles Times заявил, что, хотя Ирвинг «грабит свой собственный канон», то же самое делают и другие писатели, например Филип Рот , Ричард Форд и Дон ДеЛилло . [ 27 ] Люси Дэниэл написала в The Daily Telegraph, что, хотя такие «предсказуемые эксцентричности» могут поставить писателя в невыгодное положение, они являются «частью очарования» произведений Ирвинга. [ 17 ] Как и в «Отеле «Нью-Гемпшир» , в этой книге имеют место кровосмесительные отношения: здесь Дэнни занимается сексом с некоторыми из своих кузенов и тетей. » (2005) выяснилось Но хотя Ирвинг представляет это в озорной, но милой манере, у этого есть серьезный подтекст: после 11-го романа Ирвинга «Пока я не найду тебя , что в детстве он подвергался сексуальному насилию. [ 19 ] [ 30 ]
Английский писатель Джайлс Фоден в The Guardian назвал «Прошлую ночь в Искривленной реке » «очень игривым романом»: он играл с персонажами и «изменчивостью идентичности», предполагая, что кто-то может «реализовать [свою] личность, а не определяться ею». [ 31 ] Фоден сказал, что весь роман можно рассматривать как проявление литературной индивидуальности Ирвинга. [ 31 ] Еще больше «игривости» Ирвинга проявляется в конце книги, когда первое предложение новой книги Дэнни совпадает с первым предложением « Прошлой ночью в искривленной реке » — Дэнни пишет ту самую книгу, которую мы читали. [ 3 ] [ 9 ] [ 18 ] И обложка книги с изображением согнутой ветром сосны (сфотографирована сыном Ирвинга, Эвереттом). [ 16 ] ) — то же самое дерево, которое Дэнни и Ирвинг видят из окна своей писательской хижины на станции Пуэнт-о-Барил в Онтарио . [ 17 ]
Повествование движется вперед и назад во времени, причем каждый новый раздел перескакивает на 10–30 лет вперед, а затем возвращается назад «урывками». [ 28 ] заполнить недостающие данные. [ 18 ] Майкл Берри сказал в San Francisco Chronicle , что эта «стратегия классиков позволяет создать несколько слоев напряжения и иронии». [ 28 ] Родригес сказал, что эти «внезапные сдвиги в точках зрения, которые придают новый смысл отрывку, который вы только что прочитали, и скачки в хронологии, которые удерживают важные инциденты за кадром», делают его «гибким, иногда сложным романом», и Ирвинг ближе всего подошел к написанию метафантастика . [ 22 ]
Прием
[ редактировать ]«Прошлой ночью в Твистед-Ривер» получила неоднозначные отзывы ряда критиков. Симми Ричман написал в The Independent , что это «самое поэтичное и мощное произведение Ирвинга на сегодняшний день», и назвал Ирвинга «единственным современным американским писателем, способным плавно объединить мелкие детали со значительным событием, одновременно написав книги, которые уравновешивают литературный авторитет». с привлекательностью для массового рынка». [ 29 ] Люси Дэниэл в The Daily Telegraph назвала книгу «Моралистической, извращенной, забавной и воодушевляющей», но добавила, что остается спорным, является ли она «умным метафантастикой » или «плохо замаскированными мемуарами ». [ 17 ] Колетт Бэнкрофт в « Санкт-Петербург Таймс» описала роман как «свободную и мешковатую сказку в поисках центра». [ 3 ]
Несколько рецензентов книги были впечатлены персонажами Ирвинга. Английский писатель Джайлс Фоден написал в The Guardian , что Кетчум - «великолепное творение, он похож на что-то из «Последнего из могикан »», [ 31 ] в то время как Рон Чарльз сказал в The Washington Post, он «один из самых милых и запоминающихся персонажей Ирвинга», нечто среднее между и Фальстафом Шекспира что Нанапушем Эрдрич . Луизы [ 20 ] Литературный критик Мичико Какутани в «Нью-Йорк Таймс» описал констебля Карла, полицейского, преследующего Доминика и Дэнни, как мало чем отличающегося от Виктора Гюго одержимого инспектора Жавера в «Отверженных» . [ 18 ] Фоден сказал, что манипуляция Ирвингом с личностью персонажа была «не чем иным, как ошеломляющим зрелищем». [ 31 ]
Бэнкрофт посчитал, что центральный персонаж Дэнни не так интересен, как те, что его окружают. Он часто является пассивным наблюдателем, а не участником; многие важные события происходят «за кулисами», но позже Дэнни вспоминает их, что приводит к «утечке эмоций и непосредственности». [ 3 ] Бэнкрофт жаловался, что «отступления множатся и никуда не ведут», и что даже ресторанные меню, хотя и интересны, исторически сомнительны». [ 3 ] Какутани также критически отозвался о романе, заявив, что при некотором «тщательном редактировании» он мог бы сравниться с некоторыми из наиболее сильных произведений Ирвинга, в частности «Мир глазами Гарпа» (1978) и «Вдова на один год» (1998). [ 18 ] Она сказала, что, хотя временами это была «глубоко прочувствованная и часто трогательная история», она была запятнана «хитрым сюжетом, мультяшными персонажами, абсурдными ухищрениями, дрянной сентиментальностью и совершенно нелепым финалом». [ 18 ] Она жаловалась на те же «странные лейтмотивы», которые присутствуют во многих произведениях Ирвинга, и на раздутый сюжет с его «готической мишурой» и «бессмысленными отступлениями». [ 18 ] Она назвала это «развлекательным», но «беспорядочным и многословным комментарием к самому процессу создания художественной литературы». [ 18 ]
Английская писательница и критик Стефани Мерритт написала в The Observer , что как только Карл находит Доминика и Дэнни, роман «теряет динамику и становится более дидактическим», и что «явное изобилие деталей... временами грозит затмить историю». [ 9 ] Но в целом книга произвела на нее впечатление, сказав, что это «большой старомодный роман в лучшем смысле этого слова». [ 9 ] Джоанна Скотт написала в «Нью-Йорк Таймс» , что ей понравились сенсорные ощущения, которые Ирвинг вызвал в книге, особенно те, которые вызваны готовкой Доминика. Она также нашла некоторые комические сцены из книги, в том числе обнаженную женщину-парашютистку, приземлившуюся в свинарнике, «среди самых запоминающихся из написанных Ирвингом». [ 32 ] Писателю и критику Алану Чьюзу из The Dallas Morning News книга понравилась. Он нашел бегство отца и сына «гениальным сюжетным ходом», был очарован деталями ресторанного дела и процессом написания романов. [ 33 ] «Как писатель, я не испытывал ничего, кроме восхищения современной версией Ирвинга старого мотива бегства и мести». [ 33 ]
Майкл Берри в San Francisco Chronicle назвал его «самым контролируемым романом Ирвинга со времен «Вдовы на один год ». [ 28 ] Несмотря на то, что он охватывает пять десятилетий и многочисленные места действия, он по-прежнему «складывается в удовлетворительную историю о потерях и искуплении». [ 28 ] Он сказал: «Это впечатляющий образец устойчивого мастерства повествования». [ 28 ] Роберт Виерсема написал в National Post , что это один из «самых полезных и приятных романов Ирвинга». [ 21 ] Он сказал, что совершает «самый смертоносный из литературных подвигов: проводит тонкую грань между привычностью и новизной в таком впечатляющем стиле, чтобы создать произведение, которое одновременно является удобным, винтажным Ирвингом, но в то же время совершенно новым и уникальным». [ 21 ] Рон Чарльз в газете «Вашингтон Пост» похвалил вступительную часть книги и ее «яркое» сообщество на Твист-Ривер, но критически отнесся к остальной части романа, заявив, что он «разбросан по множеству размытых городов и ресторанов и в разное время таким образом, что это притупляет». импульс романа». [ 20 ] Он сказал, что как только Доминик и его сын сбегут из Твистед-Ривер, история «распадется, что, должно быть, станет самым разочаровывающим крахом в карьере Ирвинга». [ 20 ] Чарльз особенно критически относился к тому факту, что в книге слишком много внимания уделялось писательской карьере Дэнни, которая отражала карьеру Ирвинга, говоря, что это «сокращение для реального повествования, для создания красочных мест, полных хорошо развитых персонажей». [ 20 ]
Уильям Ковальски в The Globe and Mail задался вопросом, почему книга не была выпущена как мемуары, поскольку бывают случаи, когда Ирвинг, кажется, смоделировал Дэнни «буквально по самому себе». [ 19 ] Он жаловался, что именно эти отрывки «затормаживают» историю. Ковальский назвал роман «несовершенным, но зрелым произведением одного из наших самых опытных писателей». [ 19 ] Для Рене Родригес из Los Angeles Times самым ярким моментом в книге было то внимание, которое она уделяла связи между Домиником и его сыном, но она чувствовала, что детали творческого процесса следовало бы вынести в эссе. [ 22 ]
Сноски
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д В 1967 году отсрочка отцовства в США была веской причиной избежать призыва на военную службу . В марте 1963 года президент Кеннеди расширил существующую классификацию 3-А («трудности для иждивенцев»), включив в нее отсрочку отцовства для отцов с « добросовестными семейными отношениями в их доме между отцом и ребенком». [ 5 ] Мужчины, получившие право на эту отсрочку, стали известны как «отцы Кеннеди». [ 6 ] В апреле 1970 года президент Никсон положил конец отсрочке отсрочки отцовства 3-А для молодых отцов. [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Прошлой ночью в изданиях Twisted River» . Гудриддс . Проверено 9 апреля 2015 г.
- ^ Jump up to: а б «50 вещей, которые стоит увидеть, услышать и сделать этой осенью» . Время . Архивировано из оригинала 12 сентября 2009 года . Проверено 22 апреля 2010 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Бэнкрофт, Колетт (8 ноября 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» Джона Ирвинга — пассивная история рассказчика» . «Санкт-Петербург Таймс» . Санкт-Петербург, Флорида . Архивировано из оригинала 15 ноября 2009 года . Проверено 25 марта 2010 г.
- ^ Ирвинг 2009 , с. 3.
- ^ Jump up to: а б «Информационный бюллетень» (PDF) . Система выборочного обслуживания . Архивировано из оригинала (PDF) 7 мая 2009 г. Проверено 25 марта 2010 г.
- ^ Тейлор, Алан (12 октября 2009 г.). «Тихие воды глубоки» . Вестник . Глазго . Проверено 25 марта 2010 г.
- ^ Ирвинг 2009 , с. 554.
- ^ Ирвинг 2009 , с. 65.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Мерритт, Стефани (1 ноября 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» . Наблюдатель . Лондон . Проверено 25 марта 2010 г.
- ^ Jump up to: а б Леве, Ариэль (18 октября 2009 г.). «Мир по версии Джона Ирвинга» . Санди Таймс . Лондон . Проверено 21 апреля 2010 г.
- ^ Jump up to: а б с Тонкин, Бойд (23 октября 2009 г.). «Готовим бурю: последняя сага Джона Ирвинга раскрывает секреты как авторов, так и шеф-поваров» . Независимый . Лондон . Проверено 21 апреля 2010 г.
- ^ Дилан, Боб (1974). «Запутанная история в синем» . bobdylan.com . Музыка из бараньего рога . Проверено 2 мая 2010 г.
- ^ «Выбор редакции – Книги – американский писатель Джон Ирвинг о написании своего 12-го романа (аудио)» . Всемирная служба Би-би-си . 23 октября 2009 года . Проверено 21 апреля 2010 г.
- ^ Jump up to: а б Качка, Борис (11 октября 2009 г.). «Зов предков» . Нью-Йорк . Проверено 21 апреля 2010 г.
- ^ Ирвинг 2009 , «Благодарности».
- ^ Jump up to: а б Барбер, Джон (23 октября 2009 г.). «Джон Ирвинг о Джоне Ирвинге о Джоне Ирвинге» . Глобус и почта . Торонто . Проверено 21 апреля 2010 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Дэниел, Люси (16 ноября 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» . «Дейли телеграф» . Лондон . Проверено 25 марта 2010 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Какутани, Мичиган (26 октября 2009 г.). «Отец и сын в вихре хаоса » Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Получено 25 . марта
- ^ Jump up to: а б с д и ж Ковальски, Уильям (30 октября 2009 г.). «Ирвинг и его демоны» . Глобус и почта . Торонто . Проверено 25 марта 2010 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Чарльз, Рон (28 октября 2009 г.). «Тимбер! пошел по сюжету» . Вашингтон Пост . Вашингтон, округ Колумбия . Проверено 25 марта 2010 г.
- ^ Jump up to: а б с Виерсема, Роберт (24 января 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке». Национальная почта . Торонто .
- ^ Jump up to: а б с д и Родригес, Рене (4 ноября 2009 г.). «Портрет беглого отца и сына Джона Ирвинга раскрывает подсказки о его творческом процессе». Лос-Анджелес Таймс . Лос-Анджелес.
- ^ Jump up to: а б Молони, Джулия (31 января 2010 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» . Воскресенье Независимое . Дублин . Проверено 25 марта 2010 г.
- ^ Тил, Элинор (4 января 2010 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» . Калифорнийское литературное обозрение . Проверено 25 марта 2010 г.
- ^ Линдси, ТМ (14 марта 2008 г.). «Джон Ирвинг увековечивает Айова-Сити в предстоящем романе» . Газета «Айова Индепендент» . Архивировано из оригинала 17 июля 2011 года . Проверено 24 апреля 2010 г.
- ^ Рамбелоу, Хелен (16 октября 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» . Таймс . Лондон . Проверено 25 марта 2010 г.
- ^ Jump up to: а б Мэллори, Дэниел (25 октября 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» . Лос-Анджелес Таймс . Лос-Анджелес . Проверено 25 марта 2010 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Берри, Майкл (8 ноября 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» . Хроники Сан-Франциско . Сан-Франциско. Архивировано из оригинала 6 мая 2010 года . Проверено 18 августа 2014 г.
- ^ Jump up to: а б Ричман, Симми (1 ноября 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» . Независимый . Лондон. Архивировано из оригинала 29 декабря 2010 года . Проверено 25 марта 2010 г.
- ^ Смит, Динития (28 июня 2005 г.). «Раскапывая прошлое, Джон Ирвинг находит свою семью» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 16 апреля 2010 г.
- ^ Jump up to: а б с д Фоден, Джайлз (24 октября 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке» . Хранитель . Лондон . Проверено 25 марта 2010 г.
- ^ Скотт, Джоанна (5 ноября 2009 г.). «Мастер катастроф» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 25 марта 2010 г.
- ^ Jump up to: а б Чеус, Алан (1 ноября 2009 г.). «Прошлой ночью в Извращенной реке». «Утренние новости Далласа» .
Процитированная работа
[ редактировать ]- Ирвинг, Джон (октябрь 2009 г.). Прошлой ночью в Твистед-Ривер (изд. в мягкой обложке). Лондон : Издательство Блумсбери . ISBN 978-1-4088-0214-4 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Прошлой ночью в Твистед-Ривер» Веб-сайт автора.
- «Прошлой ночью в Твистед-Ривер» Веб-сайт канадского издателя.
- Last Night In Twisted River, веб-сайт американского издателя.
- Прошлой ночью в искривленной реке [ постоянная мертвая ссылка ] Веб-сайт британского издателя.
- Последняя ночь в выпусках Twisted River . Гудриддс.