Женские литературные салоны и общества арабского мира
Традиция женских литературных кругов в арабском мире восходит к доисламскому периоду, когда выдающаяся писательница Аль-Ханса стояла на рынке Указ в Мекке , декламируя свои стихи и высказывая свои взгляды на учёность других. . культура литературной критики возникла Благодаря этому среди арабских женщин , и при Омейядов династии Сукайна бинт аль-Хусейн первый литературный салон . основала у себя дома [ 1 ] Эта традиция была возрождена в конце девятнадцатого века в результате радикальных социальных, политических и экономических изменений в Османской империи и растущего политического и культурного влияния Европы в регионе. Первыми пионерами арабского салона были женщины из богатых семей в регионе Сирии и Египта , которые вернулись под влиянием взаимодействия с европейскими женщинами во время учебы за границей и посещения парижских салонов или учебы в школах, которыми управляют европейские или американские миссионеры. Салонные вечера, проводимые женщинами , но посещаемые как мужчинами, так и женщинами, предоставили уникальную возможность обсудить социальные, политические и литературные тенденции того времени. Хотя эта традиция несколько угасла после Второй мировой войны , она оставила неизгладимое наследие в литературной культуре и женских проблемах во всем арабском мире.
История литературных обществ XIX века
[ редактировать ]Женщины и образование
[ редактировать ]Образовательные реформы девятнадцатого века, периода радикальных социальных, экономических и политических преобразований, стали результатом различных скрытых течений, происходящих на разных уровнях в пределах владений Османской империи от Машрека (Великая Сирия) до Магриба (Северная Африка). Эти тенденции во многом объяснялись возросшим присутствием европейцев в регионе и их светскими идеями современности .
На уровне общества прибытие христианских миссионеров, поддержанных правительствами Европы и Америки, привело к созданию формальной системы образования для девочек, которые до этого периода получали мало или вообще не получали образования. Первоначально это принимало форму частных учреждений, привлекавших богатые и в основном христианские семьи. Однако по мере того, как эти школы становились более социально приемлемыми и доступными, идея дошла до среднего класса, а затем, наконец, дошла до бедных слоев населения. Таким образом, новая норма становилась все более распространенной; идея о том, что девочки должны получать образование, чтобы предоставить им лучшие перспективы замужества и, что более важно, предоставить им адекватные средства для обучения своих детей. [ 2 ] На тот момент диапазон предметов, предлагаемых женщинам, был ограничен. Однако женщины воспользовались этой возможностью для обучения и проявили замечательную целеустремленность и решимость. К середине века чувство «...осознанности и ответственности за интеллектуальное и социальное сознание, особенно понимание тяжелого положения женщин и борьба за голос в обществе стали видимыми и публичными». [ 3 ] Ярким примером вклада западных миссионеров в расширение образовательных возможностей для женщин стала работа Дэниела и Эбби Марии Блисс, американской пары, которая переехала в Бейрут в 1866 году и впоследствии основала Сирийский протестантский колледж (который позже стал Американским университетом Бейрут ). В 1905 году была учреждена программа медсестер, принимавшая заявления от женщин, а в 1924 году факультет искусств и наук открыл свои двери для студенток. [ 4 ]
Шум реформ, происходящих в османском обществе, достиг Султаната и в конечном итоге нашел отражение на институциональном уровне. Османский режим, чтобы противодействовать угрозе политического и религиозного влияния со стороны христианских миссионерских школ и в связи с осознанием того, что империя не может надеяться на выживание без изучения современных естественных наук, начал проводить собственные реформы ( танзимат ). [ 5 ] По мнению арабского историка Юджина Рогана, реформы, проведенные султанатом, мало повлияли на подданных империи. Однако к 1850-м и 1860-м годам плоды реформ стали заметны в повседневной жизни. [ 6 ]
Третье (и, возможно, самое важное) течение, которое привело к существованию и улучшению женского образования в девятнадцатом и начале двадцатого века, было связано с европейским колониализмом и его наследием. . Недолговечная оккупация Египта Наполеоном (1798–1801) была относительно неудачной по французским меркам Однако их революционные идеи и импорт в области технологий и образования оказались более прочными в Египте и остальной части Северной Африки. [ 7 ] Под руководством Мухаммеда Али, поклонника французских инноваций и технологий, во время его правления увеличились взаимодействия и обмены между Египтом и Францией в культурной, академической и научной областях. [ 8 ] Действительно, не только студенты мужского пола проводили время за границей. Известные арабские хозяйки или салоньерки, такие как Майя Зияда, проводили время во Франции, а египетская феминистка и случайная хозяйка салонных вечеров Худа Шаарави предоставляла стипендии писателям, позволяя им учиться в Европе за свой счет. [ 9 ] Идеи образовательной реформы и феминизма также возникали в других странах арабского мира: сирийский писатель и ученый Бутрус аль-Бустани (1819–1883) в Ливане был одним из первых, кто выступил в защиту права женщин на образование в 1847 году. [ 10 ] Два десятилетия спустя в Тунисе реформист Ахмед Хейреддин подчеркнул важность образования женщин для ведения домашнего хозяйства и воспитания детей. [ 11 ] Это был небольшой, но решающий шаг в эмансипации женщин в обществе. Позже в Египте, после того как британцы оккупировали Египет. [ 12 ] Египта они также внесли свой вклад в реформу женского образования. В своей работе, озаглавленной «Современный Египет », лорд Кромер , проработавший почти тридцать лет на посту Верховного комиссара Египта , «...ограничивая сферу интересов женщин очень ограниченным горизонтом, сковывает интеллект и увядает умственное развитие половина населения мусульманских стран». [ 13 ]
Европейские державы в то время стремились создать класс арабской элиты, который поддерживал бы их политику колонизации в арабском мире. Таким образом, образование стало более доступным для тех, кто был готов оторваться от своих культурных корней и принять корни колониальных держав. Эта стратегия была распространена почти во всех странах, где существовал колониализм. Арабский народ до сих пор придерживается мнения, что их лидеры, чьи семьи пришли к власти с того времени, являются марионетками западных держав, и это чувство, возможно, зародилось в тот период времени. Поэтому многие арабы считают, что колониализм очень плохо повлиял на политическую, культурную, социальную и экономическую жизнь подавляющего большинства арабского народа.
К 1924 году, когда факультет искусств и наук Американского университета в Бейруте начал принимать заявления от женщин, [ 4 ] норма о том, что «Знание, а не невежество сохраняет достоинство и нравственность женщин» [ 14 ] было прочно установлено. Перед лицом изоляции и исключения из системы формального образования женщины среднего класса преодолели свою изоляцию и маргинализацию от общества, организовав неформальные литературные или учебные кружки в своих семейных домах. [ 15 ] Более того, такие женщины, как Майя Зияда и Мэри Аджами, продолжили получать высшее образование в Европе, вернувшись, чтобы открыть известные салоны и внести неизмеримый вклад в литературные круги, печать и производство в арабском мире.
Женщины и общественная сфера
[ редактировать ]На рубеже девятнадцатого века идея гарема продолжала сохраняться во многих арабских обществах. Женщины городских средних и высших классов были ограничены домашней сферой. [ 16 ] и подавляющее большинство осталось невидимым и неслышимым в общественной жизни. Необходимость давала женщинам из низших и сельских классов немного больше «свободы», поскольку им было необходимо обрабатывать землю, чтобы прокормить свои семьи. Женские проблемы начали выходить на задний план, хотя и медленно, в конце девятнадцатого и начале двадцатого века, благодаря таким людям, как Касим Амин (1863–1908). [ 17 ] называя изоляцию женщин «несправедливостью» [ 16 ] и пропаганда частичного расширения прав и возможностей женщин. Однако большинство выдающихся писателей-феминисток были мужчинами, а присутствие женщин-активисток в общественной сфере практически отсутствовало. Салон и его участники-мужчины, многие из которых были известными интеллектуалами, предоставили им возможность выражать свои идеи и мнения наедине, одновременно получая доступ к публичной сфере, где доминируют мужчины, посредством оживленных дискуссий и дебатов. [ 18 ] В своей диссертации, озаглавленной «Арабские женщины выходят на публику: Майя Зияда и ее литературный салон в сравнительном контексте», Бутейна Халди отмечает, что салонные женщины преодолели препятствие гендерного неравенства, «привлекая публичных мужчин в свои частные салоны и, таким образом, создавая общественный сфера из самого сердца частного». [ 19 ] Очерки и письма, написанные хозяйками и участниками салонов на обсуждаемые темы, также оказали значительное влияние на общество того времени, в частности, на развитие арабского Возрождения и эмансипации женщин. Публикация писем интерпретируется Юргеном Хабермасом в его работах о публичной сфере как преодоление разрыва между частной сферой, в которой собирались женщины, и публичной сферой, которую они стремились сформировать и завоевать. [ 20 ]
Женщины и арабский культурный ренессанс
[ редактировать ]Арабское Возрождение ( ан-Нахда или по-арабски : النهضة ) было попыткой достичь компромисса между современными практиками, аналогичными европейским , и общим арабским наследием, в надежде сформировать новое видение арабского общества, находящегося в переходном периоде. [ 1 ] Связь между женскими литературными салонами и Арабским пробуждением. [ 21 ] как это также упоминалось, имеет первостепенное значение. Мало того, что встречи литературных деятелей были неотъемлемой частью эпохи Возрождения, но с началом арабского Возрождения в девятнадцатом веке женщины начали осознавать прочные связи между литературно-культурными, социальными и политическими, а также то, что литературное движение было ключ к освобождению «коллективного сознания» от традиционных норм, которые тормозили его прогресс. В это время мужчины также начали признавать важность эмансипации женщин для национального освобождения и развития. [ 22 ] и нет никаких сомнений в том, что расширение взаимодействия между мужчинами и женщинами-интеллектуалами в литературных кругах внесло неоценимый вклад. Одним из первых мужчин, написавших об освобождении женщин, был Касим Амин, влиятельный литературный деятель начала двадцатого века, который, как и ат-Тахтави, выступал за эмансипацию женщин ради арабского Возрождения. [ 23 ] Оба эти мужчины часто посещали салон Майи Зияды в Каире . Таким образом, стремление женщин к эмансипации и националистические мечты мужчин стали краеугольным камнем в развитии общества. [ 22 ]
В 1847 году два великих литературных деятеля арабского культурного возрождения, Бутрус аль-Бустани и Насиф аль-Язиджи, основали первое литературное общество « Джамият аль-Адаб валь-Улум » («Литературное и научное общество»). Ее членами были исключительно сирийские христиане и европейцы. [ 24 ] живет и работает в дипломатических и миссионерских кругах. Однако десять лет спустя было создано аль-Джамийя аль-Ильмийя аль-Сурийя (Сирийское научное общество), которое привлекло мусульман и друзов , получивших западное образование , а также христиан . В 1917 году тунисский литератор Хасан Хосни Абдель-Вахаб писал об острой необходимости, чтобы образованные молодые мусульманские женщины взяли на себя ответственность за будущее и «пробуждали националистический дух», поскольку без этого «жизнь превратилась бы в нигилизм и его последствия'. [ 11 ] Всего несколько лет спустя, в 1920-х годах, Манвия аль-Вартани и Хабиба аль-Миншари стали лидерами динамичного женского движения в Тунисе. [ 25 ] Подобно этим тунисским пионерам, женщины из высшего и среднего классов во всё более воображаемом арабском мире начали пожинать плоды образования, и многие из них начали сосредотачиваться на писательстве и присоединились к своим коллегам-мужчинам, внося свой вклад в арабское Возрождение. [ 26 ]
Одной женщиной, имевшей особое значение для осведомленности женщин об арабском Возрождении, была принцесса Назиль Фадил (ок. 1884–1914). Ее салон, похоже, оказал влияние на посетителей-мужчин, которые обычно были видными деятелями националистического движения. [ 27 ]
Традиция женской печати и печати, неотъемлемая часть кругов среднего класса. [ 28 ] и Возрождения, также был переплетен с литературным салоном. Многие хозяйки писали письма и эссе по вопросам, обсуждаемым в салонах, таким как равенство, права женщин и национализм. В Палестине , например, пресса стала поддерживать женщин, которые использовали ее в качестве средства передачи информации и публицистики для своей деятельности. [ 29 ] Ливанская журналистка Хинд Науфаль опубликовала первый ежемесячный журнал « Аль-Фатх» в 1892 году в Египте, призывая женщин относиться к журналистике как к респектабельному занятию. [ 30 ] Другие журналы, многие из которых издавались ливанскими женщинами в Египте , последовали этому примеру: «Анис аль-Джалис» , «Аль-Аила» , «Аль-Мара» , «Аз-Захра» , «Фатат аль-Шарк» , «Аль-Амаль аль-Ядавия» и аль-Арус («Невеста»), опубликованная Мэри Аджами. Стоит отметить, что это издание было посвящено не только женским проблемам, но и вопросам, связанным с Возрождением и национализмом. Хотя среда, в которой действовали эти женщины-литераторы, становилась все более и более благоприятной для решения женских проблем, путь к равенству и освобождению ни в коем случае не был свободен от препятствий, и многие женщины публиковали статьи под псевдонимами. [ 30 ]
Салон
[ редактировать ]Терминология
[ редактировать ]Французское слово « салон» , которое впервые было произнесено во Франции семнадцатого века, происходит от итальянского слова « sala» ; и использовался для обозначения большого зала для приемов или приемной в частной резиденции. Позже его использовали применительно к общественным собраниям во Франции девятнадцатого века. Это слово попало в Египет вместе с наполеоновской экспедицией и стало одним из многих следов франко-египетской встречи (1798–1801) и ее наследия. [ 31 ] Хотя само слово «салон» было заимствовано из Европы, в арабском языке существовали различные слова, которые использовались для описания различных видов общественных собраний в арабском мире. По словам ученого и эксперта Бутейны Халди, термины надва , нади или мунтада «... традиционно использовались для обозначения призыва к людям собираться с определенной целью». Однако слово «меджлис» , например, « меджлис» первой хозяйки арабского салона — Сукайны бинт аль-Хусейн — имеет особое значение собрания, собрания, которое может иметь более регулярный или постоянный характер с точки зрения времени и места. " [ 32 ] Халди далее говорит, что завсегдатаи более современных арабских салонов, очевидно, знали об этом и часто использовали как французские, так и арабские слова для обозначения собраний, подразумевая синтез как арабского, так и европейского влияния в салонной культуре. [ 33 ]
Первый салон
[ редактировать ]История литературного салона в арабском мире, о котором мало что известно, насчитывает гораздо больше времени, чем можно было бы ожидать. Сукайна бинт Хусейн (735/743) начала управлять своим салоном во времена династии Омейядов , задолго до того, как эта идея была впервые представлена Европе семнадцатого века . [ 9 ] Она была уважаемой женщиной с большим интеллектом и знатоком моды и литературы. Она была первой женщиной, открывшей свой дом для гостей мужского и женского пола, а также организовала вечера музыки, литературной критики и поэзии. [ 34 ]
Европейские влияния
[ редактировать ]Многие арабские женщины, основавшие литературные салоны, получили по крайней мере часть своего образования в Европе или в европейских миссионерских школах и, таким образом, познакомились с определенными аспектами европейской культуры, включая салонную традицию. В этом отношении нельзя недооценивать огромное влияние колониальных держав и навязывание своей культуры и ценностей региону. [ 33 ] Однако это ни в коем случае не означает, что арабский женский литературный салон был пассивной имитацией или экспортом европейских идей. Скорее, те мужчины и женщины, которые путешествовали по Европе или были хорошо начитаны в европейской литературе, выбрали элементы европейской традиции и соединили их с традиционными арабскими салонами прошлого, что было типично для арабского Возрождения. Более того, в 1890 году одна из французских салонниц , Эжени Лебрен , решила провести салонный вечер в Каире, чтобы узнать больше о женских кругах в Египте и поощрить возрождение традиции. [ 35 ] Одним из салонов, который, как говорят, оказал влияние, является салон мадам де Рамбуйе, который открылся в 1618 году и проводился в отеле де Рамбуйе в Париже . Это был первый и самый известный салон в истории Франции. Рамбуйе старалась отличить свой салон от Академии и делала упор не только на просвещение, но и на развлечение. Как и более поздние литературные салоны в арабском мире, эти собрания свидетельствовали о смешении литературной элиты с мужчинами-интеллектуалами и женщинами из среднего класса. Подобно салонам в Каире , будут обсуждаться такие темы, как религия, философия и история, но отмечается, что Рамбуйе «... следил за тем, чтобы подход к этому предмету не был жестким». [ 36 ] Майи Зияда восхищалась французскими «салоньерами» и написала множество материалов об известной французской хозяйке, завсегдатае и выдающейся женщине аристократического парижского общества мадам де Севинье , на которую повлияло время, проведенное в отеле «Рамбуйе». . [ 33 ] [ 36 ] Великий египетский националист и писатель Таха Хусейн, который начал посещать салон Зияды после того, как она попросила Ахмада Лютфи ас-Сайида привести его с собой во вторник вечером, комментирует слияние арабских и европейских влияний, которые создали салоны конца девятнадцатого и двадцатого века. веков: «В этом салоне Майи возрождает давно устоявшуюся арабскую практику, точно так же, как она переносит в Египет давно устоявшуюся европейскую практику, древнюю и современную». [ 37 ]
Вечер, проведенный в салоне
[ редактировать ]В отличие от салонных сеансов в Англии, которые иногда проходили в течение дня или в течение нескольких дней [ 38 ] салоны в таких городах, как Каир , Иерусалим и Алеппо, обычно проводились вечером или ночью в семейных домах салоньеров . [ 39 ] Например, один из менее известных салонов в Бейруте собирался три ночи подряд в полнолуние каждый месяц, где гости мужского и женского пола бодрствовали до рассвета, наслаждаясь развлечениями и оживленными литературными дискуссиями. [ 9 ] Для салонов было нормой приглашать участников, за некоторыми заметными исключениями, такими как Майи Зияда, которая приглашала гостей из разных социальных слоев, чтобы дать молодым писателям возможность продемонстрировать свои таланты взыскательной публике. [ 40 ] большинство салонов были местом для мужчин и женщин, представителей образованной элиты среднего класса. [ 41 ] В пределах салона поощрялась свобода разговоров и взаимность, а также воспитывалось чувство равенства. [ 42 ] Салонные вечера также считались арбитрами музыки и литературы , а также местом, где транслировались и обсуждались социальные и политические идеи, и где гости могли принять новые тенденции и моду, экспортированную из Европы . По словам историка Кейта Уотенпо, который приводит описание салонного вечера, в этих салонных сеансах было что-то уникальное:
«...вечеринки представляли собой несвязанные между собой мужчины и женщины, свободно перемещавшиеся друг с другом, и на которых христиане и мусульмане, имеющие одинаковое образование, пили и курили сигареты — вместо того, чтобы делиться наргиле ( трубкой для кальяна ) — вместе, сидя прямо спинки стульев вокруг высоких столов..." [ 41 ]
Тон и темы обсуждения обычно оставались на усмотрение салоньерок или хостес, которые вели беседу. Конечно, каждый салон немного отличался от другого, но большинство вечеров представляли собой смесь серьезных и беззаботных бесед, в некоторых случаях с музыкальными развлечениями. По ходу разговора гости нередко приукрашивали свои разговоры личными анекдотами или местными сплетнями. Действительно, считалось необходимым талантом успешной хозяйки поощрять такие отступления. [ 43 ] использованию фуша (классического арабского языка). Поскольку эти салоны проводились во время Арабского пробуждения, которое выступало за синтез традиций и современности, особое внимание уделялось [ 44 ] К сожалению, конкретные темы разговоров в литературных салонах на протяжении многих лет оставались загадкой. Однако в «Ятанакашун» («Они обсуждают») — вымышленном изображении салонного сеанса, проходившего в ее доме, на котором подробно обсуждалась тема «равенства»: [ 45 ] Майя Зияда дает хорошее представление о содержании, атмосфере и взаимодействии между участниками мужского и женского пола в ее салоне.
Антун Шаарави также ярко описывает роскошные вечера, проведенные в сирийском салоне:
«Одетый либо в полностью черное, либо в полностью белое платье, заказанное в Париже, Марраш устраивал смешанные вечерние встречи, на которых обсуждались столь разнообразные литературные темы, как « Муаллакат» , цикл из семи доисламских стихотворений или творчество Рабле. Шахматы. играли в карточные игры и устраивали сложные поэтические конкурсы; вино и арак лились свободно; участники пели, танцевали и слушали пластинки, проигрываемые на граммофоне». [ 41 ]
Мужчины, посетившие салон
[ редактировать ]Ряд известных людей, известных своими идеями и писательством, часто посещали литературные салоны и участвовали в дискуссиях. Некоторые из них подружились с хозяйками и спрашивали у них совета и мнения о своей работе. Среди тех, кто посетил салоны, был защитник прав женщин и писатель Касим Амин ; исламские реформисты аль-Имам Мухаммад Абдо и Рифа Рафи ат-Тахтави; лидер египетской партии Вафд Саад Заглул; Лютфи аль-Сайид; литературный критик и журналист Аббас Махмуд аль-Аккад; сирийский поэт Халил Мутран ; журналист Мухаммад Хусейн Хайкал; поэт Ахмад Шауки; премьер-министр Египта Бутрос Гали и египетский националист и писатель Таха Хусейн. [ 9 ] [ 39 ] Некоторые из этих мужчин опубликовали статьи и книги о правах женщин; включая Рифаа Рафи ат-Тахтави [ 46 ] и Касим Амин, который, как говорят, нашел вдохновение для своих основополагающих работ «Тахрир аль-Мара» («Освобождение женщин») и аль-Мара аль-Джадида («Новая женщина») в салоне принцессы Назли аль-Фадиль. . [ 27 ]
Известные литературные салоны и общества
[ редактировать ]Салон Марраша (Алеппо)
[ редактировать ]Салон Марьяны Марраш , первый салон движения возрождения девятнадцатого века, находился в доме, в котором она жила со своим мужем в Алеппо . Обычное собрание представляло собой личное пространство, в котором гости мужского и женского пола могли общаться, общаться, [ 41 ] и обсудить модные темы того времени. Марраш часто развлекала своих гостей пением и игрой на фортепиано. [ 9 ] Среди завсегдатаев салона были видные литературные деятели и политики, такие как Абд ар-Рахман аль-Кавакиби , Кусаки аль-Химси , Рицкалла Хассун , Камиль аль-Газзи и Виктор Хайят. [ 9 ] [ 41 ]
Салон принцессы Назли Фадил (Каир)
[ редактировать ]Назли Фадил была одной из первых женщин, возродивших традицию литературного салона, и внесла неизмеримый вклад в дело эмансипации женщин в арабском мире. салон она начала приглашать Гостей в свой каирский ближе к концу девятнадцатого века, хотя следует отметить отсутствие на ее салонных вечерах участниц женского пола. Как и Марьяна Марраш, Фадил добавила атмосферы в свой салон, играя на пианино, в то время как один из ее гостей-мужчин пел, а ее тунисская горничная танцевала. [ 9 ] Мужчины, посещавшие ее салон, были видными представителями египетского и арабского общества; включая государственных деятелей, дипломатов, журналистов и литературных деятелей. [ 47 ] Среди постоянных посетителей ее салона был известный исламский мыслитель-реформатор шейх Мохаммед Абдо , а также Касим Амин , Бутрос Гали и Саад Заглул , и это лишь некоторые из них. [ 48 ]
Рассвет Сирии (Бейрут)
[ редактировать ]литературное общество «Рассвет Сирии» В 1880 году ливанская писательница Марьям Нимр Макарийус основала в Бейруте . [ 30 ]
Ассоциация пробуждения арабских женщин (Бейрут)
[ редактировать ]Это литературное общество было основано мусульманками в Бейруте в 1914 году. [ 30 ]
Салон Кэти Антониус (Иерусалим)
[ редактировать ]Кэти Антониус руководила тем, что было названо «центром Иерусалима ». общественной жизни [ 49 ] из дома в Шейх-Джарре, который она делила со своим мужем, арабским националистом Джорджем Антониусом , в период мандата . [ 50 ] Салон предоставил местным журналистам, чиновникам, офицерам, политикам и европейским дипломатам возможность пообщаться и обсудить литературные, социальные и политические вопросы. Ее вечеринки описывались как «сложные мероприятия» с «вечерними нарядами, сирийской едой и напитками, а также танцами на мраморном полу». [ 51 ] Время от времени Антониус приглашал на вечера в свой салон мальчиков из приюта, а также множество знаменитых гостей. [ 51 ]
Салон Майи Зияды (Каир)
[ редактировать ]Незадолго до начала Первой мировой войны Майя Зияда начала принимать известных мужчин и женщин из интеллектуальных, литературных и политических кругов арабского мира. Встречи проходили в доме ее семьи. [ 52 ] первый салон в Каире, в котором мужчины и женщины встречались в одной комнате. [ 53 ] [ 54 ] Что касается этикета, Зияда вела «тактичную переписку» с гостями своего салона, которые должны были из вежливости сообщать ей о своем посещении письмами. Она и ее гости также опубликовали письма, которые они написали из разговоров в салоне. [ 55 ]
Сирийский христианский журналист Салим Саркис, типичный представитель образованной клиентуры среднего класса, часто посещавший собрания, посещал салон Зияды, который проводился по вечерам во вторник в течение двадцати трех лет, с 1913 по 1936 год. Влияние времени, проведенного Зиядой в салонах Франции, очевидно: Саркис сравнил ее с известными французскими «салоньерами». Журналист дает читателю редкое представление об атмосфере салона в следующем описании:
Вечером каждого вторника дом господина Ильяса Зияды, владельца газеты «Аль-Махруса» , превращается в роскошный дом в Париже, а его дочь Майи, сирийская молодая женщина, которой еще нет двадцати с небольшим, — в мадам де Сталь . Мадам Рекамье , Аиша аль-Бауния , Валлада бинт аль-Мустакфи и Варда аль-Язиджи. Салон Майи Зияды превращается в ярмарку указов (ежегодную ярмарку в доисламской Мекке, где такие люди, как Аль-Ханса и другие великие литераторы читали стихи), где пропагандируются литературные, философские и научные идеи. [ 1 ]
Салонные вечера прекратились после смерти ее матери в 1932 году, поскольку давление общества не позволяло незамужней женщине наслаждаться компанией мужчин без присутствия членов ее семьи. [ 56 ] В панегирике сирийского поэта Халила Мутрана оплакивается смерть Зияды и кончина ее салона:
О, Мэй! Дом опустел, где находится ваш салон, в котором бывали посетители? / Лучшая элита Востока и Запада по благородству и эрудиции ищет защиты под вашим безграничным крылом... [ 57 ]
Салон Худы Шаарави (Каир/Бейрут)
[ редактировать ]Салон Шаарави собирался лишь время от времени, но его посещали многие известные политические деятели и интеллектуалы; включая Ахмада Шауки , Габриэля Такла и Мухаммада Хусейна Хайкала . Она любила музыку и часто играла на пианино до поздней ночи, находясь в своем салоне. Шаарави каждый год вручала литературную премию, а также поощряла молодых писателей из своего салона, отправляя их учиться в Европу за свой счет. [ 9 ] [ 58 ]
Женский литературный клуб (Дамаск)
[ редактировать ]Женский литературный клуб Дамаска был основан Мэри Аджами примерно в 1920 году и был направлен на укрепление связей между женщинами. Он проводил публичные собрания, предоставляя своим членам платформу для выражения своих взглядов на литературные и политические вопросы. [ 59 ] Время от времени они обсуждали политику, но в основном их интересовало возрождение классической арабской литературы и знакомство с современной западной мыслью. По словам Джозефа Т. Зейдана, посетители салона наслаждались мелодичными тонами игры на фортепиано сестры Мэри, а также проницательными и остроумными комментариями самой Мэри, которую «...высоко хвалили за ее способность руководить интеллектуальными делами». дискурса и был признан «опытным оратором»». [ 9 ]
Салон Сукайны (Дамаск)
[ редактировать ]Турайя Аль-Хафез, школьная учительница и популярная феминистка. [ 60 ] открыла салонный вечер в своем доме в Дамаске в 1953 году. [ 61 ] Салон был назван в честь Сукайны Бинт Аль-Хусейн , первой арабской женщины, открывшей салон. [ 62 ] В нем могли участвовать как мужчины, так и женщины, хотя только последние отвечали за ведение процесса. В его задачи входило «...повышение литературных и художественных стандартов, создание прочных связей и сотрудничества между его членами, публикация их произведений, перевод западных литературных произведений на арабский язык и перевод арабской литературы на иностранные языки. Он продолжал действовать до 1963 года, когда был создан основатель переехал в Египет.
Женщины-новаторы в салонах
[ редактировать ]- Марьяна Марраш (1849-1919) была первой арабской женщиной девятнадцатого века, которая возродила традицию литературного салона в арабском мире, открыв салон в своем семейном доме в Алеппо. [ 9 ]
- Зайнаб Фавваз (?1860-1914), основавший салон в Дамаске.
- Принцесса Назли Фадил (около 1884–1914 гг.)
- Худа Шаарави (1879–1947) стала одной из самых известных феминисток арабского мира. В 1914 году она сформировала аль-Иттихад ан-Нисаи аль-Тахдхиб (Союз женщин по усовершенствованию), где египтяне и европейцы собрались вместе, чтобы обсудить новые идеи. Это привело к созданию Джамият аль-Рукийа-Адабия ли аль-Саййидат аль-Мисрият (Общество египетских женщин по улучшению литературы). В 1920-х годах Шаарави начала проводить регулярные встречи для женщин у себя дома, и так родился Египетский феминистский союз. В 1925 году она запустила двухнедельный журнал L'Egyptienne , чтобы освещать это дело. [ 63 ] [ 64 ]
- Мэй Зияда (1886–1941 гг.) — самая известная из женщин, связанных с литературными салонами, и ведущая фигура в литературных кругах всего арабского мира.
- Мэри Аджами (1888–1965) основала Дамасский женский литературный клуб в 1920 году.
- Кэти Антониус (урожденная Нимр, ум. в 1984 г.), родившаяся в семье египетско-ливанского происхождения, получила привилегированное воспитание и образование в Александрии как дочь известного египетского издателя и землевладельца. В 1927 году она вышла замуж за интеллектуала и арабского националиста Георгия Антониуса . Она была модной светской львицей, известной своим остроумием, юмором, добротой и обаянием; а также ее печально известные вечеринки и салонные вечера. Помимо своего салона, Антониус основал в Старом Иерусалиме приют для мальчиков под названием Дар аль-Авлад. [ 51 ]
- Турайя Аль-Хафез (1911–2000) «открыла в Дамаске собственный литературный и политический салон, открытый для представителей обоих полов. Салон был организован в ее собственном доме и назван в честь Сукайны бинт аль-Хусейн, правнучки Мухаммеда, которая возглавляла первый литературный салон в истории мусульман». [ 65 ] Салон был открыт в 1953 году. [ 66 ]
- Сальма Сайег (1889–1953), ливанская писательница.
Современные салоны
[ редактировать ]В 1960-е годы женщины и их идеи начали становиться частью основной культуры, и, таким образом, важная роль салонов, управляемых женщинами, снизилась. Тем не менее, Женский литературный клуб, основанный Мэри Аджами в 1922 году, продолжает работать в Дамаске, и его регулярно посещала писательница Ульфат Идилби вплоть до ее смерти в 2007 году. [ 67 ]
В 2010 году в подвале отеля в Дамаске был открыт новый еженедельный салонный вечер для молодых писателей и любителей литературы, мужчин и женщин. Популярное мероприятие, проводимое по вечерам в понедельник, под названием «Байт аль-Касид» («Дом поэзии»), предоставило возможность высказаться новым голосам, а не признанным поэтам или писателям, и привлекло как сирийцев, так и иностранцев. [ 68 ]
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Халди, 2008, с. 58
- ^ Латтуф, 2004, стр. 62-63.
- ^ Латтуф, 2004, с. 67
- ^ Jump up to: а б Латтуф, 2004, с. 70
- ^ Хаддад, Махмуд (1994). «Переосмысление подъема арабского национализма». Международный журнал исследований Ближнего Востока . 26 (2): 201–222. дои : 10.1017/S0020743800060219 . S2CID 162397459 .
- ^ Роган, 2009, стр. 90.
- ^ Роган, 2009, стр. 61-64.
- ^ Роган, 2009, «Египетская империя Мухаммеда Али», стр. 61-83.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Зейдан, 1995, стр. 50-53
- ^ Критическое справочное руководство AUC. Американский университет в Каире Press, 2008 г., стр. 6
- ^ Jump up to: а б Зайзафун, Ламия Бен Юсеф (2005). Производство мусульманки: текст переговоров, история и идеология . После Империи. Лэнхэм, Мэриленд: Lexington Books. п. 99. ИСБН 0-7391-0962-6 .
- ^ Кромер, 1908, с. 124
- ^ Кромер, 1908, стр. 155-156.
- ^ Тота, Халил А. (2002) [1926]. Вклад арабов в образование . Нью-Йорк: Горгиас Пресс. п. 78. ИСБН 1-931956-79-0 .
- ^ Латтуф, 2004, с. 51
- ^ Jump up to: а б Генена, Немат; Надя Вассеф (1999). Невыполненные обещания: права женщин в Египте (PDF) . Нью-Йорк: Совет по народонаселению. стр. 13–14. OCLC 44159429 .
- ^ 'Имара, Мухаммад «Касим Амин ва-Тахрир аль-Мара». аль-Муассаса аль- Арабия лил-Дирасат ва-ан-Нашр, 1980 г.
- ^ Зейдан, 1995, с. 44
- ^ Халди, 2008, с. 62
- ^ Хабермас, Юрген (1989). Структурная трансформация публичной сферы: исследование категории буржуазного общества . Исследования современной немецкой социальной мысли. перевод Томаса Бургера и Фредерика Лоуренса. Кембридж, Массачусетс: MIT Press. п. 340. ИСБН 0-262-08180-6 .
- ^ Антониус, Джордж (1939). Арабское пробуждение: история арабского национального движения . Филадельфия: Дж. Б. Липпинкотт. LCCN 39002445 .
- ^ Jump up to: а б Ашур и др. , 2008, с. 14
- ^ Гуссуб, Май (2000). «Феминизм: Ближний Восток». Международная энциклопедия женщин Routledge: Образование: от здоровья до гипертонии . Дейл Спендер и Черис Крамер (ред.). Нью-Йорк: Рутледж. п. 794. ИСБН 0-415-92090-6 .
- ^ Тиби, Басам (1997). Арабский национализм: между исламом и национальным государством . отредактировано и переведено Мэрион Фарук-Слаглетт и Питером Слаглеттом (3-е изд.). Нью-Йорк: Пресса Святого Мартина. п. 103. ИСБН 0-333-63647-3 .
- ^ Авдат, Хоссейн (9 ноября 2009 г.). «Арабский ваман [так в оригинале] в религии и обществе» . Тара . Проверено 29 января 2011 г.
- ^ Бадран, Марго; Мириам Кук, ред. (2004). Открывая ворота: антология арабской феминистской литературы . Блумингтон: Издательство Университета Индианы. п. XXXVIII. ISBN 0-253-34441-7 .
- ^ Jump up to: а б Халди, 2008, с. 47
- ^ Бадран, 1996, с. 61
- ^ Флейшманн, Эллен (2003). Нация и ее «новые» женщины: Палестинское женское движение, 1920-1948 гг . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. п. 63. ИСБН 0-520-23789-7 .
- ^ Jump up to: а б с д Зейдан, 1995, стр. 46, 49
- ^ Халди, 2008, с. 56
- ^ Халди, 2008, с. 57
- ^ Jump up to: а б с Халди, 2008, с. 59
- ^ Халди, 2008, с. 92
- ^ Халди, 2008, с. 45
- ^ Jump up to: а б Моссикер, Фрэнсис (1983). Мадам де Севинье: жизнь и письма . Нью-Йорк: Кнопф. стр. 28 . ISBN 0-394-41472-1 .
- ^ Цитируется по Халди, 2008, с. 59
- ^ Тинкер, Чонси Брюстер (1967) [1915]. Салон и английские письма: главы о взаимосвязи литературы и общества в эпоху Джонсона . Нью-Йорк: Гордиан Пресс. п. 102 . LCCN 67021716 .
- ^ Jump up to: а б Халди, 2008 г.
- ^ Зейдан, 1995, с. 54
- ^ Jump up to: а б с д и Уотенпо, Кейт Дэвид (2006). Быть современным на Ближнем Востоке: революция, национализм, колониализм и арабский средний класс . Принстон: Издательство Принстонского университета. стр. 52–54. ISBN 0-691-12169-9 .
- ^ Халди, 2008, с. 74
- ^ Халди, 2008, с. 95
- ^ Халди, 2008, с. 85
- ^ Халди, 2008, с. 123
- ^ Зейдан, 1995, с. 15
- ^ Ашур и др. , 2008, с. 12
- ^ Хасан, Файза (11–17 ноября 1999 г.). «Дух волшебства» . Еженедельник Аль-Ахрам в Интернете . Архивировано из оригинала 11 июня 2008 года . Проверено 29 января 2011 г.
- ^ Некролог Кэти Антониус, The Times , 8 декабря 1984 г.
- ^ Джей Гэтсби в Иерусалиме , Гаарец
- ^ Jump up to: а б с Бёрд, Кай (27 апреля 2010 г.). «Отрывок: Портреты пером с забытого Ближнего Востока» . Внешняя политика . Проверено 29 января 2011 г.
- ^ Бругман, Дж. (1984). Введение в историю современной арабской литературы в Египте . «Исследования по арабской литературе», 10 . Лейден: Э.Дж.Брилл. ISBN 90-04-07172-5 .
- ^ Бадран, 1996, с. 56
- ^ Кук, Мириам (1996). Другие голоса войны: женщины-писатели о гражданской войне в Ливане . Гендер, культура и политика на Ближнем Востоке. Сиракьюс, Нью-Йорк: Издательство Сиракузского университета. п. 182. ИСБН 0-8156-0377-0 .
- ^ Халди, 2008, с. 3
- ^ Халди, 2008, стр. 103
- ^ Цитируется по Халди, 2008, с. 64
- ^ Шаарави, 1986, с. 63
- ^ Зейдан, 1995, с. 45
- ^ «Турайя аль-Хафез, сирийская феминистка с самого начала» . Проверено 28 сентября 2023 г.
- ^ Зейдан, 1995, с. 55
- ^ Зейдан, 1995, с. 82
- ^ Халди, 2008, с. 40
- ^ Зейдан, 1995, с. 34
- ^ Гада Талхами, Исторический словарь женщин на Ближнем Востоке и в Северной Африке (Плимут: Пугало, 2013).
- ^ Сами М. Мубайед, Сталь и шелк: мужчины и женщины, которые формировали Сирию 1900-2000 (Сиэтл: Cune Press, 2006), стр. 435.
- ^ Друби, Хала. Журнал Forward Magazine «Некролог Ульфату Идлиби», апрель 2007 г. По состоянию на 24.11.2010.
- ^ Фахим, Карим и Махфуд, Навара. «Вечера поэзии предоставляют пространство для новых голосов» New York Times, Damascus Journal, 19 сентября 2010 г. По состоянию на 22 декабря 2010 г.
Библиография
[ редактировать ]- Радва Ашур (2008). Арабские женщины-писательницы: Критический справочный справочник, 1873–1999 гг . Каир: Американский университет в Каире Press. ISBN 978-977-416-146-9 .
- Бадран, Марго (1995). Феминистки, ислам и нация: гендер и создание современного Египта . Принстон: Издательство Принстонского университета. ISBN 0-691-03706-Х .
- Бэринг, Эвелин (1908). Современный Египет . Нью-Йорк: Макмиллан. LCCN 15018494 .
- Халди, Бутейна (2008). Арабские женщины становятся публичными: Майи Зияда и ее литературный салон в сравнительном контексте (Диссертация). Университет Индианы. OCLC 471814336 .
- Латтуф, Мирна (2004). Женщины, образование и социализация в современном Ливане: социальная история XIX и XX веков . Лэнхэм, Мэриленд: Университетское издательство Америки. ISBN 0-7618-3017-0 .
- Роган, Юджин Л. (2009). Арабы: История . Нью-Йорк: Основные книги. ISBN 978-0-465-07100-5 .
- Шаарави, Худа (1987). Годы гарема: Мемуары египетской феминистки (1879–1924) . переведен и отредактирован Марго Бадран. Нью-Йорк: Феминистская пресса Городского университета Нью-Йорка. ISBN 0-935312-71-4 .
- Зейдан, Джозеф Т. (1995). Арабские женщины-писатели: годы становления и последующие годы . Серия SUNY по ближневосточным исследованиям. Олбани: Издательство Государственного университета Нью-Йорка. ISBN 0-7914-2172-4 .