Jump to content

Я Морж

«Я Морж»
Обложка с изображением США (реверс)

Редактор предложил вышеуказанный файл для обсуждения его цели и/или возможного удаления . Приглашаем вас принять участие в обсуждении и помочь прийти к консенсусу.
Сингл Битлз
из EP и альбома Magical Mystery Tour
сторона А « Здравствуй, до свидания »
Выпущенный 24 ноября 1967 г. ( 1967-11-24 )
Записано 5, 6, 27 и 29 сентября 1967 г.
Студия ЭМИ , Лондон
Жанр
Длина 4 : 33
Этикетка
Автор(ы) песен Леннон – Маккартни
Продюсер(ы) Джордж Мартин
The Beatles Хронология синглов
" Все, что тебе нужно - это любовь "
(1967)
« Привет, до свидания » / « Я Морж »
(1967)
« Леди Мадонна »
(1968)
Аудио образец
Продолжительность: 19 секунд.

« I Am the Walrus » — песня английской рок-группы The Beatles из их телевизионного фильма 1967 года «Magical Mystery Tour» . Написанный Джоном Ленноном и приписываемый Леннону-Маккартни , он был выпущен как сторона B к синглу « Hello, Goodbye », а также на Magical Mystery Tour EP и альбоме . В фильме песня подчеркивает отрывок, в котором группа изображает запись на пустынном аэродроме.

Леннон написал песню, чтобы сбить с толку слушателей, которые позволяли себе серьезные научные интерпретации текстов Битлз. Частично его вдохновили два ЛСД-трипа и Льюиса Кэрролла стихотворение 1871 года « Морж и плотник ». Продюсер Джордж Мартин аранжировал и добавил оркестровое сопровождение, включающее скрипки, виолончели, валторны и кларнет. The Mike Sammes Singers , хор профессиональных студийных вокалистов из 16 голосов, также присоединился к записи, исполняя по-разному бессмысленные строки и пронзительные крики.

Поскольку сингл "Hello, Goodbye" и EP Magical Mystery Tour в декабре достигли двух верхних мест в британском чарте синглов, "I Am the Walrus" удерживает первое и второе места одновременно. Вскоре после выпуска песня была запрещена BBC за строчку «Мальчик, ты была непослушной девочкой, ты спустила трусики ».

По словам автора Иэна Макдональда , «образцом» для «I Am the Walrus», скорее всего, была » Прокола Харума песня « A Whiter Shade of Pale , которая стала хитом лета 1967 года и любимой песней Леннона того периода. [3] Текст был основан на трех идеях песен, над которыми Леннон работал, первая из которых была вдохновлена ​​звуком полицейской сирены в его доме в Вейбридже ; Леннон написал строки «Mister cit-y p'lice-man» под ритм и мелодию сирены. Вторая идея представляла собой короткий стишок о Ленноне, сидящем среди своего сада, а третья — бессмысленную фразу о том, как он сидит на кукурузных хлопьях. Не сумев закончить три разные песни, он объединил их в одну. В тексте также была фраза «Lucy in the sky», отсылка к более ранней песне Битлз « Lucy in the Sky with Diamonds ».

Морж — отсылка к Льюиса Кэрролла стихотворению « Морж и плотник » (из книги «Алиса в Зазеркалье »). [4] Позже Леннон выразил тревогу, запоздало осознав, что морж был злодеем в стихотворении. [5]

Последняя часть песни сложилась во время визита Пита Шоттона , друга Леннона и бывшего коллеги по группе Quarrymen , когда Леннон спросил его о детском стишке, который они пели в детстве. Шоттон вспомнил эту рифму следующим образом:

Заварной крем из желтой материи, пирог с зелеными помоями,
Все смешалось с глазом мертвой собаки,
Шлепни его по попке , толщиной в десять футов,
Затем запейте все это чашкой простудного больного . [6]

Леннон позаимствовал пару образов из первых двух строк. Шоттон также предложил Леннону изменить фразу «ожидание прибытия человека» на «ожидание прибытия фургона». Официальный биограф Битлз, Хантер Дэвис , присутствовал при написании песни и написал отчет в своей книге «Битлз» 1968 года . Согласно этой биографии, Леннон заметил Шоттону: «Пусть ублюдки разберутся с этим». В начале 1968 года, когда группа изучала Трансцендентальную Медитацию в Индии , Джордж Харрисон рассказал журналисту Льюису Лэфэму , что одна из строк песни «I Am the Walrus» включает в себя личную мантру, которую он получил от их учителя медитации Махариши Махеш Йоги . [7] По словам Патти Бойд , тогдашней жены Харрисона, слова «манная крупа» относятся к сержанту Пилчеру из лондонского отдела по борьбе с наркотиками, который вел кампанию против британских рок-звезд и деятелей андеграунда в конце 1960-х годов. [8]

Леннон утверждал, что написал первые две строчки во время разных кислотных трипов ; он объяснил большую часть песни Playboy в 1980 году: [9]

Первая строка была написана во время кислотного трипа на выходных. Вторая строка была написана во время следующего кислотного трипа на следующих выходных, и она была заполнена после того, как я встретил Йоко   ... Я видел Аллена Гинзберга и некоторых других людей, которым нравились рассказы Дилана и Иисуса о Харе Кришна . Я имел в виду, в частности, Гинзберга. Слова «Элементарный пингвин» означали, что наивно просто повторять Харе Кришна или полностью верить в одного идола. В те дни я писал неясно, а-ля Дилан. [...] Мне никогда не приходило в голову, что Льюис Кэрролл комментировал капиталистическую систему. Я никогда не вдавался в подробности того, что он на самом деле имел в виду, как это делают люди с творчеством Битлз. Позже я вернулся, посмотрел на это и понял, что морж был плохим парнем в этой истории, а плотник - хорошим парнем. Я подумал: «Ох, черт, я выбрал не того парня». Я должен был сказать: «Я плотник». Но это было бы не то же самое, не так ли? (Поет, смеясь) «Я плотник...»

Музыкальная структура

[ редактировать ]

Песня написана в тональности A. Куплет 1 начинается с рокового паттерна I– III–IV–I: «Я — он» (аккорд A)… «ты — это я» (аккорд C) «и мы все вместе..." (аккорд D) "...ther" (аккорд A). Однако куплет 2 включает в себя эолийское восхождение ♭ VI – VII – I: «ожидание» (аккорд F) «фургона» (аккорд G) «приезда» (аккорд A). В припеве используется образец ♭ III – IV – V: «Я - яичный человек (аккорд C)», они - яичные люди (аккорд D). «I am the walrus (аккорд E), «goo-goo-g'joob» висит в несовершенной каденции, пока не разрешается нотой I (аккорд A) в песне «Mr. Городской полицейский». [10] В строке « Sitting in a English Garden» нота мелодии D (как и в инструментальном вступлении) устанавливает лидийский лад (диез 4-й ноты в гамме), и этот лад усиливается с добавлением D ♯. ноты на аккорд B песни «Если солнце не взойдет ». [11]

Песня заканчивается тембром Шепарда с последовательностью аккордов, построенной на восходящих и нисходящих линиях баса и струнных, повторяющихся по мере затухания песни. Музыковед Алан В. Поллак анализирует: «Последовательность аккордов самого финала представляет собой гармоническую ленту Мебиуса с гаммами в басовой линии и верхнем голосе, которые движутся в противоположном направлении». [12] Басовая линия ступенчато спускается A, G, F, E, D, C и B, а партия струнных повышается A, B, C, D, E, F , G: эта последовательность повторяется по мере затухания песни, при этом струнные поднимается выше на каждой итерации. Поллак также отмечает, что длина повторяющейся ячейки составляет семь тактов, а это означает, что каждая четырехтактовая фраза начинается с другого аккорда. описывает затухание Уолтер Эверетт как «ложный финал» в форме «несвязанной коды », состоящей из последовательности оркестровых аккордов, припева и сэмплов радиоспектакля. [13]

«I Am the Walrus» стала первой студийной записью, сделанной «Битлз» после смерти Брайана Эпштейна в августе 1967 года. Основная минусовка с участием «Битлз» была выпущена в 1996 году на Anthology 2 . Джордж Мартин аранжировал и добавил оркестровое сопровождение, включающее скрипки, виолончели, валторны и кларнет. Пол Маккартни сказал, что Леннон дал Мартину инструкции относительно того, как он хочет, чтобы оркестровка была озвучена, включая пение большинства партий в качестве руководства. The Mike Sammes Singers В записи также принял участие , 16-голосный хор профессиональных студийных вокалистов, по-разному исполнявший «Хо-хо-хо, хи-хи-хи, ха-ха-ха», «умпа, омпа, палка». это в твоем свитере!», «Он есть у каждого» и издает серию пронзительных гуканий. [14]

В 2015 году -основатель Moody Blues участник Рэй Томас сказал в интервью, что он и его коллега по группе Майк Пиндер внесли в песню бэк-вокал, а также губные гармошки в « The Fool on the Hill ». [15]

Включение текста из «Короля Лира»

[ редактировать ]

Драматическое чтение в миксе — Шекспира « Король Лир» (акт IV, сцена 6), строки 219–222 и 249–262. [16] Он был добавлен в песню 29 сентября 1967 года. [17] записанный прямо с AM-радио, с которым возился Леннон. Леннон повернул циферблат и установил время с 19:30 до 23:00. [18] трансляция спектакля в Третьей программе BBC . [19]

Первый отрывок (лл. 219–222) то появляется, то выходит из текста, содержащий лишь фрагменты строк. Он начинается с того, что замаскированный Эдгар разговаривает со своим отчужденным и злонамеренно ослепленным отцом, графом Глостером (время указано): [16]

Глостер: (2:35) Итак, добрый сэр, что… (Здесь Леннон, кажется, переключает канал со станции)
Эдгар: (2:38) — бедняга, которого судьба приручила — (2:44) очень жаль —

В пьесе Эдгар затем убивает Освальда, управляющего Гонерильи. Во время затухания песни слышен второй основной отрывок (лл. 249–262), на этот раз непрерывный текст (время указано): [16] [20]

Освальд: (3:52) Раб, ты убил меня. Злодей, возьми мою сумочку.
Если когда-нибудь ты выздоровеешь, (4:02) похорони мое тело,
И дай (4:05) письма, которые ты найдешь обо мне.
К (4:08) Эдмунду, графу Глостеру; (4:10) найди его
На британской стороне. О, (4:14) безвременная Смерть!
Эдгар: (4:23) Я хорошо тебя знаю: (4:25) полезный злодей;
Как из уважения к порокам (4:27) твоей госпожи
Как пожелает зло.
Глостер: Что, он умер?
Эдгар: (4:31) Садись, отец, отдохни.

В радиопередаче роли читали Марк Дигнам (Глостер), Филип Гард (Эдгар) и Джон Брайнинг (Освальд). [17]

Моно и стерео версии

[ редактировать ]

В оригинальном стерео- релизе (1967 года) примерно через две минуты песни микс меняется с настоящего стерео на « фальшивое стерео ». Это произошло потому, что радиопередача была добавлена ​​«вживую» в мономикс и поэтому была недоступна для включения в стереомикс; следовательно, для этой части песни было создано фальшивое стерео из мономикса. [21]

Моно-версия начинается с четырехдольного аккорда, а стереомикс состоит из шести долей начального аккорда. Четырехбитное вступление также включено в другой стереомикс (под руководством Джорджа Мартина ) для предыдущей MPI Home Video версии Magical Mystery Tour , особенно альбома US Magical Mystery Tour . Американский моно-сингл-микс включает дополнительный музыкальный такт перед словами «заварной крем из желтой материи». На самом деле это оригинальная неразрезанная версия мономикса под названием RM23. Ранний микс песни без наложений, выпущенный на Anthology 2, показывает, что Джон слишком рано поет текст «Yellow mat-» поверх этого «дополнительного» музыкального такта, который позже был отредактирован. Гибридная версия, подготовленная для пластинки US Rarities 1980 года , сочетает в себе шестибитное начало с дополнительным музыкальным тактом, который предшествует словам «заварной крем из желтой материи» (из вышеупомянутого американского моно-сингла). [22] Совершенно новый полноценный стереоремикс был сделан в 2012 году для выпуска Apple DVD и Blu-ray отреставрированной версии Magical Mystery Tour .

Полный с объемным звуком 5.1 стерео ремикс песни появился на DVD-релизе Anthology в 2003 году, на диске 4. Полный стерео цифровой ремикс был также сделан для Cirque du Soleil шоу Love и одноименного альбома , выпущенного в 2006 году. Продюсерам Джорджу и Джайлзу Мартинам был предоставлен доступ к ранним поколениям оригинальных мастер-лент. Музыкальные партии, которые ранее были смикшированы, теперь были доступны как отдельные элементы. Кроме того, была приобретена копия передачи « Короля Лира » BBC . Теперь, когда присутствуют все источники звука, использованные в исходном моно-миксе, можно сделать правильный стерео-ремикс. Эти треки были перенесены в цифровом формате и объединены в новый многодорожечный мастер-альбом, из которого будет сделан новый микс.

В дополнение к стереоремиксам, подготовленным для шоу Love и переиздания Apple 2012 года, упомянутых выше, DVD-диски, выпущенные для тех же проектов, содержат микс песни с объемным звуком 5.1, образующий три отдельных ремикса 5.1 на одну и ту же песню.

В 2023 году был завершен новый стереомикс для альбома 1967–1970 годов .

Кавер-версии

[ редактировать ]
  • Oingo Boingo исполнили кавер на песню из своего последнего альбома Boingo (1994). В 2021 году фронтмен Дэнни Эльфман заявил, что эта песня вместе с песней « A Day in the Life » группы Beatles «осталась со мной всю мою жизнь, по-новому определив для меня, на что способна песня», и что «струнные аранжировки Мартина действительно стали часть моего музыкального словаря». [23]

Персонал

[ редактировать ]

По словам Яна Макдональда , [26] за исключением случаев, когда указано:

Битлз

Дополнительные музыканты и продюсирование

Реклама сингла "I Am the Walrus"

Критики на момент выпуска трека были в основном положительными. Писатель Дерек Джонсон заявил: «Джон рычит бессмысленные (а иногда и наводящие на размышления) тексты, подкрепленные сложной партитурой, включающей скрипки и виолончели. Вам нужно услышать это несколько раз, прежде чем вы сможете их усвоить». [30] Ник Логан написал: «Теперь вы попадаете в мир « Алисы в Стране чудес» , и вы почти можете представить, как Джон присел на пустынном берегу и поет «Я — морж» под красивые струны, доносящиеся издалека на горизонте, и целый мешок звуков «Битлз», вроде звонок в дверь и кто-то, распиливающий деревянную доску. Фантастический трек, с которым вам придется пожить некоторое время, чтобы полностью оценить его». [31] В обзоре для Melody Maker Ник Джонс назвал эту песню «не таким сложным звучанием, как многие предыдущие вещи Beatles, но она прекрасно сочетается с болтовней, вращающейся какофонией электричества и шипящими гонгами за едва слышимым «разговором». [32]

Ричард Гольдштейн из The New York Times написал, что эта песня была «их самой реализованной работой со времен « A Day In The Life »», и описал ее как «яростный коллаж» с «музыкальной структурой, [которая] отражает эту фрагментацию». Он сказал, что фильм «наводит на мысль о мире, очень похожем на мир из «Одного дня из жизни», где новости плохие, и Джон Леннон (теперь Морж с висящими усами) хотел бы нас возбудить. Потому что он художник, он делает». [33]

В крайне неблагоприятном обзоре Magical Mystery Tour Рекс Рид из HiFi/Stereo Review сказал, что «I Am the Walrus» «не поддается никакому описанию, известному цивилизованному человеку. техника, но она совершенно глупа и бессмысленна». Он заявил, что песня «начинается со вступления, подозрительно напоминающего одну из Джона Барри к фильму о Джеймсе Бонде саундтреков », затем процитировал некоторые тексты, прежде чем сказать, что «все это сводится к тому, что звучит так, будто людей жарят на электрических заборах». и свиньи, копающиеся в ведре с помоями». [34]

Песня была запрещена BBC за использование слова « трусики » в строке «Мальчик, ты была непослушной девочкой, ты подвела свои трусики». [35] [36]

История графика

[ редактировать ]
График (1967–68) Пик
позиция
Бельгия ( Ultratop 50 Валлония ) [37] 1
Новая Зеландия ( Слушатель ) [38] 17
США Billboard Hot 100 [39] 56
США кассовых ящиков Топ-100 [40] 46

Сингл был продан тиражом более 50 000 копий в Австралии и получил право на получение Золотого диска. [ нужна ссылка ]

Сертификаты

[ редактировать ]
Область Сертификация Сертифицированные подразделения /продажи
Великобритания ( BPI ) [41] Серебро 200,000

Показатели продаж и потоковой передачи основаны только на сертификации.

Интерпретация

[ редактировать ]

Получив письмо от ученика своей бывшей школы для мальчиков Quarry Bank High School for Boys о том, как на уроках литературы анализировали песни «Битлз», Леннон написал «I Am the Walrus», чтобы сбить с толку тех, кто пытался ее интерпретировать. Тем не менее было предпринято много попыток понять смысл текста. [42] [43]

Леннон вернулся к этой теме в текстах трех своих последующих песен: в песне Битлз 1968 года « Glass Onion » он поет: «Я говорил тебе о морже и обо мне, чувак / Ты знаешь, что мы настолько близки, насколько это возможно». будь, чувак / Ну вот еще одна подсказка для всех / Моржом был Пол». [44]

Эрик Бердон , солист группы Animals , утверждал, что он «Эггмен», упомянутый в тексте песни. [45]

  1. ^ Кларк, Тайлер (8 мая 2020 г.). «Рейтинг: альбомы The Beatles от худшего к лучшему» . Последствие звука. Архивировано из оригинала 19 января 2021 года . Проверено 22 декабря 2020 г.
  2. ^ Уильямс, Стерео (26 ноября 2017 г.). «Волшебный тайный тур The Beatles в 50 лет» . Ежедневный зверь . Архивировано из оригинала 9 ноября 2020 года . Проверено 29 января 2020 г.
  3. ^ Макдональд 2005 , стр. 268, 443.
  4. ^ Макдональд 2005 , с. 268.
  5. ^ Шефф 2000 , с. 185.
  6. ^ Дэвис 2002 .
  7. ^ Лэпхэм 2005 , с. 56.
  8. ^ Бойд 2007 , с. 129.
  9. ^ Шефф 2000 , с. 184.
  10. ^ Педлер 2003 , стр. 233–234.
  11. ^ Педлер 2003 , стр. 270–271.
  12. ^ Поллак 1996 .
  13. ^ Уолтер Эверетт . Основы рока: от «Синих замшевых туфель» до «Сюиты: Джуди Голубые глаза» . п. 154
  14. ^ Льюисон 1988 , с. 68.
  15. ^ «Музыкальный блог журнала Discussions Magazine: ЭКСКЛЮЗИВНОЕ интервью с Рэем Томасом из THE MOODY BLUES!» . Дискуссионный журнал.com . 15 января 2015 года. Архивировано из оригинала 23 марта 2016 года . Проверено 1 октября 2016 г.
  16. ^ Перейти обратно: а б с Роберт Фонтено, «I Am the Walrus», на странице Oldies Music на сайте about.com. Архивировано 12 апреля 2014 года на Wayback Machine . Проверено 2 мая 2014 г.
  17. ^ Перейти обратно: а б Дэйв Рыбачевски, «I Am The Walrus», об истории музыки Beatles . Архивировано 17 июня 2013 года в Wayback Machine . Проверено 2 мая 2014 г.
  18. ^ «Расписание программ Network 3 на пятницу, 29 сентября 1967 г.» . Геномный проект BBC . Би-би-си. Архивировано из оригинала 23 октября 2016 года . Проверено 26 декабря 2016 г.
  19. ^ Перейти обратно: а б Льюисон 1988 , с. 128.
  20. ^ Уолтер Эверетт. Битлз как музыканты. Револьвер в антологии . Издательство Оксфордского университета. Нью-Йорк. 1999. ISBN   0-19-509553-7 . ISBN   0-19-512941-5 . стр. 134–35.
  21. ^ Эмерик, Джефф; Мэсси, Ховард (2006). Здесь, там и повсюду: Моя жизнь при записи музыки Битлз . Издательская группа «Пингвин». п. 272. ИСБН  978-1-101-21824-2 . Архивировано из оригинала 22 ноября 2021 года . Проверено 28 октября 2016 г.
  22. ^ Даулинг, Уильям Дж. (2009). Битлзонги . Саймон и Шустер. п. 199. ИСБН  978-1-4391-4719-1 . Архивировано из оригинала 22 ноября 2021 года . Проверено 28 октября 2016 г.
  23. ^ Рэмптон, Майк (21 июня 2021 г.). «Дэнни Эльфман: 10 песен, которые изменили мою жизнь» . Керранг! . Проверено 17 ноября 2023 г.
  24. ^ «Трек за треком: Ноэль Галлахер о генеральном плане | Информация о записи Oasis» . Архивировано из оригинала 28 августа 2018 года . Проверено 23 января 2021 г.
  25. ^ Эллис, Натан (6 апреля 2020 г.). «Посмотрите уникальный кавер Джима Керри на песню The Beatles «I Am the Walrus», сделанный в 1998 году» . Далеко .
  26. ^ Макдональд 2005 , с. 264.
  27. ^ Эверетт 1999 , с. 135.
  28. ^ Винн 2009 , с. 120.
  29. ^ Перейти обратно: а б с д Льюисон 1988 , с. 127.
  30. ^ Джонсон 1967 .
  31. ^ Логан 1967 .
  32. ^ Джонс, Ник (18 ноября 1967 г.). «Все еще старая душа и чувства Битлз» (PDF) . Создатель Мелодии : 16 . Проверено 14 июня 2022 г.
  33. ^ Гольдштейн, Ричард (31 декабря 1967 г.). «Битлз ослабевают?». Нью-Йорк Таймс . п. 62.
  34. ^ Рид, Рекс (март 1968 г.). Битлз «Развлечения ( Тайна волшебства (PDF) . Обзор Hi-Fi/стерео . п. 117. Архивировано (PDF) из оригинала 22 ноября 2021 года . Проверено 6 апреля 2020 г.
  35. ^ www.telegraph.co.uk. Архивировано 21 февраля 2018 года в Wayback Machine .
  36. ^ beatlesebooks.com. Архивировано 17 июня 2013 года в Wayback Machine .
  37. ^ «Битлз – Я Морж» . ultratop.be .
  38. ^ "аромат Новой Зеландии - поиск слушателя" . Flavorofnz.co.nz . Архивировано из оригинала 27 сентября 2018 года . Проверено 20 мая 2020 г.
  39. ^ Лучшие поп-синглы Джоэла Уитберна 1955–1990 - ISBN   0-89820-089-X
  40. ^ «Cash Box Top 100 23.12.67» . тропический глен.com . Архивировано из оригинала 9 марта 2021 года . Проверено 20 мая 2020 г.
  41. ^ «Британские сертификаты синглов — The Beatles — i Am The Walrus» . Британская фонографическая индустрия . Проверено 8 марта 2024 г.
  42. ^ Уолтхолл, Кэтрин (9 июля 2022 г.). «Смысл самой странной песни Битлз: «Я - Морж» » . Американский автор песен . Проверено 7 февраля 2023 г.
  43. ^ Джанки, Пользовательский интерфейс (3 февраля 2017 г.). «Вот почему песня Битлз «I Am The Walrus» была намеренно написана с бессмысленным текстом» . Я бесполезный информационный наркоман . Проверено 7 февраля 2023 г.
  44. ^ Олдридж 1990 , с. 145.
  45. ^ Майлз 1997 , с. 357.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c4f2d52f9327aa37110c8930ec01bfe7__1722933660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c4/e7/c4f2d52f9327aa37110c8930ec01bfe7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
I Am the Walrus - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)