Биномиальная номенклатура
В таксономии латинские биномиальная номенклатура («двухчленная система наименования»), также называемая бинарной номенклатурой , представляет собой формальную систему наименования видов живых существ путем присвоения каждому имени, состоящего из двух частей, обе из которых используют грамматические формы , хотя они могут быть основаны на словах из других языков. Такое имя называется биномиальным именем (которое можно сократить до просто «биномиального»), биноменом , биноминальным именем или научным названием ; более неофициально его также исторически называют латинским именем . В Международном кодексе зоологической номенклатуры (ICZN) система также называется биноминальной номенклатурой . [1] с буквой «n» перед «al» в слове «биноминальный», что не является опечаткой и означает «систему именования с двумя именами». [2]
Первая часть названия – родовое название – идентифицирует род , к которому принадлежит вид, тогда как вторая часть – видовое название или видовой эпитет – различает вид внутри рода. Например, современные люди принадлежат к роду Homo и внутри этого рода к виду Homo sapiens . Тираннозавр рекс, вероятно, является наиболее широко известным биномом. [3] Официальное « введение этой системы наименования видов приписывают Карлу Линнею , фактически начавшему с его работы Виды растений» в 1753 году. [4] Но уже в 1622 году Гаспар Бауэн ввел в свою книгу Pinax theatri botanici (англ. «Иллюстрированное изложение растений »), содержащую множество названий родов, которые впоследствии были приняты Линнеем. [5] Биномиальная номенклатура была введена для того, чтобы обеспечить краткие, относительно стабильные и проверяемые имена, которые можно было бы использовать и понимать на международном уровне, в отличие от общих имен , которые обычно различаются на каждом языке. [6]
Применение биномиальной номенклатуры в настоящее время регулируется различными международно согласованными сводами правил, двумя наиболее важными из которых являются Международный кодекс зоологической номенклатуры ( ICZN ) для животных и Международный кодекс номенклатуры водорослей, грибов и растений ( ICNafp или ИКН ). Хотя общие принципы, лежащие в основе биномиальной номенклатуры, являются общими для этих двух кодексов, существуют некоторые различия в используемой ими терминологии и конкретных правилах.
В современном использовании первая буква родового имени всегда пишется с заглавной буквы, а буква конкретного эпитета - нет, даже если она образована от имени собственного, такого как имя человека или места. Аналогично обе части в обычном тексте выделяются курсивом (или подчеркиваются в рукописном тексте). Таким образом, биномиальное название однолетнего флокса (названного в честь ботаника Томаса Драммонда ) теперь пишется как Phlox Drummondii . Часто после введения в тексте видового названия родовое название в последующих упоминаниях сокращается до первой буквы (например, P. Drummondii ).
В научных работах обычно указывается авторитетность биномиального названия, по крайней мере, при его первом упоминании, а также может быть указан год публикации.
- В зоологии
- « Пателла вульгата Линнея, 1758». Имя «Линней» сообщает читателю, кто опубликовал название и описание этого вида; 1758 год — год публикации названия и оригинального описания (в данном случае, в 10-м издании книги Systema Naturae ).
- « Passer Domesticus (Линней, 1758 г.)». Первоначальное название, данное Линнеем, было Fringilla Domestica ; скобки указывают на то, что вид теперь отнесен к другому роду. МКЗН не требует указания имени человека, изменившего род, а также даты внесения изменения, хотя номенклатурные каталоги обычно включают такую информацию.
- В ботанике
- « Амарант ретрофлексус L.» – «Л». это стандартное сокращение, используемое для «Линнея».
- « Hyacinthoides italica (L.) Rothm». - Линней впервые назвал этот вид колокольчика Scilla italica ; Ротмалер отнес его к роду Hyacinthoides ; ICNafp не требует указания дат публикации.
Этимология
[ редактировать ]Слово биномиальный состоит из двух элементов: би- ( латинский префикс, означающий «два») и номинал ( форма прилагательного от номен , латинское слово «имя»). В средневековой латыни родственное слово биномиум использовалось для обозначения одного термина в биномиальном выражении в математике. [7] Фактически, латинское слово биномиум может по праву относиться к любому из эпитетов биномиального имени, которое в равной степени может называться биноменом ( мн. binomina ). [8] [ нужен лучший источник ]
История
[ редактировать ]До принятия современной биномиальной системы наименования видов научное название состояло из родового названия в сочетании с видовым названием длиной от одного до нескольких слов. Вместе они образовали систему полиномиальной номенклатуры. [9] Эти имена имели две отдельные функции. Во-первых, для обозначения или обозначения вида, во-вторых, для диагностики или описания; однако в конечном итоге эти две цели оказались несовместимыми. [10] В простом роде, состоящем всего из двух видов, их было легко отличить по роду, состоящему из одного слова, и видовому названию, состоящему из одного слова; но по мере открытия новых видов названия обязательно становились длиннее и громоздкими, например, Plantago foliis ovato-lanceolatus pubescentibus, spica cylindrica, scapo tereti («подорожник с опушенными яйцевидно-ланцетными листьями, цилиндрическим колосом и теретным черешком »), который мы знаем сегодня как Plantago media . [ нужна ссылка ]
Такие «полиномиальные имена» иногда могут выглядеть как биномы, но существенно отличаются. Например, в травнике Джерарда (в редакции Джонсона) описываются различные виды паутинника: «Первый называется Phalangium ramosum , разветвленный паутинник; второй — Phalangium non ramosum , неразветвленный паутинник. Другой... удачно назван Phalangium Ephemerum Virginianum , Скороувядающий паутинник Вирджинии». [11] Латинские фразы представляют собой краткие описания, а не идентифицирующие ярлыки.
Баухины (1560–1624), предприняли некоторые важные шаги в направлении , в частности Каспар Баухин биномиальной системы, сократив латинские описания, во многих случаях до двух слов. [12] Принятие биологами системы строго биномиальной номенклатуры связано со шведским ботаником и врачом Карлом Линнеем (1707–1778). Именно в «Species Plantarum» состоящее из одного слова Линнея 1753 года он начал последовательно использовать тривиальное имя, ( nomen trivye ) после родового названия (названия рода) в системе биномиальной номенклатуры. [13] Тривиальные имена уже появлялись в его «Критике ботаники» (1737 г.) и «Философии ботаники» (1751 г.). Это тривиальное имя теперь известно как конкретный эпитет ( ICNafp ) или конкретное имя ( ICZN ). [13] Во многих из них были сохранены родовые названия Баухиных, но описательная часть была сокращена до одного слова.
Тривиальные названия Линнея привели к важной новой идее о том, что функция имени может заключаться просто в том, чтобы дать виду уникальный ярлык, а это означает, что имя больше не должно быть описательным. Обе части могли, например, быть образованы от имен людей. Джерарда Таким образом, Phalangium ephemerum Virginianum стал Tradescantia Virginiana , где название рода было дано в честь Иоанна Традесканта Младшего . [примечание 1] английский ботаник и садовник. [14] Птицу из семейства попугаевых назвали Psittacus alexandri , что означает «попугай Александра», в честь Александра Великого , чьи армии завезли в Грецию восточных попугаев. [15] Тривиальные имена Линнея было гораздо легче запомнить и использовать, чем имена параллельных полиномов, и в конечном итоге они заменили их. [4]
Ценить
[ редактировать ]Ценность биномиальной номенклатурной системы проистекает прежде всего из ее экономичности, широкого использования, а также уникальности и устойчивости названий, которые обеспечивают Кодексы зоологической и ботанической , бактериальной и вирусной номенклатуры:
- Экономика. По сравнению с полиномиальной системой, которую оно заменило, биномиальное имя короче и его легче запомнить. [4] Оно соответствует форме существительного-прилагательного, которую используют многие народные названия для обозначения вида внутри группы (например, «бурый медведь» для обозначения определенного типа медведя). [6] а также широко распространенная система фамилии плюс имя (имена), используемая для обозначения людей во многих культурах. [12]
- Широкое использование. Биномиальная система номенклатуры регулируется международными кодексами и используется биологами во всем мире. [16] Некоторые биномы также вошли в обиходную речь, такие как Homo sapiens , E. coli , Boa constrictor , Tyrannosaurus rex и Aloe vera .
- Уникальность. При условии, что систематики согласны относительно границ вида, он может иметь только одно название, правильное в соответствии с соответствующим номенклатурным кодом , обычно самое раннее опубликованное, если виду случайно присвоены два или более названия. [17] Это означает, что вид, к которому относится биномиальное название, может быть четко идентифицирован по сравнению с общими названиями видов, которые обычно различаются на каждом языке. [6] Однако установить, что два названия на самом деле относятся к одному и тому же виду, а затем определить, какое из них имеет приоритет, иногда может быть сложно, особенно если вид был назван биологами из разных стран. Следовательно, у вида может быть более одного регулярно используемого названия; все эти имена, кроме одного, являются « синонимами ». [18] Более того, в зоологии и ботанике каждое название вида относится только к одному виду. Если имя используется более одного раза, оно называется омонимом .
- Стабильность. Хотя стабильность далека от абсолютной, процедуры, связанные с установлением биномиальных имен, такие как принцип приоритета, имеют тенденцию способствовать стабильности. [19] Например, при перемещении видов между родами (что нередко случается в результате новых знаний) вторая часть бинома сохраняется прежней (если только она не становится омонимом). Таким образом, среди ботаников существуют разногласия относительно того, достаточно ли различны роды Chionodoxa и Scilla , чтобы их можно было хранить отдельно. Те, кто держит их отдельно, дали растению, обычно выращиваемому в садах Европы, название Chionodoxa siehei ; те, кто не дает ему имя Scilla siehei . [20] Элемент siehei является постоянным. Аналогичным образом, если то, что ранее считалось двумя отдельными видами, понижается до более низкого ранга, например, подвида, вторая часть биномиального названия сохраняется как триномен (третья часть нового названия). Таким образом, малиновку Тенерифе можно рассматривать как вид, отличный от европейской малиновки, и в этом случае ее название — Erithacus superbus , или только как подвид, и в этом случае ее название — Erithacus Rubecula Superbus . [21] Элемент superbus в названии постоянен, как и его авторство и год публикации.
Проблемы
[ редактировать ]Биномиальная номенклатура видов приводит к тому, что при перемещении вида из одного рода в другой иногда необходимо также изменить видовое название или эпитет. Это может произойти из-за того, что видовое название уже используется в новом роде, или из-за того, что видовое название согласуется с новым родом по роду, если видовой эпитет является прилагательным, изменяющим название рода. Некоторые биологи выступают за объединение названия рода и видового эпитета в одно однозначное название или за использование одночленов (как это используется в номенклатуре рангов выше видов). [22] [23]
Поскольку названия родов уникальны только в пределах номенклатурного кода, возможно появление омонимов (двух или более видов, имеющих одно и то же название рода), и даже одного и того же бинома, если они встречаются в разных царствах. Произошло не менее 1258 случаев дублирования названий родов (в основном между зоологией и ботаникой). [24] [25]
Связь с классификацией и таксономией
[ редактировать ]Номенклатура (включая биномиальную номенклатуру) — это не то же самое, что классификация, хотя они связаны между собой. Классификация — это упорядочение предметов в группы на основе сходств или различий; В биологической классификации виды являются одним из видов объектов, подлежащих классификации. [26] В принципе, названия видов могли быть совершенно независимыми от их классификации. Это не относится к биномиальным названиям, поскольку первая часть бинома — это название рода, к которому относится вид. Выше ранга рода биномиальная номенклатура и классификация частично независимы; например, вид сохраняет свое биномиальное название, если он перемещается из одного семейства в другое или из одного отряда в другой, за исключением случаев, когда он лучше соответствует другому роду в том же или другом семействе, или если он отделяется от своего старого рода и помещается в вновь созданный род. Независимость лишь частичная, поскольку названия семейств и других высших таксонов обычно основаны на родах. [ нужна ссылка ]
Таксономия включает в себя как номенклатуру, так и классификацию. Ее первые этапы (иногда называемые « альфа-таксономией ») связаны с поиском, описанием и наименованием видов живых или ископаемых организмов. [27] Таким образом, биномиальная номенклатура является важной частью таксономии, поскольку это система названия видов. Таксономистов также интересует классификация, включая ее принципы, процедуры и правила. [28]
Происхождение биномиальных имен
[ редактировать ]Полное биномиальное имя всегда трактуется грамматически, как если бы это была фраза на латинском языке (отсюда и обычное использование термина «латинское имя» для биномиального имени). Однако каждая из двух частей биномиального имени может быть получена из нескольких источников, из которых латынь — только один. К ним относятся:
- Латынь любого периода, будь то классическая , средневековая или современная . Таким образом, обе части биномиального имени Homo sapiens — латинские слова, означающие «мудрый» ( sapiens ) и «человек/человек» ( Homo ).
- Классический греческий . Род Рододендрон был назван Линнеем от греческого слова ῥοδόδενδρον , происходящего от родона — «роза» и дендрона — «дерево». [29] [30] Греческие слова часто преобразуются в латинизированную форму. Таким образом, кока (растение, из которого получают кокаин) имеет название Erythroxylum coca . Erythroxylum происходит от греческих слов erythros — красный и xylon — дерево. [31] Греческое среднее окончание - ον (-on) часто преобразуется в латинское среднее окончание -um. [примечание 2]
- Другие языки. Вторая часть названия Erythroxylum coca происходит от слова kuka , названия растения на языках аймара и кечуа . [32] [33] Поскольку в Монголии было найдено много окаменелостей динозавров, в их названиях часто используются монгольские слова, например, Tarchia от tarkhi , что означает «мозг», или Saichania, что означает «красивый».
- Имена людей (часто натуралистов или биологов). Название Magnolia Campbellii дано в честь двух людей: Пьера Маньоля , французского ботаника, и Арчибальда Кэмпбелла , врача из Британской Индии . [34]
- Названия мест. Клещ-одиночка Amblyomma americanum широко распространен в США. [35]
- Другие источники. Некоторые биномиальные имена были созданы на основе таксономических анаграмм или других перестановок существующих имен. Таким образом, название рода Muilla получено путем изменения местами названия Allium . [36] Имена также могут быть получены из шуток или игр слов . Например, Рэтклифф описал ряд видов жуков-носорогов , в том числе Cyclocephala nodanotherwon . [37]
Первой частью названия, обозначающей род, должно быть слово, которое можно трактовать как латинское существительное единственного числа в именительном падеже . Он должен быть уникальным в пределах каждого номенклатурного кода , но может повторяться между ними. Таким образом, Huia recurvata — вымерший вид растения, найденный в виде окаменелостей в провинции Юньнань , Китай. [38] тогда как Huia masonii — это вид лягушек, обитающий на острове Ява , Индонезия. [39]
Вторая часть названия, идентифицирующая вид внутри рода, также грамматически трактуется как латинское слово. Он может иметь одну из нескольких форм:
- Вторая часть бинома может быть прилагательным. Прилагательное должно согласовываться с названием рода в роде . В латыни три рода: мужской, женский и средний, о чем свидетельствуют различные окончания существительных и прилагательных. Домовый воробей имеет биномиальное название Passer Domesticus . Здесь «домашний» («домашний») просто означает «связанный с домом». Священный бамбук – это домашняя Нандина . [40] а не Нандина делает нас домом , поскольку Нандина женского рода, а Пассер — мужского. Тропический фрукт лангсат является продуктом растения Lansium, паразитического гм , поскольку Lansium является нейтральным. Некоторые общие окончания для латинских прилагательных трех родов (мужского, женского и среднего рода) — -us , -a , -um (как в предыдущем примере Domesticus ); -is , -is , -e (например, tristis , что означает «грустный»); и -или -или -us (например, «минор» , что означает «меньший»). Для получения дополнительной информации см. Латинское склонение: Прилагательные .
- Вторая часть бинома может быть существительным в именительном падеже. Примером может служить биномиальное имя льва — Panthera leo . Считается, что с грамматической точки зрения существительное находится в приложении к названию рода, и эти два существительных не обязательно должны совпадать по роду; в данном случае Пантера — женское начало, а Лев — мужское.
- Второй частью бинома может быть существительное в родительном (притяжательном) падеже. В латинском языке родительный падеж строится по-разному, в зависимости от склонения существительного. Обычными окончаниями для существительных мужского и среднего рода являются -ii или -i в единственном числе и -orum во множественном числе, а для существительных женского рода -ae в единственном числе и -arum во множественном числе. Существительное может быть частью имени человека, часто фамилии, как у тибетской антилопы ( Pantholops hodgsonii ), кустарника Magnolia hodgsonii или конька с оливковой спинкой ( Anthus hodgsoni ). Значение — «человека по имени», поэтому Magnolia hodgsonii означает «магнолия Ходжсона». Окончания -ii или -i показывают, что в каждом случае Ходжсон был человеком (не одним и тем же); если бы Ходжсон был женщиной, ходгсонаэ использовалось бы . Человек, увековеченный биномиальным именем, обычно (если вообще когда-либо) не является человеком, создавшим это имя; например, Антус Ходжсони был назван Чарльзом Уоллесом Ричмондом в честь Ходжсона. Существительное может быть связано не с человеком, а с местом, как в случае Latimeria chalumnae , что означает « река Чалумна ». Другое использование существительных в родительном падеже встречается, например, в названии бактерии Escherichia coli , где coli означает «толстая кишка ». Это образование часто встречается у паразитов, например, у Xenos vesparum , где vesparum означает «ос», поскольку Xenos vesparum является паразитом ос.
Если первая часть биномиального названия должна быть уникальной в пределах каждого номенклатурного кода, то вторая часть довольно часто используется в двух и более родах (как показано на примерах hodgsonii выше). Полное биномиальное имя должно быть уникальным в пределах каждого кода.
Коды
[ редактировать ]С начала XIX века стало еще более очевидным, что для регулирования научных названий необходим свод правил. Со временем они стали номенклатурными кодами . Международный кодекс зоологической номенклатуры ( ICZN ) регулирует наименование животных. [41] Международный кодекс номенклатуры водорослей, грибов и растений ( ICNafp ), код растений (включая цианобактерии ), и Международный кодекс номенклатуры бактерий ( ICNB ), код бактерий (включая археи ). Названия вирусов регулируются Международным комитетом по таксономии вирусов ( ICTV ), таксономическим кодексом, который определяет таксономии, а также названия. Эти коды различаются определенным образом, например:
- «Биномиальная номенклатура» — правильный термин для ботаники. [42] хотя его также используют зоологи. [43] С 1961 года [44] «Биноминальная номенклатура » — это технически правильный термин в зоологии. [1] Биномиальное имя также называют биноменом (множественное число биномина) или биноминальным именем. [2]
- Оба кодекса считают первую часть двухчастного названия вида «родовым названием». В зоологическом кодексе ( МКЗН ) вторая часть названия — «видовое имя». В ботаническом кодексе ( ICNafp ) это «видовой эпитет». Вместе эти две части называются «названием вида» или «биноменом» в зоологическом кодексе: или «названием вида», «биномиальной» или «бинарной комбинацией» в ботаническом кодексе. «Название вида» — единственный термин, общий для этих двух кодов.
- ICNafp . , код растения, не позволяет двум частям биномиального имени быть одинаковыми (такое имя называется таутонимом ) , тогда как ICZN , код животного, допускает это Таким образом, у американского бизона есть биномен Bison Bison ; такое название для растения недопустимо.
- Отправные точки и время, с которого эти коды вступают в силу (задним числом), варьируются от группы к группе. В ботанике отправной точкой часто будет 1753 год (год, когда Карл Линней впервые опубликовал «Виды растений» ). В зоологии отправной точкой является 1758 год (1 января 1758 года считается датой публикации «Системы природы» Линнея , 10-е издание, а также Клерка «Аранеи Свечичи» ). Бактериология началась заново, начиная с 1 января 1980 года. [45]
Код | Полное имя | Первая часть | Вторая часть |
---|---|---|---|
МКЗН | видовое название, биномен, биноминальное название | родовое название, название рода | конкретное имя |
ICNafp | название вида, бинарная комбинация, бином (название) | родовое имя | конкретный эпитет |
объединить различные коды в один код, « Биокод ». Было предложено [ кем? ] , хотя реализации не предвидится. (Существует также опубликованный код для другой системы биотической номенклатуры, в которой не используются ранги выше видов, а вместо этого называются клады . Это называется PhyloCode .)
Различия в обращении с личными именами
[ редактировать ]Как отмечалось выше, между кодами существуют некоторые различия в способах формирования биномов; например, ICZN позволяет обеим частям быть одинаковыми, а ICNafp - нет. Другое различие заключается в том, как личные имена используются при образовании конкретных имен или эпитетов. ICNafp . устанавливает точные правила, согласно которым личное имя должно быть преобразовано в определенный эпитет В частности, имена, оканчивающиеся на согласную (но не на «er»), считаются сначала преобразованными в латынь путем добавления «-ius» (для мужчины) или «-ia» (для женщины), а затем превращаются в родительный падеж. (т.е. означает «этого человека или лиц»). Это приводит к появлению особых эпитетов, таких как lecardii для Лекарда (мужчина), wilsonae для Уилсона (женщина) и brauniarum для сестер Браун. [46] Напротив, МКЗН не требует промежуточного создания латинской формы личного имени, позволяя добавлять окончание родительного падежа непосредственно к личному имени. [47] Этим объясняется разница в названиях растения Magnolia hodgsonii и птицы Anthus hodgsoni . Кроме того, ICNafp требует, чтобы имена, не опубликованные в форме, требуемой кодексом, были исправлены, чтобы соответствовать ему. [48] тогда как ICZN более защищает форму, использованную первоначальным автором. [49]
Написание биномиальных имен
[ редактировать ]По традиции биномиальные названия видов обычно набираются курсивом; например, Homo sapiens . [50] Как правило, бином должен быть напечатан шрифтом , отличным от того, который используется в обычном тексте; например: « еще несколько окаменелостей Homo sapiens Обнаружено ». При написании от руки биномиальное имя следует подчеркнуть; например, Homo sapiens . [51]
Первая часть бинома — название рода — всегда пишется с начальной заглавной буквы. В более старых источниках, особенно в ботанических работах, опубликованных до 1950-х годов, использовалось другое соглашение: если вторая часть имени произошла от имени собственного, например, имени человека или места, использовалась заглавная буква. Таким образом, современная форма Berberis darwinii была записана как Berberis Darwinii . Заглавная буква также использовалась, когда имя образовано двумя существительными в приложении, например, Panthera Leo или Centaurea Cyanus . [52] [примечание 3] В современном использовании вторая часть никогда не пишется с начальной буквы. [54] [55]
При использовании с общим названием научное название часто следует в скобках, хотя это зависит от публикации. [56] Например, «Домашний воробей ( Passer Domesticus ) в Европе сокращается».
Биномиальное имя обычно следует писать полностью. Исключением являются случаи, когда несколько видов одного и того же рода перечислены или обсуждаются в одной и той же статье или отчете или один и тот же вид упоминается неоднократно; в этом случае род записывается полностью при первом использовании, но затем может быть сокращен до инициала (и точки/точки). [57] Например, список представителей рода Canis можно записать как « Canis lupus , C. aureus , C. simensis ». В редких случаях эта сокращенная форма получила более широкое распространение; например, бактерию Escherichia coli часто называют просто E. coli , а Tyrannosaurus rex , возможно, даже более известен просто как T. rex , оба эти вида часто появляются в этой форме в популярной литературе даже там, где полное название рода не указано. уже дали.
Аббревиатура «сп.» используется, когда фактическое конкретное имя не может или не должно быть указано. Аббревиатура «спп.» (множественное число) указывает на «несколько видов». Эти сокращения не выделены курсивом (или подчеркнуты). [58] [59] Например: « Canis sp.» означает «неуказанный вид рода Canis », а « Canis spp.» означает «два или более видов рода Canis ». (Эти сокращения не следует путать с сокращениями «ssp.» (зоология) или «subsp.» (ботаника), множественное число «sspp.» или «subspp.», относящимися к одному или нескольким подвидам . См. триномен (зоология) и внутривидовое название .)
Аббревиатура « cf. » (т.е. confer на латыни) используется для сравнения особей/таксонов с известными/описанными видами. Соглашения об использовании «ср.» квалификаторы различаются. [60] В палеонтологии его обычно используют, когда идентификация не подтверждена. [61] Например, « Corvus cf. nasicus » использовался для обозначения «ископаемой птицы, похожей на кубинскую ворону , но не идентифицированной определенно как этот вид». [62] В статьях по молекулярной систематике «см.» может использоваться для обозначения одного или нескольких неописанных видов, предположительно связанных с описанным видом. Например, в статье, описывающей филогению мелких донных пресноводных рыб, называемых дротиками, пять неописанных предполагаемых видов (дротиков Ozark, Sheltowee, Wildcat, Ihiyo и Mamequit), отличающихся ярко окрашенными брачными самцами с характерными цветовыми узорами, [63] назывались « Etheostoma cf. spectabile », потому что считались родственными, но отличными от Etheostoma spectabile (оранжевогорлого стрелка). [64] Эта точка зрения была в той или иной степени подтверждена анализом ДНК. Несколько неформальное использование названий таксонов с уточняющими сокращениями называется открытой номенклатурой и не подлежит строгим кодам использования.
В некоторых контекстах символ кинжала («†») может использоваться до или после биномиального названия, чтобы указать, что вид вымер.
Власть
[ редактировать ]В научных текстах, по крайней мере, за первым или основным использованием биномиального имени обычно следует слово «авторитет» - способ обозначения ученого (ученых), впервые опубликовавшего это имя. В зоологии и ботанике авторитет пишется несколько по-разному. Для имен, регулируемых МКЗН, фамилия обычно пишется полностью вместе с датой (обычно только годом) публикации. Одним из примеров цитирования автора научного названия является: « Амабела Мёшлер, 1880 ». [примечание 4] МКЗН рекомендует , чтобы «первоначальный автор и дата названия упоминались хотя бы один раз в каждой работе, посвященной таксону, обозначенному этим названием». [65] Для имен, регулируемых ICNafp, имя обычно сокращается до стандартной аббревиатуры, а дата опускается. Международный указатель названий растений содержит утвержденный список ботанических сокращений авторов. Исторически аббревиатуры использовались и в зоологии.
Когда исходное название изменяется, например, вид перемещается в другой род, в обоих кодах используются круглые скобки вокруг исходного авторитетного источника; ICNafp также требует , чтобы было указано лицо, внесшее изменение. В ICNafp первоначальное название затем называется базионимом . Несколько примеров:
- (Растение) Amaranthus Retroflexus L. – «L.» это стандартное сокращение слова «Линней»; отсутствие скобок показывает, что это его настоящее имя.
- (Растение) Hyacinthoides italica (L.) Rothm. – Линней впервые назвал итальянский колокольчик Scilla italica ; это базионим. Позже Ротмалер отнес его к роду Hyacinthoides .
- (Животное) Passer Domesticus (Linnaeus, 1758) – первоначальное имя, данное Линнеем, было Fringilla Domestica ; в отличие от ICNafp , ICZN не требует имени человека, изменившего род ( Матюрен Жак Бриссон [66] ) отдать.
Другие звания
[ редактировать ]Биномиальная номенклатура, как описано здесь, представляет собой систему наименования видов. В неявном виде оно включает в себя систему наименования родов, поскольку первая часть названия вида — это название рода. В системе классификации, основанной на рангах, существуют также способы присвоения рангов выше уровня рода и ниже уровня вида. Ранги выше рода (например, семейство, отряд, класс) получают односоставные названия, которые курсивом традиционно не пишутся. Так, домовой воробей Passer Domesticus относится к семейству Воробьинообразные . Фамилии обычно основаны на названиях родов, хотя используемые окончания различаются в зоологии и ботанике.
Виды, расположенные ниже, получают названия, состоящие из трех частей, обычно написанные курсивом, как и названия видов. существуют существенные различия Между ICZN и ICNafp . В зоологии единственным формальным рангом ниже вида является подвид, а название пишется просто из трех частей (триномен). Так, один из подвидов оливкового конька — Anthus hodgsoni berezowski . Неофициально, в некоторых случаях, форма может быть добавлена . Например, Harmonia axyridis f. spectabilis — это божья коровка арлекина в ее черной или меланиновой форме с четырьмя большими оранжевыми или красными пятнами. В ботанике существует множество рангов ниже вида, и хотя само название пишется из трех частей, для обозначения ранга необходим «связующий термин» (не часть названия). Так, американская черная бузина — Sambucus nigra subsp. канадский ; Белоцветковая форма цикламена плющелистного — Cyclamen hederifolium f. альбифлорум .
См. также
[ редактировать ]- Глоссарий научных названий
- Ботаническое название
- Название гибрида (ботаника)
- Список ботаников по сокращению авторов
- Список латинских и греческих слов, обычно используемых в систематических названиях
- Список организмов, названных в честь известных людей
- Список зоологов по сокращению авторов
- Научная терминология
- Описание вида
- Неописанный таксон
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Некоторые источники говорят, что и Иоанн Традескант Младший, и его отец, Иоанн Традескант Старший , были предназначены Линнеем.
- ^ Окончание «-on» может происходить от среднего греческого окончания — ον , как в Rhodoxylon floridum , или мужского греческого окончания — ων , как в Rhodochiton atrosanguineus .
- ^ Некоторые сопротивлялись современным обозначениям, отчасти потому, что написание таких названий, как Centaurea cyanus, может предполагать, что cyanus - это прилагательное, которое должно согласовываться с Centaurea , то есть что имя должно быть Centaurea cyana , тогда как Cyanus происходит от греческого названия василька. [53]
- ^ Здесь Амабела — название рода . Оно написано курсивом. Далее следует фамилия открывшего его учёного (Генрих Бенно Мёшлер ), запятая и год публикации.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Международная комиссия по зоологической номенклатуре 1999 г. , Глава 2, Статья 5. Принцип биноминальной номенклатуры ( «Статья 5. Принцип биноминальной номенклатуры | Международный кодекс зоологической номенклатуры» . Архивировано из оригинала 29 марта 2023 года . Проверено 29 марта 2023 г. )
- ^ Jump up to: а б Международная комиссия по зоологической номенклатуре 1999 г. , Глоссарий – «биномен», «номенклатура, биноминальная» ( «Глоссарий | Международный кодекс зоологической номенклатуры» . Архивировано из оригинала 6 февраля 2023 года . Проверено 29 марта 2023 г. )
- ^ Басби, Артур III; и др. (1997). Путеводитель по камням и окаменелостям . п. 103.
- ^ Jump up to: а б с Кнапп, Сандра . «Что в имени? История систематики: Линней и рождение современной систематики» . NHM.ac.uk. Музей естественной истории, Лондон . Архивировано из оригинала 18 октября 2014 года . Проверено 17 июня 2011 г.
- ^ Баухин, Гаспар. «Pinax theatri botanici» . Библиотека Киотского университета. Архивировано из оригинала 17 октября 2016 года . Проверено 19 июня 2016 г.
- ^ Jump up to: а б с Стерн, Уильям Т. (1959). «История вклада Линнея в номенклатуру и методы систематической биологии». Систематическая зоология . 8 : 4–22. дои : 10.2307/2411603 . JSTOR 2411603 .
- ^ «биномиальный» . Компьютеризированная сокровищница французского языка . Национальный центр текстовых и лексических ресурсов. Архивировано из оригинала 6 июня 2017 года.
- ^ «Биномен» . Викисловарь . 27 августа 2022 года. Архивировано из оригинала 11 апреля 2023 года . Проверено 11 апреля 2023 г.
- ^ Редди, С.М. (2007). Университетская ботаника: Покрытосеменные, эмбриология растений и физиология растений . Нью Эйдж Интернэшнл. п. 34. ISBN 978-81-224-1547-6 . Архивировано из оригинала 2 февраля 2023 года . Проверено 13 ноября 2019 г. .
- ^ Блант, Уилфрид (2004). Линней: Завершенный натуралист . Фрэнсис Линкольн Лтд. с. 266. ИСБН 978-0-7112-2362-2 .
- ^ Джерард, Джон; Джонсон, Томас (1636). «Травяной комок», или «Общая история растений», собранный Джоном Жераром из Лондона, магистром хирургии; значительно расширен и исправлен Томасом Джонсоном, гражданином и аптекарем Лондона . Адам Ислип, Джойс Нортон и Ричард Уитакерс и Библиотека наследия биоразнообразия . Архивировано из оригинала 11 октября 2017 года . Проверено 14 января 2018 г.
- ^ Jump up to: а б Джонсон, AT; Смит, штат Ха; Стокдейл, AP (2019). Упрощенные названия растений: их произношение, происхождение и значение . Шеффилд, Йоркшир: Издательство 5M. ISBN 978-1-910455-06-7 . , p. v
- ^ Jump up to: а б Полашек, Эндрю (2009). Systema naturae 250: Ковчег Линнея . ЦРК Пресс. п. 189. ИСБН 978-1-4200-9501-2 .
- ^ Хайам и Панкхерст 1995 , стр. 502
- ^ Джоблинг, Джеймс А. (2010). Словарь научных названий птиц Хелма . Лондон: Кристофер Хелм. ISBN 978-1-4081-2501-4 .
- ^ Ван Дайк, Фред (2008). «Современные проблемы концепции вида» . Природоохранная биология: основы, концепции, приложения . Спрингер. п. 86. ИСБН 978-1-4020-6890-4 . Проверено 20 июня 2011 г.
- ^ Рассел, Питер Дж.; Вулф, Стивен Л.; Герц, Пол Э.; Старр, Сеси (2007). «Концепции видов и видообразование» . Линнейская система таксономии . Том. 2. Занимайтесь обучением. п. 493. ИСБН 978-0-495-01033-3 .
- ^ Дарпан, Пратиогита (2007). «Общие принципы таксономии» . Видение конкурентной науки . 10 (114): 764–767 . Проверено 20 июня 2011 г.
- ^ Стивенсон, Джоан К. (1991). Словарь понятий физической антропологии . Издательская группа Гринвуд. п. 53. ИСБН 978-0-313-24756-9 .
- ^ Дэшвуд, Мелани; Мэтью, Брайан (2005). «Hyacinthaceae - маленькие синие луковицы (испытания и награды RHS Plant, бюллетень № 11)» . RHS.org.uk. Королевское садоводческое общество. Архивировано из оригинала 6 августа 2011 года . Проверено 19 февраля 2011 г.
- ^ Бергманн, Х.Х.; Шоттлер, Б. (2001). «Тенерифская малиновка Erithacus (rubecula) superbus – отдельный вид?» . Голландское наблюдение за птицами . 23 : 140–146. Архивировано из оригинала 7 мая 2019 года . Проверено 26 января 2018 г. - через Issuu.
- ^ Миченер, Чарльз Д. (1964). «Возможность использования однономинальной номенклатуры для повышения устойчивости названий в биологии». Систематическая зоология . 13 (4): 182–190. дои : 10.2307/2411777 . JSTOR 2411777 .
- ^ Кантино, PD; Брайант, HD; де Кейрос, К.; Донохью, MJ; Эрикссон, Т.; Хиллис, DM; Ли, MSY (1999). «Названия видов в филогенетической номенклатуре» (PDF) . Систематическая биология . 48 (4): 790–807. дои : 10.1080/106351599260012 . ПМИД 12066299 . Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 года.
- ^ «База данных полугомонимов» . https://herba.msu.ru . Архивировано из оригинала 12 мая 2015 года . Проверено 17 ноября 2022 г.
- ^ Шипунов, Алексей (16 января 2013 г.). «Проблема полуомонимов и онлайновая база данных гемиомонимов (HHDB)» . Биономина . 4 (1): 65–72. дои : 10.11646/bionomina.4.1.3 .
- ^ Симпсон, Майкл Г. (2006). Систематика растений . Лондон: Elsevier Academic Press. ISBN 978-0-12-644460-5 . , с. 552
- ^ Форти, Ричард (2008), Сухая кладовая № 1: Тайная жизнь Музея естественной истории , Лондон: Harper Perennial, ISBN 978-0-00-720989-7
- ^ Дэвис, Питер Х .; Хейвуд, Вернон Х. (1965). Принципы систематики покрытосеменных . Эдинбург: Оливер и Бойд. п. 8.
- ^ Харпер, Дуглас. «рододендрон» . Интернет-словарь этимологии .
- ^ ῥοδοδενδρον , ῥοδον , δεδρον . Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Греко-английский лексикон в проекте «Персей» .
- ^ Хайам и Панкхерст 1995 , стр. 182
- ^ переиздано Институтом андско-амазонских языков и литературы (ILLLA-A) -аймара-аймара-испанский словарь) Радио Сан-Габриэль, «Радиофонический институт продвижения аймара» (IRPA ), 1993,
- ^ Теофил Лайме Аякопа (2007). Двуязычный словарь: англо-испанский / испанско-английский (PDF ) Ла-Пас, Боливия: futatraw.ourproject.org.
- ^ Хайам и Панкхерст 1995 , стр. 303
- ^ Чайлдс, Джеймс Э.; Пэддок, Кристофер Д. (2003). «Восхождение Amblyomma americanum как переносчика патогенов, поражающих людей в Соединенных Штатах» . Ежегодный обзор энтомологии . 48 (1): 307–337. дои : 10.1146/annurev.ento.48.091801.112728 . ПМИД 12414740 . Архивировано из оригинала 7 августа 2020 года . Проверено 13 декабря 2019 г.
- ^ Хайам и Панкхерст 1995 , стр. 329
- ^ Исаак, Марк. «Любопытство биологической номенклатуры: каламбуры» . CuriousTaxonomy.net . Архивировано из оригинала 19 мая 2011 года . Проверено 17 июня 2011 г.
- ^ Гэн, Бао-Инь (1985). « Huia recurvata – новое растение из нижнего девона юго-восточной провинции Юньнань, Китай» . Acta Botanica Sinica (на китайском и английском языках). 27 (4): 419–426. Архивировано из оригинала 7 июля 2011 года . Проверено 7 февраля 2011 г.
- ^ Искандар, Д.; Мумпуни, Д. (2004). «Красный список видов, находящихся под угрозой исчезновения МСОП: Huia masonii » . IUCNRedList.org . Международный союз охраны природы . Архивировано из оригинала 26 октября 2012 года . Проверено 19 июня 2011 г.
- ^ Хайам и Панкхерст 1995 , стр. 334
- ^ Международная комиссия по зоологической номенклатуре 1999 г.
- ^ Макнил и др. 2012 , Раздел 23
- ^ Шмидт, Дайан (2003). Справочник справочно-информационных источников по зоологическим наукам . Вестпорт, Коннектикут: Безлимитные библиотеки. п. 4 . ISBN 978-1-56308-977-0 .
- ^ Международная комиссия по зоологической номенклатуре (1961). Международный кодекс зоологической номенклатуры, принятый XV Международным зоологическим конгрессом / Code International de Nomenclature Zoologique, принятый на XVe Congrès International de Zoologie (на французском и английском языках). Том. 1961 (1-е изд.). Лондон: Международный фонд зоологической номенклатуры. стр. 11, 148. doi : 10.5962/bhl.title.50303 . Архивировано из оригинала 29 марта 2023 года . Проверено 29 марта 2023 г. , стр. 148 Глоссарий. Архивировано 29 марта 2023 г. в Wayback Machine.
- ^ Снит, PHA (2003). «Краткая история Бактериологического кодекса» . The-ICSP.org . Международный союз микробиологических обществ. Архивировано из оригинала 24 мая 2012 года . Проверено 20 июня 2013 г.
- ^ Макнил и др. 2012 г. , Рекомендация 60C
- ^ Международная комиссия по зоологической номенклатуре 1999 , Глава. 7, статья 3.1.2
- ^ Макнил и др. 2012 , Раздел 60.12
- ^ Международная комиссия по зоологической номенклатуре 1999 , Глава. 7, статья 32.3
- ^ «Как писать научные названия организмов» (PDF) . Видение конкурентной науки . Архивировано (PDF) из оригинала 4 июля 2011 года . Проверено 20 июня 2011 г.
- ^ Тан, Хью Т.В.; Тан, Кай-синь. «Понимание и изучение научных названий видов» . CDTL.NUS.edu.sg. Успешное обучение, Центр развития преподавания и обучения, Национальный университет Сингапура. Архивировано из оригинала 21 июля 2011 года . Проверено 20 июня 2011 г.
- ^ Джонсон и Смит 1972 , с. 23.
- ^ Гилберт-Картер, Х. (1955). Глоссарий британской флоры (2-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. XIX. OCLC 559413416 .
- ^ Силин-Робертс, Хизер (2000). Написание статей для науки и техники: статьи, презентации и отчеты . Оксфорд; Бостон: Баттерворт-Хайнеманн. п. 198 . ISBN 978-0-7506-4636-9 .
- ^ Макнил и др. 2012 г. , Рекомендация 60F
- ^ Руководство по написанию: язык, слова и формат . Сидней, Новый Южный Уэльс: Университет Маккуори. Архивировано из оригинала 29 июня 2011 года.
- ^ «Линнеевская номенклатура растений, животных и бактерий» . Университетский словарь Мерриам-Вебстера . Мерриам-Вебстер. 2003. с. 22а – 23а . ISBN 978-0-87779-809-5 .
- ^ Наир, ПК Рамачандран ; Наир, Вимала Д. (2014). Научное письмо и коммуникация в области сельского хозяйства и природных ресурсов . Международное издательство Спрингер . п. 39. дои : 10.1007/978-3-319-03101-9 . ISBN 978-3-319-03101-9 . LCCN 2013953625 . OCLC 881314963 . S2CID 11811479 . Архивировано из оригинала 28 марта 2023 года . Проверено 20 марта 2023 г.
- ^ Дженкс, Мэтью А. «Номенклатура растений» . Hort.Purdue.edu . Кафедра садоводства и ландшафтной архитектуры Университета Пердью. Архивировано из оригинала 11 декабря 2012 года . Проверено 20 июня 2011 г.
- ^ Клоуз, Крис. «Таксономия – Учебник» . Peripatus.Gen.nz . Архивировано из оригинала 7 августа 2011 года . Проверено 20 июня 2011 г.
- ^ Бенгтсон, П. (1988). «Открытая номенклатура» (PDF) . Палеонтология . 31 (1): 223–227. Архивировано из оригинала (PDF) 6 октября 2014 года . Проверено 22 августа 2014 г.
- ^ Ориуэла, Дж. (2013). «Ископаемая кубинская ворона Corvus cf. nasicus из пещерных отложений позднечетвертичного периода в северном Матансасе, Куба» . Журнал карибской орнитологии . 26 : 12–16. Архивировано из оригинала 27 января 2018 года . Проверено 22 августа 2014 г.
- ^ Пейдж, Л.М.; Берр, Б.М. (1991). Полевой путеводитель Петерсона по пресноводным рыбам: Северная Америка к северу от Мексики . Хоутон Миффлин Харкорт. табличка 52. ISBN 978-0-547-24206-4 .
- ^ Рядом, Ти Джей; Боссу, СМ; Брэдберд, Г.С.; Карлсон, РЛ; Харрингтон, Колорадо; Холлингсворт, PR; Кек, БП; Этнье, Д.А. (2011). «Филогения и временная диверсификация дартс (Percidae: Etheostomatinae)» . Систематическая биология . 60 (5): 565–595. дои : 10.1093/sysbio/syr052 . ПМИД 21775340 .
- ^ Международная комиссия по зоологической номенклатуре 1999 , Рекомендация 51a.
- ^ Саммерс-Смит, Дж. Денис (1988). Воробьи . иллюстрировано Робертом Гиллмором. Калтон, Стаффордшир, Англия: Т. и А.Д. Пойзер. стр. 114–115. ISBN 978-0-85661-048-6 .
Библиография
[ редактировать ]- Хайам, Р.; Панкхерст, Р.Дж. (1995). Растения и их названия: Краткий словарь . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-866189-4 .
- Джонсон, AT; Смит, ХА (1972). Упрощенные названия растений: их произношение, происхождение и значение . Бакенхилл, Херефордшир: Книжный магазин Landsmans. ISBN 978-0-900513-04-6 .
- Международная комиссия по зоологической номенклатуре (1999). Международный кодекс зоологической номенклатуры онлайн (4-е изд.). Международный фонд зоологической номенклатуры. ISBN 978-0-85301-006-7 . Проверено 20 июня 2011 г.
- Макнил, Дж.; Барри, Франция; Бак, WR; Демулен, В.; Гройтер, В.; Хоксворт, ДЛ; Херендин, PS; Кнапп, С.; Мархольд, К.; Прадо, Дж.; Прюдом Ван Рейн, WF; Смит, Г.Ф.; Виерсема, Дж. Х.; Терланд, Нью-Джерси (2012). Международный кодекс номенклатуры водорослей, грибов и растений (Мельбурнский кодекс), принятый Восемнадцатым Международным ботаническим конгрессом в Мельбурне, Австралия, июль 2011 г. Regnum Vegetabile 154. Кенигштайн, Германия: Научные книги Кельца. ISBN 978-3-87429-425-6 . Архивировано из оригинала 7 мая 2017 года.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Кринан, Александр, изд. (2007). Названия растений: Руководство для садоводов, питомниководов, садоводов и студентов (PDF) . Группа садоводческой таксономии , Королевский ботанический сад Эдинбурга. Архивировано из оригинала (PDF) 27 сентября 2013 года . Проверено 4 июня 2013 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Данные, относящиеся к Списку действительных омонимов в Wikispecies
- Курьезы биологической номенклатуры
- База данных таксономии NCBI