Клоун (рассказ)
"Клоун" | |
---|---|
Рассказ Томаса Манна | |
![]() | |
Оригинальное название | Баяццо |
Страна | Германия |
Язык | немецкий |
Публикация | |
Страницы | 35 |
«Клоун» ( нем . Der Bajazzo , Клоун ) — рассказ немецкого писателя XIX и XX веков Томаса Манна . Впервые оно было опубликовано в немецком литературном журнале Neue Rundschau в 1897 году, а после его смерти опубликовано как часть сборника « Маленький герр Фрейдеманн и смерть в Венеции и другие истории» .
Немецкое название Der Bajazzo образовано от итальянского слова, использованного в названии оперы Руджеро Леонкавалло «Паяцы» , что означает «клоуны», оперы, с которой Манн был хорошо знаком. Альтернативно название было переведено как «Джокер», что предполагает аутсайдера или странность. Эта тема подробно рассматривается в данной работе. Это самое автобиографичное из произведений Томаса Манна до Тонио Крёгера . [ 1 ]
Как и в «Маленьком герре Фридемане» , также исследуется идея Манна о лжи, поддерживающей жизнь. Как и в «Маленьком герре Фридемане» , Джокер узнает, что жизнь эстетического эпикуреизма не может компенсировать человеческую изоляцию. [ 2 ]
Сюжет
[ редактировать ]Введение
[ редактировать ]Главный герой подумывает о самоубийстве в глубоком отчаянии и планирует покончить с собой, даже если ему придется прожить еще шесть месяцев. Он считает свою жизнь мрачной и ненужной, поскольку жизнь должна быть прожита, на что он не способен.
Глава 1
[ редактировать ]Главный герой описывает старый дом, в котором он жил, с надписью « Молись и работай » над дверью. Далее он описывает свою стройную и тихую мать и крупного, импозантного и могучего отца.
Глава 2
[ редактировать ]Он похож на свою мать, больше интересуется искусством, чем бизнесом. Главный герой учится играть на фортепиано, увлекается литературой и играет в режиссера кукольного театра. Он популярен среди своих сверстников, которые подчиняются ему, однако его оценки не очень хорошие.
Глава 3
[ редактировать ]Далее описывается его интерес к искусству, который его мать хвалит, а отец критикует, поскольку из-за этого страдают его оценки.
Глава 4
[ редактировать ]Главный герой слышит, как его родители говорят о его будущем: отец хочет, чтобы он начал обучение, а мать желает, чтобы он развивал свое искусство. Он решает заняться бизнесом и стать учеником у герра Шлифогта.
Глава 5
[ редактировать ]жизни художника Главный герой доволен такой жизнью, но проявляет интерес к эпикурейской . Здесь он встречает Шеллинга, человека, который восхищается им и подчиняется ему.
Глава 6
[ редактировать ]Компания его отца ликвидируется, а отец умирает из-за стресса и депрессии , а также из-за переутомления на работе. Вскоре его мать умирает от печали. Он получает наследство в размере 100 000 марок и решает отправиться в путешествие.
Глава 7
[ редактировать ]Описание его путешествий по Палермо , Риму и другим итальянским городам, а также Северной Африке, Испании и Франции , прежде чем вернуться в Германию к тихой созерцательной жизни. Во время этих путешествий, после одного из своих выступлений на фортепиано, он впервые получает большое удовольствие от оценки других.
Глава 8
[ редактировать ]Главный герой покупает дом, обставляет его мебелью своих родителей и пианино матери. Он начинает распорядок дня: играет на пианино, читает и гуляет. Он чувствует определенную меланхолию от рутинной жизни, отсутствия друзей и социальной изоляции .
Глава 9
[ редактировать ]Главный герой рассказывает о своей депрессии, изоляции и тоске. Он пытается убедить себя в собственном счастье.
Глава 10
[ редактировать ]В какой-то момент во время его рутины прежние чувства сильно всплывают на поверхность, и он сетует на отсутствие таланта и несчастье. Здесь он различает внутреннее счастье, собственное мнение о себе – уверенность в себе и внешнее счастье, чувство восторга и радости от одобрения других.
Глава 11
[ редактировать ]Синим солнечным осенним утром главный герой прогуливается по главному проспекту города. Пока он идет, его проезжает мимо кареты, которую ведет темноволосая женщина вместе со своим отцом, в которого он быстро влюбляется. смотрящим на нее с улицы Он сравнивает ее с драгоценностью в магазине, а себя — с нищим, с завистью .
Глава 12
[ редактировать ]Он снова видит ее в оперном театре . Не обращая внимания на пьесу, он с тоской смотрит на нее, слушая музыку. Позже к ним присоединяется человек высокого ранга в обществе, который задушевно беседует с женщиной. Главный герой выражает свое презрение читателю к этому человеку. Следуя за ней домой, он узнает ее имя как Анна Райнер.
Глава 13
[ редактировать ]базар , проводится благотворительный В ратуше в котором должна принять участие женщина. Он находит ее продающей вино, но в присутствии мужчины. Из-за длительного периода самоизоляции он не может с ней поговорить и уходит в смущении. Позже он узнает, что женщина и мужчина из оперы собираются пожениться.
Глава 14
[ редактировать ]Он сталкивается с Шеллингом, который через некоторое время замечает его социальное вырождение и на этот раз действует выше него. Наконец он признает свое несчастье и признает свою бесполезность для общества. В конце концов он решает не убивать себя, так как это было бы слишком героически для, как называл его отец, шута и шутника.
Персонажи
[ редактировать ]- Клоун, или Джокер – несчастный, бездарный, депрессивный и тревожный главный герой, живущий в изоляции от окружающего его общества.
- Мать – нежная, любящая мать Джокера.
- Отец – могущественный отец Джокера, его противоположность по характеру.
- Герр Шлиевогт, владелец лесного бизнеса, также появляется в «Маленьком герре Фридемане». Описывается как краснолицый, толстый и заинтересованный только в своей профессии.
- Сестры — безымянные сестры Джокера. В отличие от него, они являются частью общества и первыми выделяют его как странность.
- Анна Райнер — женщины в карете, в которых он влюбился. Считает Джокера ниже себя.
- Герр-асессор доктор Альфред Витнагель — невеста Анны Райнерс, человек власти и влияния в обществе.
Автобиографические элементы
[ редактировать ]Короткий рассказ с автобиографическими элементами, родной для автора Любек или город Мюнхен , в котором он жил, послужили вдохновением для немецких городов, упомянутых в романах. Вдохновением для родителей Джокера являются его собственный отец, консул Генрих Манн, и его мать, которая также сыграла для автора Шопена, как и мать Джокера. Отец Манна вел бизнес, который в конечном итоге был ликвидирован, а автор любил играть в кукольном театре.
Автор вел свободную жизнь, полагаясь на наследство своей семьи, и большая часть его работ длилась не более шести месяцев, а один раз - два года.
Автор размышляет о собственных сомнениях в своем таланте и отсутствии какой-либо подготовки. Точно так же, написанное до его большей известности, он задавался вопросом, играл ли он какую-либо социальную роль или на самом деле он был всего лишь дилетантом. [ 3 ]
английские переводы
[ редактировать ]- HT Лоу-Портер (1936)
- Дэвид Люк (1988)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Люк, Дэвид (1 сентября 1988 г.). Смерть в Венеции и другие истории (Первое изд.). Бантамская классика. п. 10. ISBN 978-0553213331 .
- ^ «Маленький господин Фридеман» . www.germanlit.org . Проверено 26 сентября 2017 г.
- ^ Люк, Дэвид (1 сентября 1988 г.). Смерть в Венеции и другие истории (Первое изд.). Бантамская классика. стр. 10–11. ISBN 978-0553213331 .