Испанец в работе
Автор | Джон Леннон |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | |
Опубликовано | 24 июня 1965 года, Джонатан Кейп. |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Распечатать |
ОКЛК | 252932871 |
Предшественник | В своей собственной записи |
С последующим | Скайрайтинг из уст в уста |
«Испанец в работе» — бессмысленная книга английского музыканта Джона Леннона , впервые опубликованная 24 июня 1965 года. Книга состоит из бессмысленных рассказов и рисунков, схожих по стилю с его предыдущей книгой « In His Own Write» 1964 года . [ 1 ] Название представляет собой игру слов на выражение «гаечный ключ в работе» . [ 2 ]
Продажи книги были ниже, чем у первой книги Леннона: за три месяца после публикации было куплено 100 000 экземпляров. [ 3 ]
Фон
[ редактировать ]Вторая книга была более дисциплинированной, поскольку начиналась с нуля. Они сказали: «У тебя столько месяцев, чтобы написать книгу». Я написал «In His Own Write» (по крайней мере часть этого) еще в школе, и это пришло спонтанно. Но как только это стало: «Мы хотим от вас еще одной книги, мистер Леннон», я мог расслабиться только бутылкой «Джонни Уокера» и подумал: «Если мне нужна бутылка каждый вечер, чтобы заставить меня писать … ..» Поэтому я больше и не писал. [ 4 ]
— Джон Леннон , 1965 год.
Хотя часть Джона Леннона первой книги « In His Own Write » была написана несколькими годами ранее, в основном он написал «Испанец в творчестве» в течение 1964 года. [ 5 ] «Битлз» Гауд-менеджер Нил Аспиналл вспомнил, как Леннон писал часть книги в Париже в январе 1964 года. [ 6 ] 23 марта 1964 г. - до публикации книги «In His Own Write» [ 7 ] – и его коллега по группе Джордж Харрисон вспоминал, как Леннон писал, пока они вдвоем отдыхали со своими партнерами, Патти Бойд и Синтией Леннон , на Таити в мае 1964 года. Харрисон, Бойд и Синтия писали строки, а Леннон иногда спрашивал их, какие слова лучше подойдут для конкретное предложение. [ 8 ] Во время того же отпуска Леннон занялся чтением книг, оставленных на их частной лодке, включая полное собрание рассказов Артура Конан Дойля о Шерлоке Холмсе . Узнав формулу, использованную в рассказах, он потратил три недели на написание пародии. [ 9 ]
Когда большая часть книги была готова, издатель Джонатан Кейп запросил у Леннона дополнительные материалы. Чтобы подбодрить его, они прислали словарь итальянского языка, который Леннон прочитал и нашел «сам по себе вой». Несмотря на дальнейшие просьбы издателя удалить или изменить некоторые материалы, Леннон выступал за сохранение всего, чтобы сохранить спонтанность работы. [ 4 ]
Содержание
[ редактировать ]Джонатан Кейп опубликовал книгу «Испанец в работе» в Великобритании 24 июня 1965 года, продававшуюся в розницу по 10 секунд 6 дней . [ 10 ] Публикация в США последовала 1 июля. [ 11 ] Менее сдержанный, чем «В его собственном письме», как по стилю письма, так и по объему, некоторые фрагменты книги занимают пять или шесть страниц. [ 12 ] включая пародию на Шерлока Холмса «Необычный опыт мисс Энн Даффилд», занимающую девять страниц. [ 13 ] В книге 56 штук. [ 13 ] в том числе двенадцать прозаических произведений, шесть стихотворений и 38 рисунков. [ 14 ] Статья под названием «Всеобщая эрекция» высмеивает всеобщие выборы в Великобритании 1964 года . [ 15 ]
В книге есть многочисленные упоминания о расовых меньшинствах, а также о персонажах с уродствами и инвалидностью. [ 16 ] Заглавная часть, например, начинается словами: «Иисус Эль Пифко был иностранцем, и он знал это … едящий чеснок, вонючий, маленький желтый, жирный фашистский ублюдок, католик, испанец». [ 17 ] В произведении «Наш папа» отца выгоняют сыновья из дома: [ 18 ]
«Ты не хочешь, чтобы я был рядом», сказал он,
«Я тоже стар и калека».
У нас не хватило духу сказать
«Ты чертовски прав, это правда».
Из рисунков в книге на одном изображены два уличных музыканта , оба с табличками, на одном из которых написано «Я слепой», а на другом — «Я вижу совершенно ясно». [ 19 ] На другом рисунке изображен крупный мужчина в очках, сидящий в кресле и смотрящий на четвероногого зеленого монстра. [ 20 ]
Прием
[ редактировать ]«Испанец в работе» сразу же стал бестселлером. [ 21 ] за первые четыре месяца было выпущено четыре тиража и в конечном итоге было продано более 100 000 экземпляров. [ 22 ] Что особенно важно, рецензенты в целом не проявили энтузиазма, посчитав книгу похожей на « In His Own Write» , но без преимущества неожиданности. [ 23 ]
Называя пародии вынужденными, автор Джонатан Гулд полагает, что написание « Испанца в творчестве» не соответствовало стандартам, установленным « In His Own Write» . Тем не менее, он называет каламбур в книге вдохновенным, особенно в «Всеобщей эрекции». [ 5 ] Критик Джон Харрис описывает книгу как «более искаженный сборник», чем ее предшественник: [ 24 ] и что сатирическая пьеса «Всеобщая эрекция» доказала, что у Леннона «немного больше политического чутья, чем он показал». [ 15 ] Критик Тим Райли пишет, что книга была написана более поспешно, чем первая книга Леннона, но при этом более амбициозна, с гораздо большей игрой слов и большим количеством жанровых пародий. [ 25 ] Он пишет, что «[д]етонирующее соответствие было одной из немногих тем, которые освоило перо Леннона», хотя его рисунки были более элегантными в передаче «эмоционального хаоса». [ 26 ]
Анализ
[ редактировать ]Профессор английского языка Ян Маршалл описывает прозу Леннона как «безумную игру слов», отмечая влияние Льюиса Кэрролла на его стиль письма и предполагая, что книга предвосхищает тексты более поздних песен Леннона, включая « Lucy in the Sky with Diamonds » и « I Am the Walrus ». . [ 27 ] Обсуждая тему толпы в песнях Леннона 1967 года « Быть во благо мистера Кайта! » и « Доброе утро, доброе утро », ученый Уильям М. Норткатт предполагает, что история «Вамберлог» настраивает толпу против личности. [ 28 ] По сюжету мальчик ищет «Вумберлогов» - группу людей, которые «Вот жили, когда они были мертвы». «Морковка» приводит к ним мальчика и обнаруживает, что они роют ему могилу. толпы Группа бросается на его тело, издеваясь над ним, при этом Норткатт предполагает, что жестокий тост за мальчика демонстрирует противоречивые чувства Леннона по отношению к толпе. [ 29 ]
В своей книге 1983 года « Литературный Леннон: комедия писем » писатель Джеймс Соседа представляет постмодернистский анализ книг « В своем собственном письме» и «Испанец в творчестве» . [ 30 ] Эверетт описывает книгу как «тщательный, но иногда ошибочный постмодернистский анализ, вдохновленный «Поминками по Финнегану ». [ 31 ] Райли называет идеи Соседа «острыми», но предполагает, что больше можно понять, проанализировав работы со ссылкой на биографию Леннона. [ 32 ] Например, Райли предполагает, что Леннон написал стихотворение «Наш папа» после двух встреч со своим отцом Альфредом Ленноном , написав, что и Альфред, и персонаж-отец стихотворения часто путешествовали. Стихотворение в основном враждебно по тону, прежде чем последние строки гласят: «Но он останется во всех наших сердцах / - приятель и приятель». [ 33 ] Райли предполагает, что «острая сатирическая инверсия» стихотворения служит высмеиванию тенденции британских од всегда двигаться к счастливому концу. [ 34 ]
Отвечая на вопрос в интервью о его «больном» юморе, Леннон связал его со школьными днями, а также сказал: «Если людей от этого тошнит, значит, они больны. Мне это не кажется болезненным». [ 35 ] Размышляя о продолжительности своей пародии на Шерлока Холмса, Леннон сказал: «Мне это показалось романом», и что он «написал в ней так много персонажей, что я забыл, кто они». [ 13 ]
Наследие
[ редактировать ]В своем исследовании историографии Битлз историк Эрин Торкельсон Вебер предполагает, что это укрепило восприятие Леннона как «самого умного» в группе, и что первый фильм группы « Ночь тяжелого дня » еще больше подчеркнул эту точку зрения. [ 36 ]
«Испанец в работе» был последним сборником сочинений Леннона, опубликованным при его жизни. [ 37 ] Леннон начал писать третий сборник, выпуск которого планировался в феврале 1966 года, но вскоре после этого отказался от проекта. McCall's опубликовал единственное завершенное стихотворение «Игрушечный мальчик» в декабрьском номере 1966 года. [ 38 ] Harper & Row опубликовала посмертный сборник сочинений Леннона в 1986 году. [ 39 ] Сборник Skywriting by Word of Mouth в основном состоит из сочинений, написанных Ленноном в период «домашнего мужа», во время его перерыва в записи в конце 1970-х. [ 40 ]
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Улин, Дэвид Л. (8 октября 2010 г.). «Рецензия на книгу: «В его собственном сочинении» и «Испанец в творчестве» Джона Леннона» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 6 апреля 2016 г.
- ^ «50 лет Битлз: песня Джона Леннона «В его собственном сочинении» » . Новости штата Пенсильвания . Архивировано из оригинала 20 апреля 2016 года . Проверено 6 апреля 2016 г.
- ^ «Опубликована книга «Джон Леннон: испанец в работе» . » 24 июня 1965 года.
- ^ Jump up to: а б Битлз 2000 , с. 176.
- ^ Jump up to: а б Гулд 2007 , стр. 270–271.
- ^ Битлз 2000 , с. 112.
- ^ Майлз 2007 , с. 117.
- ^ Битлз 2000 , с. 135.
- ^ Битлз 2000 , с. 137.
- ^ Майлз 2007 , стр. 162–163.
- ^ Майлз 2007 , с. 163.
- ^ Гулд 2007 , с. 270.
- ^ Jump up to: а б с Ингхэм 2009 , с. 222.
- ^ Соседа 1983 , с. 196.
- ^ Jump up to: а б Харрис 2004а , с. 109.
- ^ Хоулетт и Льюисон 1990 , с. 44.
- ^ цитируется в Howlett & Lewisohn 1990 , стр. 44.
- ^ цитируется в Howlett & Lewisohn 1990 , стр. 44.
- ^ цитируется в Howlett & Lewisohn 1990 , стр. 44–45.
- ^ Wood 1968 , цитируется по Wood 2004 , p. 145
- ^ Бернс 2009 , с. 221.
- ^ Сэвидж 2010 , с. ix.
- ^ Ингхэм 2009 , стр. 221–222.
- ^ Харрис 2004b , с. 119.
- ^ Райли 2011 , с. 276–277.
- ^ Райли 2011 , стр. 277–278.
- ^ Маршалл 2006 , с. 17.
- ^ Норткатт 2006 , стр. 143–144.
- ^ Норткатт 2006 , с. 144.
- ^ Эверетт 2001 , стр. 396n26, 429.
- ^ Эверетт 2001 , с. 396н26.
- ^ Райли 2011 , с. 263.
- ^ цитируется по Riley 2011 , стр. 277
- ^ Райли 2011 , с. 277.
- ^ Хоулетт и Льюисон 1990 , стр. 44–45.
- ^ Вебер 2016 , с. 31.
- ^ Хоулетт и Льюисон 1990 , с. 46.
- ^ Эверетт 2001 , с. 406н48.
- ^ Бернс 2009 , с. 278н7.
- ^ Хоулетт и Льюисон 1990 , с. 50.
Источники
[ редактировать ]Книги
[ редактировать ]- Битлз (2000). Антология Битлз . Сан-Франциско: Книги хроник . ISBN 0-8118-2684-8 .
- Эверетт, Уолтер (2001). Битлз как музыканты: карьеристы через Rubber Soul . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-514105-4 .
- Гулд, Джонатан (2007). Любовь мне не купить: Битлз, Британия и Америка . Нью-Йорк: Книги Гармонии . ISBN 978-0-307-35337-5 .
- Хоулетт, Кевин; Льюисон, Марк (1990). В моей жизни: воспоминания о Джоне Ленноне . Лондон: Книги BBC . ISBN 0-563-36105-0 .
- Ингэм, Крис (2009). Грубый путеводитель по Битлз (3-е изд.). Лондон: Грубые гиды . ISBN 978-1-84836-525-4 .
- Майлз, Барри (2007) [1998]. The Beatles: Дневник – интимная история изо дня в день . Лондон: Омнибус . ISBN 978-1-84772-082-5 .
- Райли, Тим (2011). Леннон: Человек, миф, музыка — окончательная жизнь . Нью-Йорк: Гиперион . ISBN 978-1-4013-2452-0 .
- Сауседа, Джеймс (1983). Литературный Леннон: комедия писем: первое исследование всех основных и второстепенных произведений Джона Леннона . Анн-Арбор: Pierian Press. ISBN 0-87650-161-7 .
- Вебер, Эрин Торкельсон (2016). «Битлз» и историки: анализ сочинений о «Великолепной четверке» . Джефферсон: McFarland & Company . ISBN 978-1-4766-2470-9 .
Главы книг
[ редактировать ]- Бернс, Гэри (2009). «Новости Beatles: расширение линейки продуктов и рок-канон». В Вомаке, Кеннет (ред.). Кембриджский компаньон Битлз . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . стр. 217–229. ISBN 978-0-521-68976-2 .
- Харрис, Джон (2004a). «Позиция для голосования». В Трынке, Пол (ред.). Битлз: десять лет, которые потрясли мир . Лондон: Дорлинг Киндерсли . п. 109. ИСБН 0-7566-0670-5 .
- Харрис, Джон (2004b). «Человек-синтаксис». В Трынке, Пол (ред.). Битлз: десять лет, которые потрясли мир . Лондон: Дорлинг Киндерсли. стр. 118–119. ISBN 0-7566-0670-5 .
- Маршалл, Ян (2006). « Я такой, как ты, он такой, как ты, я и мы все вместе»: Бахтин и «Битлз». В Вомаке, Кеннет ; Дэвис, Тодд Ф. (ред.). Чтение «Битлз»: культурологические исследования, литературная критика и великолепная четверка . Олбани: Издательство Государственного университета Нью-Йорка . стр. 9–35. ISBN 0-7914-6716-3 .
- Норткатт, Уильям М. (2006). «Зрелище отчуждения: смерть, потеря и толпа в оркестре Клуба одиноких сердец сержанта Пеппера ». В Вомаке, Кеннет; Дэвис, Тодд Ф. (ред.). Чтение «Битлз»: культурологические исследования, литературная критика и великолепная четверка . Олбани: Издательство Государственного университета Нью-Йорка . стр. 129–146. ISBN 0-7914-6716-3 .
- Сэвидж, Джон (2010). Предисловие. В своей собственной книге и испанец в работе . Леннон, Джон. Лондон: Винтажные книги . стр. xii–x. ISBN 978-0-09-953042-8 .
- Вуд, Майкл (2004). «Школьные годы Джона Леннона». В Томсоне, Элизабет; Гутман, Дэвид (ред.). Компаньон Леннона: двадцать пять лет комментариев (обновленное и расширенное издание). Кембридж: Да Капо Пресс . стр. 145–149. ISBN 0-585-49984-5 .
Журнальные статьи
[ редактировать ]- Вуд, Майкл (27 июня 1968 г.). «Школьные годы Джона Леннона». Новое общество . стр. 948–949. ISSN 0028-6729 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Испанец в работах в библиотеках ( WorldCat ) каталог
- Испанец в работе над Google Книгами