Шутить
Шутка – это проявление юмора , при котором слова используются в рамках конкретной и четко определенной повествовательной структуры, чтобы рассмешить людей , и обычно ее не следует интерпретировать буквально. [1] Обычно он принимает форму рассказа, часто с диалогом, и заканчивается кульминацией , в которой раскрывается юмористический элемент рассказа; это можно сделать с помощью каламбура или другой игры слов , иронии или сарказма , логической несовместимости, гиперболы или других средств. [2] Лингвист Роберт Хецрон предлагает такое определение:
Анекдот – это короткое юмористическое произведение устной литературы, в котором юмор достигает кульминации в заключительном предложении, называемом кульминацией… На самом деле, главное условие – чтобы напряжение достигло наивысшего уровня в самом конце. Никакого продолжения, снимающего напряжение, добавлять не следует. Что касается «устности», то шутки, правда, могут появляться в печатном виде, но при дальнейшей передаче нет обязанности воспроизводить текст дословно, как в случае со стихами. [3]
Принято считать, что шутки выигрывают от краткости и не содержат больше деталей, чем необходимо для создания сцены для кульминационной фразы в конце. В случае шуток-загадок или острот сеттинг понимается неявно, оставляя для вербализации только диалог и кульминацию. Однако нарушение этих и других общепринятых правил также может стать источником юмора: история о лохматой собаке является примером антишутки ; хотя он представлен как шутка, он содержит длинное повествование о времени, месте и персонажах, содержит множество бессмысленных включений и, наконец, не может дать изюминку. Шутки — это форма юмора, но не весь юмор имеет форму шутки. Некоторыми юмористическими формами, не являющимися словесными шутками, являются: непроизвольный юмор, ситуационный юмор, розыгрыши , фарс и анекдоты.
Голландский лингвист Андре Жоллес определил его как одну из простых форм устной литературы . [4] шутки передаются анонимно. Их рассказывают как в частной, так и в публичной обстановке; один человек рассказывает анекдот своему другу в ходе естественного разговора, или группа анекдотов рассказывается группе как часть запланированного развлечения. Шутки также передаются в письменной форме или, в последнее время, через Интернет .
Стендап- комики, комики и фарс в своих выступлениях используют комический ритм и ритм и могут полагаться как на действия, так и на словесную изюминку, чтобы вызвать смех. Это различие сформулировано в популярной поговорке: «Комик говорит смешно, комик говорит смешно». [примечание 1]
История в печати
Любая шутка, задокументированная в прошлом, была сохранена благодаря случайности, а не замыслу. Шутки относятся не к утонченной культуре, а к развлечению и досугу всех сословий. Таким образом, любые печатные версии считались эфемерными , то есть временными документами, созданными для определенной цели и предназначенными для выбрасывания. Многие из этих ранних шуток затрагивают скатологические и сексуальные темы, развлекая все социальные классы, но их нельзя ценить и спасать.
текстах были обнаружены различные виды шуток В древних доклассических . [примечание 2] Самая старая выявленная шутка — это древняя шумерская пословица 1900 года до н. э., содержащая туалетный юмор : «То, чего не случалось с незапамятных времен: молодая женщина не пукала на коленях у мужа». Его записи датируются периодом Старого Вавилона , а шутка может относиться к 2300 году до нашей эры. Вторая старейшая найденная шутка, обнаруженная на папирусе Весткара и предположительно посвященная Снеферу , была из Древнего Египта ок. 1600 г. до н. э .: «Как развлечь скучающего фараона? Вы плывете по Нилу на лодке с молодыми женщинами, одетыми только в рыболовные сети, и убеждаете фараона пойти ловить рыбу». Сказка о трех погонщиках быков из Адаба завершает три известные древнейшие шутки в мире. Это шуточная тройка, датируемая 1200 годом до нашей эры Адабом . [5] Речь идет о трех мужчинах, добивающихся справедливости от короля по вопросу владения новорожденным теленком, за рождение которого они все считают себя частично ответственными. Король обращается за советом к жрице, как поступить, и она предлагает серию событий, в которых участвуют домашние хозяйства и жены мужчин. Заключительная часть истории (которая включала в себя кульминацию ) не сохранилась в целости и сохранности, хотя разборчивые фрагменты позволяют предположить, что она носила непристойный характер.
Шутки, как известно, трудно переводить с языка на язык; особенно каламбуры , которые зависят от конкретных слов, а не только от их значения. Например, Юлий Цезарь однажды продал землю по удивительно низкой цене своей возлюбленной Сервилии , которая, по слухам, продавала Цезарю свою дочь Терцию , чтобы сохранить его расположение. Цицерон заметил, что « conparavit Servilia huncfundum tertia deducta». Шуточную фразу «tertia deducta» можно перевести как «со скидкой на одну треть (цены)» или «с выдачей Tertia». [6] [7]
Самый ранний сохранившийся сборник шуток — « Филогелос» (по-гречески «Любитель смеха» ), сборник из 265 шуток, написанных на грубом древнегреческом языке и датируемых четвертым или пятым веком нашей эры. [8] [9] Автор сборника неизвестен [10] и к нему приписывается ряд разных авторов, в том числе «Иерокл и Филагрос грамматикос », просто «Иерокл», или, по- судаски , «Филистион». [11] Британский классик Мэри Берд утверждает, что « Филогелос», возможно, был задуман как справочник шутников, которые можно произносить на лету, а не как книга, предназначенная для чтения насквозь. [11] Многие анекдоты в этом сборнике удивительно знакомы, хотя типичные главные герои менее узнаваемы современным читателям: рассеянный профессор , евнух и люди с грыжами или неприятным запахом изо рта. [8] даже В «Филогелосе» есть шутка, похожая на » Монти Пайтона « Набросок мертвого попугая . [8]
В течение 15 века , [12] Полиграфическая революция распространилась по Европе после разработки печатной машины с подвижными литерами . Это сопровождалось ростом грамотности во всех социальных классах. Типографии выпускали сборники шуток вместе с Библией, чтобы удовлетворить как примитивные , так и интеллектуальные интересы населения. Одной из первых антологий шуток была « Facetiae» итальянца Поджо Браччолини , впервые опубликованная в 1470 году. Популярность этой книги шуток можно измерить по двадцати изданиям книги, задокументированным только за 15 век. Другой популярной формой был сборник шуток, анекдотов и забавных ситуаций, приписываемых одному персонажу в более связной, повествовательной форме плутовского романа . Примерами тому являются персонажи Рабле во Франции, Тилля Уленшпигеля в Германии, Лазарилло де Тормеса в Испании и Мастера Скелтона в Англии. Существует также книга шуток, приписываемая Уильяму Шекспиру , содержание которой, по-видимому, одновременно информирует и заимствует его пьесы. Все эти ранние шуточные книги подтверждают как рост грамотности европейского населения, так и общий поиск развлечений в эпоху Возрождения в Европе. [12]
Практика печатников, использующих шутки и карикатуры в качестве заполнителей страниц, также широко использовалась в рекламных плакатах и брошюрах XIX века и ранее. С ростом грамотности населения и ростом полиграфической промышленности эти публикации стали наиболее распространенной формой печатных материалов в период с 16 по 19 века в Европе и Северной Америке. Наряду с сообщениями о событиях, казнях, балладами и стихами они содержали и шутки. Только один из многих рекламных материалов, хранящихся в библиотеке Гарварда, описан как «1706 год. Ухмыляться легко; или непревзойденная коллекция любопытных, комических, странных, забавных, юмористических, остроумных, причудливых, смехотворных и эксцентричных шуток, анекдотов и быков». , эпиграммы и т. д. Со многими другими описаниями остроумия и юмора». [13] Эти дешевые публикации, эфемеры, предназначенные для массового распространения, читались в одиночку, читались вслух, вывешивались и выбрасывались.
Сегодня издается много типов сборников анекдотов; Поиск в Интернете дает множество названий, доступных для покупки. Их можно читать в одиночку для развлечения в одиночестве или использовать, чтобы запастись новыми анекдотами и развлечь друзей. Некоторые люди пытаются найти в шутках более глубокий смысл, как, например, в «Платон и утконос заходят в бар... Понимание философии через шутки». [14] [примечание 3] Однако более глубокий смысл не обязателен, чтобы оценить присущую им развлекательную ценность. [15] Журналы часто используют шутки и карикатуры в качестве наполнителя печатной страницы. Reader's Digest завершает многие статьи (несвязанной) шуткой в конце статьи. Журнал New Yorker был впервые опубликован в 1925 году с заявленной целью стать «изысканным юмористическим журналом» и до сих пор известен своими карикатурами .
Рассказывать анекдоты
Рассказать шутку — это коллективное усилие; [16] [17] требуется, чтобы рассказчик и аудитория в той или иной форме согласились друг с другом, чтобы понять последующее повествование как шутку. В исследовании анализа разговоров социолог Харви Сакс подробно описывает последовательную организацию рассказа одной шутки. «Это повествование состоит, как и в случае с историями, из трех последовательно упорядоченных и смежно расположенных типов последовательностей… предисловия [кадра], повествования и последовательностей ответов». [18] Фольклористы расширяют это понятие, включив в него контекст шутки. Кто кому рассказывает какие анекдоты? И почему он говорит им, когда? [19] [20] Контекст рассказывания шуток, в свою очередь, приводит к изучению шутливых отношений — термина, придуманного антропологами для обозначения социальных групп внутри культуры, которые участвуют в узаконенном подшучивании и шутках.
Обрамление: «Вы слышали ту…»
В кадре используется выражение (часто шаблонное), которое заставляет аудиторию ожидать шутки. «Вы слышали…», «Напоминает анекдот, который я слышал…», «Итак, адвокат и врач…»; эти разговорные маркеры — лишь несколько примеров лингвистических фреймов, используемых для начала шутки. Независимо от используемого фрейма, он создает социальное пространство и четкие границы вокруг последующего повествования. [21] Реакцией аудитории на этот начальный кадр может быть признание и ожидание последующей шутки. Это также может быть увольнение, например, «это не шутки» или «сейчас не время для шуток».
Фрейм перформанса служит для того, чтобы обозначить шутку как культурно маркированную форму общения. И исполнитель, и публика понимают, что он отделен от «реального» мира. «Слон заходит в бар…»; человек, достаточно знакомый как с английским языком, так и с тем, как рассказываются анекдоты, автоматически понимает, что такая сжатая и шаблонная история, рассказанная без каких-либо обосновывающих подробностей, помещающая маловероятное сочетание персонажей в маловероятную обстановку и вовлекающая их в нереалистичный сюжет , — это начало шутки, и последующую историю не следует воспринимать за чистую монету (т. е. это недобросовестное общение). [22] Сам кадр вызывает режим воспроизведения; если зрители не могут или не хотят вступить в игру, то ничто не покажется смешным. [23]
Рассказывая
Следуя лингвистическому оформлению, шутку можно рассказать в форме истории. Это не обязательно должен быть дословный текст, как в других формах устной литературы, таких как загадки и пословицы. Рассказчик может изменять текст шутки и действительно изменяет его в зависимости как от памяти, так и от присутствующей аудитории. Важной особенностью является то, что повествование является кратким и содержит только те детали, которые непосредственно ведут к пониманию и расшифровке кульминационной линии. Для этого необходимо, чтобы он поддерживал те же (или похожие) различные сценарии, которые должны быть воплощены в кульминационной фразе. [24]
В повествовании всегда есть главный герой, который становится «объектом» или целью шутки. [ нужна ссылка ] Эта маркировка служит развитию и укреплению стереотипов внутри культуры. Это также позволяет исследователям группировать и анализировать создание, устойчивость и интерпретацию циклов шуток вокруг определенного персонажа. Некоторые люди от природы более успешны, чем другие; однако пошутить может каждый, потому что комический триггер содержится в тексте повествования и кульминационной фразе. Плохо рассказанная шутка все равно будет смешной, если только ошибки или упущения не сделают неразборчивой предполагаемую связь между повествованием и кульминацией.
Изюминка
Изюминка призвана рассмешить публику. Лингвистическая интерпретация этой изюминки/ответа объяснена Виктором Раскиным в его «Семантической теории юмора, основанной на сценарии» . Юмор возникает, когда триггер, содержащийся в кульминационной фразе, заставляет аудиторию резко изменить свое понимание истории от первичной (или более очевидной) интерпретации к вторичной, противоположной интерпретации. «Изюминка — это ось, вокруг которой поворачивается текст шутки, поскольку она сигнализирует о сдвиге между [семантическими] сценариями, необходимыми для интерпретации [переинтерпретации] текста шутки». [25] Чтобы создать юмор в словесной шутке, две интерпретации (т.е. сценарии) должны быть совместимы с текстом шутки и противоположны или несовместимы друг с другом. [26] Томас Р. Шульц, психолог, независимо расширяет лингвистическую теорию Раскина, включив в нее «две стадии несоответствия: восприятие и разрешение». Он объясняет, что «… одного несоответствия недостаточно для объяснения структуры юмора. […] В рамках этой концепции оценка юмора концептуализируется как двухфазная последовательность, включающая сначала обнаружение несоответствия, за которым следует разрешение несоответствия». [27] В случае с шуткой такое решение вызывает смех.
Это тот момент, когда область нейролингвистики дает некоторое представление о когнитивных процессах, связанных с этим внезапным смехом в кульминационной фразе. Исследования исследователей когнитивной науки Коулсона и Кутаса напрямую касаются теории переключения сценариев, сформулированной Раскином в их работе. [28] В статье «Понимание: реакция мозга человека на шутки, связанная с событиями, у хороших и плохих людей» измеряется активность мозга в ответ на чтение шуток. [29] Дополнительные исследования, проведенные другими специалистами в этой области, в целом подтверждают теорию двухэтапной обработки юмора, о чем свидетельствует более длительное время обработки, которое они требуют. [30] В смежной области нейробиологии было показано, что выражение смеха вызывается двумя частично независимыми нейронными путями: «непроизвольной» или «эмоционально управляемой» системой и «произвольной» системой. [31] Это исследование добавляет достоверности обычному опыту, когда вы слышите непристойную шутку; На следующем вздохе за смехом следует отказ от ответственности: «О, это плохо…» Здесь множественные этапы познания ясно очевидны в ступенчатой реакции, восприятие обрабатывается всего на мгновение быстрее, чем разрешение морального/этического содержания. в анекдоте.
Ответ
Ожидаемой реакцией на шутку является смех . Рассказчик анекдотов надеется, что аудитория «поймет» и будет развлечена. Это приводит к предпосылке, что шутка на самом деле является «проверкой понимания» между отдельными людьми и группами. [32] Если слушатели не понимают шутки, они не понимают двух сценариев, содержащихся в повествовании, так, как они были задуманы. Или они «понимают» и не смеются; это может быть слишком непристойно, слишком грубо или слишком глупо для нынешней аудитории. Женщина может по-разному отреагировать на шутку, рассказанную коллегой-мужчиной вокруг кулера с водой, чем на ту же шутку, подслушанную в женском туалете. Шутка, связанная с туалетным юмором, может быть смешнее рассказана на игровой площадке в начальной школе, чем в кампусе колледжа. Одна и та же шутка вызовет разные реакции в разных ситуациях. Изюминка в шутке остается прежней, однако она более или менее уместна в зависимости от текущего контекста.
Смена контекста, смещение текстов.
Контекст исследует конкретную социальную ситуацию, в которой происходит шутка. [33] Рассказчик автоматически изменяет текст шутки, чтобы он был приемлем для разных аудиторий, и в то же время поддерживает одни и те же разные сценарии в кульминационной фразе. Словарный запас, используемый при рассказе одной и той же шутки на университетской вечеринке и в разговоре с бабушкой, вполне может различаться. В каждой ситуации важно идентифицировать как рассказчика, так и аудиторию, а также их отношения друг с другом. Это варьируется в зависимости от сложности матрицы различных социальных факторов: возраста, пола, расы, этнической принадлежности, родства, политических взглядов, религии, властных отношений и т. д. Когда рассматриваются все потенциальные комбинации таких факторов между рассказчиком и аудиторией. , то одна шутка может приобретать бесконечное количество оттенков смысла в каждой уникальной социальной среде.
Однако не следует путать контекст с функцией шутки. «Функция — это, по сути, абстракция, созданная на основе ряда контекстов». [34] В одном долгосрочном наблюдении за мужчинами, уходившими с поздней смены в местном кафе, шутки с официантками использовались, чтобы убедиться в сексуальной доступности на вечер. Разные шутки, от общих к злободневным, вплоть до откровенно сексуального юмора, сигнализировали об открытости официантки к общению. [35] В этом исследовании описывается, как шутки и шутки используются для передачи гораздо большего, чем просто хорошее настроение. Это единственный пример функции шутки в социальной среде, но есть и другие. Иногда шутки используются просто для того, чтобы лучше узнать кого-то. Что заставляет их смеяться, что им кажется смешным? Шутки, касающиеся политики, религии или сексуальных тем, можно эффективно использовать, чтобы оценить отношение аудитории к любой из этих тем. Их также можно использовать в качестве маркера групповой идентичности, сигнализируя о включении или исключении группы. Среди детей предподросткового возраста «грязные» шутки позволяют им поделиться информацией об изменении своего тела. [36] А иногда шутки — это просто развлечение для компании друзей.
Отношения
Контекст шутки, в свою очередь, приводит к изучению шуточных отношений — термина, придуманного антропологами для обозначения социальных групп внутри культуры, которые принимают участие в институционализированном подшучивании и шутках. Эти отношения могут быть как односторонними, так и взаимными между партнерами.
Шуточные отношения определяются как своеобразное сочетание дружелюбия и антагонизма. Поведение таково, что в любом другом социальном контексте оно выразило бы и вызвало бы враждебность; но это не подразумевается всерьез и не должно восприниматься всерьез. Наряду с настоящим дружелюбием присутствует притворная враждебность. Другими словами, эти отношения представляют собой отношения разрешенного неуважения. [37]
Шуточные отношения были впервые описаны антропологами внутри родственных групп в Африке. Но с тех пор они были обнаружены в культурах по всему миру, где шутки и шутки используются для обозначения и укрепления соответствующих границ отношений. [38]
Электронный
Появление электронных коммуникаций в конце ХХ века внесло в шутки новые традиции. Словесная шутка или карикатура по электронной почте отправляется другу или размещается на доске объявлений ; реакции включают в себя ответное электронное письмо с :-) или LOL или пересылку дальнейшим получателям. Взаимодействие ограничивается экраном компьютера и по большей части в одиночку. При сохранении текста шутки в интернет-шутках теряется и контекст, и варианты; по большей части шутки, отправленные по электронной почте, передаются дословно. [39] Обрамление шутки часто происходит в теме: «RE: посмеяться весь день» или что-то подобное. Пересылка шутки по электронной почте может экспоненциально увеличить число получателей.
Интернет-шутки заставляют переоценить социальные пространства и социальные группы. Они больше не определяются только физическим присутствием и местоположением, они также существуют в связях в киберпространстве. [40] «Компьютерные сети, по-видимому, делают возможными сообщества, которые, хотя и физически рассредоточены, демонстрируют атрибуты прямого, неограниченного, неофициального обмена, которыми обычно занимаются фольклористы». [41] Это особенно очевидно в распространении злободневных шуток , «того жанра знаний, в котором целые массы шуток возникают, казалось бы, в одночасье вокруг какого-то сенсационного события… кратковременно процветают, а затем исчезают, когда средства массовой информации переходят к новым увечьям и новым коллективным трагедиям». ". [42] Это коррелирует с новым пониманием Интернета как «активного фольклорного пространства» с развивающимися социальными и культурными силами и четко идентифицируемыми исполнителями и аудиторией. [43]
Исследование фольклориста Билла Эллиса задокументировало, как развивающийся цикл распространялся через Интернет. [44] Получив доступ к доскам объявлений, специализирующимся на юморе, сразу после катастрофы 11 сентября, Эллис смог наблюдать в режиме реального времени как актуальные шутки, публикуемые в электронном виде, так и ответы на шутки.
Предыдущие фольклорные исследования ограничивались сбором и документированием удачных анекдотов и только после того, как они появились и попали в поле зрения фольклористов. Теперь коллекция, дополненная Интернетом, создает как бы машину времени, где мы можем наблюдать, что происходит в период до смешного момента, когда попытки пошутить безуспешны. [45]
Доступ к архивным доскам объявлений также позволяет нам отслеживать развитие одной ветки шуток в контексте более сложного виртуального разговора. [44]
Циклы шуток
Цикл шуток — это сборник шуток об одной цели или ситуации, который демонстрирует последовательную структуру повествования и тип юмора. [46] Некоторые известные циклы — это шутки о слонах с использованием бессмысленного юмора, шутки о мертвых детях с добавлением черного юмора и шутки о лампочках , которые описывают все виды оперативной глупости. Циклы шуток могут быть сосредоточены на этнических группах, профессиях ( шутки на альте ), катастрофах, обстановке ( … заход в бар ), абсурдных персонажах ( заводные куклы ) или логических механизмах, генерирующих юмор ( шутки-тук-тук ). Шутку можно повторно использовать в разных циклах шуток; Пример тому — та же шутка Head &Shoulders, переработанная на трагедии Вика Морроу , адмирала Маунтбеттена и экипажа космического корабля «Челленджер» . [примечание 4] [47] Эти циклы, кажется, возникают спонтанно, быстро распространяются по странам и границам, но через некоторое время исчезают. Фольклористы и другие ученые изучали отдельные циклы шуток, пытаясь понять их функцию и значение в культуре.
Циклы шуток, распространенные в недавнем прошлом, включают:
- Условные шутки
- Барные шутки
- Беллман шутит
- Шутки о блондинках , шутки об адвокатах и шуток о Microsoft циклы
- Анекдоты о Бургенланде (Австрия)
- Анекдоты о карабинерах (Италия)
- Анекдоты о Челленджере (космическом шаттле) [48]
- Чернобыльские анекдоты [49]
- Куриные шутки
- Две коровьи шутки
- Шутки о мертвых детях [50]
- Восточно-фризские анекдоты (Германия)
- Цикл анекдотов о девушках из Эссекса (Великобритания) [51]
- Цикл шуток Хелен Келлер [52]
- Ирландские шутки
- Анекдоты о необитаемом острове
- Циклы анекдотов о евреях и поляках [53]
- Циклы шуток о еврейской американской принцессе и еврейской матери [54]
- Тук-тук шутки [55]
- Шутки про лампочки [56]
- Циклы шуток «Маленький Вилли» и «квадриплегик» [57]
- Анекдоты о мантах (Германия)
- НАСА Цикл шуток [58]
- Цикл шуток для новичков (Канада) [59]
- Анекдоты о войне в Персидском заливе [60]
- Шутки про полицейских (Венгрия)
- Польские анекдоты
- Бывшие шутки
- Шутки-загадки
- Сардарджи шутки (Индия)
- Сказала актриса епископу шутки
- Виола шутки [61]
- анекдотов о заводной кукле Цикл [62]
- Йо мама шутит
Трагедии и катастрофы
Как и в случае с катастрофой 11 сентября, о которой говорилось выше, циклы связаны со знаменитостями или национальными катастрофами, такими как смерть Дианы, принцессы Уэльской , смерть Майкла Джексона и катастрофа космического корабля «Челленджер» . Эти циклы возникают регулярно как реакция на ужасные неожиданные события, о которых говорят в национальных новостях. Углубленный анализ цикла шуток о «Челленджере» документирует изменение типа юмора, циркулировавшего после катастрофы, с февраля по март 1986 года. игра слов, а вторая — игра с мрачными и тревожными образами, связанными с этим событием… Основная социальная функция шуток о катастрофах, судя по всему, заключается в том, чтобы завершить событие, вызвавшее общее горе, подав сигнал о том, что пришло время двигаться дальше и обратить внимание на большее. насущные проблемы». [63]
Этнические шутки
Социолог Кристи Дэвис много писала об этнических шутках, которые рассказывают в странах по всему миру. [64] В этнических шутках он обнаруживает, что «глупая» этническая цель шутки не чужая культуре, а скорее периферийная социальная группа (географическая, экономическая, культурная, языковая), хорошо известная рассказчикам анекдотов. [65] Так, американцы рассказывают анекдоты о поляках и итальянцах, немцы рассказывают анекдоты об Ostfriesens, а англичане рассказывают анекдоты об ирландцах. В обзоре теорий Дэвиса говорится: «Для Дэвиса [этнические] шутки больше связаны с тем, как себя представляют рассказчики шуток, чем с тем, как они представляют себе тех других, которые служат их предполагаемыми целями… Таким образом, шутки служат для того, чтобы сосредоточить внимание человека на мир – чтобы напомнить людям об их месте и убедить их, что они в нем». [66]
Абсурд и виселичный юмор
Третья категория циклов шуток определяет в качестве задницы абсурдные персонажи: например, виноградину, мертвого ребенка или слона. социальные и культурные интерпретации этих циклов шуток, инициированные фольклористом Аланом Дандесом Начиная с 1960-х годов в академических журналах стали появляться . Предполагается, что шутки о мертвых детях отражают социальные изменения и чувство вины, вызванные широким использованием контрацепции и абортами, начиная с 1960-х годов. [примечание 5] [67] Шутки о слонах интерпретировались по-разному как замена американских чернокожих в эпоху гражданских прав. [68] или как «изображение чего-то большого и дикого за границей, в стране, передающее дух контркультуры» шестидесятых. [69] Эти интерпретации направлены на культурное понимание тем этих шуток, выходящее за рамки простого сбора и документации, предпринятых ранее фольклористами и этнологами.
Системы классификации
Поскольку в XIX веке народные сказки и другие виды устной литературы стали предметом коллекционирования по всей Европе ( Братья Гримм и др.), фольклористам и антропологам того времени потребовалась система для организации этих предметов. Система классификации Аарне-Томпсона была впервые опубликована в 1910 году Антти Аарне , а затем расширена Ститом Томпсоном и стала самой известной системой классификации европейских народных сказок и других видов устной литературы. В последнем разделе рассматриваются анекдоты и шутки , в которых перечислены традиционные юмористические сказки, заказанные их главным героем; «Этот раздел «Указатель» по существу представляет собой классификацию старых европейских шуток или веселых сказок – юмористических рассказов, характеризующихся короткими, довольно простыми сюжетами…» [70] Из-за того, что индекс Аарна-Томпсона ориентирован на старые типы сказок и устаревших актеров (например, тупица), он не оказывает большой помощи в идентификации и классификации современной шутки.
Более детальная система классификации, широко используемая фольклористами и культурными антропологами, - это Индекс мотивов Томпсона , который разделяет сказки на отдельные элементы истории . Эта система позволяет классифицировать шутки по отдельным мотивам, включенным в повествование: действующим лицам, предметам и происшествиям. Он не обеспечивает систему для классификации текста более чем по одному элементу одновременно, в то же время делая теоретически возможным классифицировать один и тот же текст по нескольким мотивам. [71]
Индекс мотивов Томпсона породил дополнительные специализированные индексы мотивов, каждый из которых фокусируется на одном аспекте одного подмножества шуток. Выборка лишь некоторых из этих специализированных индексов была указана в списке других индексов мотивов . Здесь можно выбрать указатель средневековых испанских народных повествований, [72] еще один указатель языковых словесных шуток, [73] и третий для сексуального юмора. [74] Чтобы помочь исследователю разобраться в этой все более запутанной ситуации, существует также множество библиографий индексов. [75] а также руководство по созданию собственного индекса. [76]
С этими системами идентификации устных повествований было выявлено несколько трудностей в зависимости от типов рассказов или элементов рассказа. [77] Первой серьезной проблемой является их иерархическая организация; один элемент повествования выбирается в качестве главного, а все остальные части ему подчиняются. Вторая проблема этих систем заключается в том, что перечисленные мотивы качественно не равны; действующие лица, предметы и происшествия рассматриваются параллельно. [78] А поскольку в инцидентах всегда есть хотя бы один участник и обычно есть элемент, большинство повествований можно упорядочить по нескольким заголовкам. Это приводит к путанице в том, где заказать товар и где его найти. Третья серьезная проблема заключается в том, что «чрезмерная скромность», распространенная в середине 20-го века, означает, что непристойные, сексуальные и скатологические элементы регулярно игнорировались во многих индексах. [79]
Фольклорист Робер Жорж резюмировал проблемы, связанные с этими существующими системами классификации:
…Тем не менее, множественность и разнообразие наборов и подмножеств показывает, что фольклор [шутки] не только принимает множество форм, но и многогранен: цель, использование, структура, содержание, стиль и функции — все это актуально и важно. Любой один или комбинация этих многочисленных и разнообразных аспектов фольклорного примера [например, шутки] может оказаться доминирующим в конкретной ситуации или для конкретного исследования. [80]
Организовать все различные элементы шутки в многомерную классификационную систему, которая могла бы иметь реальную ценность при изучении и оценке этой (прежде всего устной) сложной формы повествования, оказалось затруднительно.
Общая теория вербального юмора или GTVH, разработанная лингвистами Виктором Раскиным и Сальваторе Аттардо , пытается сделать именно это. Эта система классификации была разработана специально для шуток, а затем расширена и теперь включает более длинные типы юмористических повествований. [81] Шесть различных аспектов повествования, обозначенных как Ресурсы знаний или KR, могут оцениваться практически независимо друг от друга, а затем объединяться в составную классификационную метку. Эти шесть KR структуры шутки включают в себя:
- Оппозиция сценария (SO) ссылается на оппозицию сценария, включенную в SSTH Раскина. Сюда входят, среди прочего, такие темы, как реальный (нереальный), актуальный (неактуальный), нормальный (ненормальный), возможный (невозможный).
- Логический механизм (ЛМ) относится к механизму, который соединяет различные сценарии шутки. Они могут варьироваться от простых вербальных приемов, таких как каламбур, до более сложных LM, таких как ошибочная логика или ложные аналогии.
- Ситуация (СИ) может включать в себя предметы, действия, инструменты, реквизит, необходимые для рассказа истории.
- Target (TA) идентифицирует актера (актеров), который стал «объектом» шутки. Такая маркировка служит развитию и закреплению стереотипов об этнических группах, профессиях и т. д.
- Нарративная стратегия (НС) рассматривает повествовательный формат шутки как простое повествование, диалог или загадку. Делается попытка классифицировать различные жанры и поджанры словесного юмора. В последующем исследовании Аттардо расширил НС, включив в него устные и печатные юмористические рассказы любой длины, а не только шутки. [81]
- Язык (ЛА) «…содержит всю информацию, необходимую для вербализации текста. Он отвечает за точную формулировку… и за размещение функциональных элементов». [82]
По мере развития GTVH была установлена иерархия KR, чтобы частично ограничить варианты KR более низкого уровня в зависимости от KR, определенных над ними. Например, шутка о лампочке (СИ) всегда будет в форме загадки (НС). За пределами этих ограничений KR могут создавать множество комбинаций, позволяя исследователю выбирать для анализа шутки, содержащие только один или два определенных KR. Это также позволяет оценить сходство или несходство шуток в зависимости от сходства их названий. «GTVH представляет собой механизм… генерации [или описания] бесконечного количества шуток путем объединения различных значений, которые может принимать каждый параметр. … Описательно анализ шутки в GTVH состоит из перечисления значений 6 KR. (с оговоркой, что TA и LM могут быть пустыми)». [83] Эта система классификации обеспечивает функциональную многомерную метку для любой шутки и даже любого словесного юмора.
Исследование шуток и юмора
Многие академические дисциплины претендуют на изучение шуток (и других форм юмора) как на предмет своей компетенции. К счастью, шуток, хороших, плохих и еще хуже, хватает. Изучение анекдотов каждой из интересующих дисциплин напоминает историю о слепых и слоне , где наблюдения, хотя и являются точным отражением их собственного компетентного методологического исследования, часто не могут охватить зверя во всей его полноте. Это свидетельствует о том, что шутка является традиционной формой повествования, которая сама по себе действительно сложна, лаконична и завершена. [84] Это требует «мультидисциплинарной, междисциплинарной и междисциплинарной области исследований». [85] чтобы по-настоящему оценить эти крупицы культурного понимания. [примечание 6] [86]
Психология
Зигмунд Фрейд был одним из первых современных ученых, признавших шутки важным объектом исследования. [87] В своем исследовании 1905 года «Шутки и их связь с бессознательным» [88] Фрейд описывает социальную природу юмора и иллюстрирует свой текст множеством примеров современных венских шуток. [89] Его работа особенно примечательна в этом контексте, поскольку Фрейд в своих произведениях проводит различие между шуткой, юмором и комизмом. [90] Эти различия легко размываются во многих последующих исследованиях, где все смешное имеет тенденцию объединяться под общим термином «юмор», что приводит к гораздо более расплывчатому обсуждению.
С момента публикации исследования Фрейда психологи продолжили исследовать юмор и шутки в своем стремлении объяснить, предсказать и контролировать «чувство юмора» человека. Почему люди смеются? Почему люди находят что-то смешным? Могут ли шутки предсказать характер или, наоборот, характер предсказывает шутки, над которыми человек смеется? Что такое «чувство юмора»? В текущем обзоре популярного журнала Psychology Today перечислено более 200 статей, обсуждающих различные аспекты юмора; На психологическом жаргоне эта предметная область стала одновременно эмоцией, которую нужно измерить, и инструментом, который можно использовать в диагностике и лечении. Новый инструмент психологической оценки, « Опросник ценностей в действии», разработанный американскими психологами Кристофером Петерсоном и Мартином Селигманом, включает юмор (и игривость) как одну из основных сильных сторон характера человека. Таким образом, это может быть хорошим предиктором удовлетворенности жизнью. [91] Психологам было бы полезно измерить, насколько велика эта сила у человека и как ее можно заметно увеличить.
Исследование существующих инструментов измерения юмора, проведенное в 2007 году, выявило более 60 психологических инструментов измерения. [92] Эти инструменты измерения используют множество различных подходов для количественной оценки юмора, а также связанных с ним состояний и черт. Существуют инструменты для измерения физической реакции человека по его улыбке ; Система кодирования действий лица (FACS) — один из нескольких инструментов, используемых для идентификации любого из нескольких типов улыбки. [93] Или можно измерить смех , чтобы вычислить реакцию человека на смешность; несколько типов смеха было выявлено . Здесь следует подчеркнуть, что и улыбка, и смех не всегда являются реакцией на что-то смешное. Пытаясь разработать инструмент измерения, большинство систем используют в качестве тестовых материалов «шутки и карикатуры». Однако, поскольку никакие два инструмента не используют одни и те же шутки, а на разных языках это невозможно, как определить, что объекты оценки сопоставимы? Идем дальше: кого попросить оценить чувство юмора человека? Спрашивается ли сам человек, беспристрастный наблюдатель или его семья, друзья и коллеги? Кроме того, было ли учтено текущее настроение испытуемых; кто-то, у кого недавно умер член семьи, может быть не очень склонен к смеху. Учитывая множество вариантов, выявляемых даже при поверхностном взгляде на проблему, [94] становится очевидным, что эти пути научных исследований полны проблемных ловушек и сомнительных решений.
Психолог Виллибальд Рух очень активно исследовал юмор. Он сотрудничал с лингвистами Раскином и Аттардо в их системе классификации «Общая теория вербального юмора» (GTVH). Их цель — эмпирически проверить как шесть типов автономной классификации (KR), так и иерархический порядок этих KR. Продвижение в этом направлении было бы беспроигрышным вариантом для обеих областей обучения; лингвистика имела бы эмпирическую проверку этой многомерной системы классификации шуток, а психология имела бы стандартизированную классификацию шуток, с помощью которой они могли бы разработать проверяемо сопоставимые инструменты измерения.
Лингвистика
«Лингвистика юмора за последние полтора десятилетия сделала гигантские шаги вперед и заменила психологию юмора как наиболее передовой теоретический подход к изучению этой важной и универсальной человеческой способности». [95] Это недавнее заявление одного известного лингвиста и исследователя юмора описывает, с его точки зрения, современные лингвистические исследования юмора. Лингвисты изучают слова, то, как слова соединяются вместе, образуя предложения, как предложения создают смысл, который может передаваться от одного человека к другому, и как наше взаимодействие друг с другом с помощью слов создает дискурс . Шутки были определены выше как устные рассказы, в которых слова и предложения составлены таким образом, чтобы создать изюминку. Вопрос лингвиста: что именно делает кульминацию смешной? Этот вопрос фокусируется на том, как слова, используемые в кульминации, создают юмор, в отличие от озабоченности психолога (см. Выше) реакцией аудитории на кульминацию. Оценка юмора психологами «производится с точки зрения человека; например, феномена, связанного с реакцией на юмор или созданием юмора, а не с описанием юмора как такового». [96] С другой стороны, лингвистика пытается дать точное описание того, что делает текст смешным. [97]
За последние десятилетия были разработаны и проверены две основные новые лингвистические теории. Первый был выдвинут Виктором Раскиным в книге «Семантические механизмы юмора», опубликованной в 1985 году. [98] Хотя это вариант более общих концепций теории несоответствия юмора , это первая теория, определяющая свой подход как исключительно лингвистический. ( Семантическая теория юмора, основанная на сценарии SSTH), начинается с определения двух лингвистических условий, которые делают текст смешным. Затем он переходит к выявлению механизмов, участвующих в создании кульминации. Эта теория установила семантическую/прагматическую основу юмора, а также юмористическую компетентность говорящих. [примечание 7] [99]
Несколько лет спустя SSTH был включен в более обширную теорию шуток, выдвинутую Раскином и его коллегой Сальваторе Аттардо. В « Общей теории вербального юмора » SSTH был переименован в «Логический механизм» (LM) (имеется в виду механизм, который соединяет различные лингвистические сценарии в шутке) и добавлен к пяти другим независимым ресурсам знаний (KR). Вместе эти шесть KR теперь могут функционировать как многомерный описательный ярлык для любого фрагмента юмористического текста.
Лингвистика разработала дополнительные методологические инструменты, которые можно применять к шутке: дискурсивный анализ и разговорный анализ шутки. Обе эти специализации в этой области сосредоточены на «естественном» использовании языка, то есть на анализе реальных (обычно записанных) разговоров. Об одном из таких исследований уже говорилось выше, где Харви Сакс подробно описывает последовательную организацию рассказа одной шутки. [100] Дискурс-анализ подчеркивает весь контекст социальной шутки, социальное взаимодействие, лежащее в основе слов.
Фольклор и антропология
Фольклор и культурная антропология, пожалуй, сильнее всего претендуют на то, что шутки принадлежат их сфере компетенции. Шутки остаются одной из немногих сохранившихся форм традиционной народной литературы, передаваемой устно в западных культурах. в 1930 году как одна из «простых форм» устной литературы Определенный Андре Жолем , [4] их собирали и изучали с тех пор, как в краях были фольклористы и антропологи. Как жанр они были достаточно важны в начале 20-го века, чтобы быть включены под отдельным заголовком в индекс Аарне-Томпсона, впервые опубликованный в 1910 году: Анекдоты и шутки .
Начиная с 1960-х годов роль исследователей культуры стала расширяться за счет собирателей и архивариусов «народных идей». [86] к более активной роли интерпретаторов культурных артефактов. Одним из выдающихся ученых, действовавших в это переходное время, был фольклорист Алан Дандес. Он начал задавать вопросы о традициях и передаче, сделав ключевое наблюдение: «Ни один фрагмент фольклора не может передаваться, если он что-то не значит, даже если ни говорящий, ни аудитория не могут сформулировать, в чем может заключаться это значение». [101] В контексте шуток это становится основой для дальнейших исследований. Почему анекдот рассказан именно сейчас? Только в этой расширенной перспективе возможно понимание его значения для участников.
Этот вопрос привел к расцвету монографий, посвященных исследованию значения многих циклов шуток. Что такого смешного в абсурдных шутках о слонах? Зачем пренебрегать мертвыми младенцами? В статье о современных немецких шутках об Освенциме и Холокосте Дандес обосновывает это исследование:
Считаются ли кому-то шутки об Освенциме смешными или нет, не имеет значения. Этот материал существует и должен быть записан. Шутки всегда являются важным барометром настроений группы. Шутки существуют, и они, очевидно, должны удовлетворять некую психическую потребность тех людей, которые их рассказывают, и тех, кто их слушает. [102]
Стимулирующее поколение новых теорий юмора процветает, как грибы в зарослях: теоретические дискуссии Эллиота Оринга о «соответствующей двусмысленности» и гипотеза Эми Каррелл о «теории вербального юмора, основанной на аудитории (1993)», и это лишь некоторые из них.
В своей книге «Юмор и смех: антропологический подход » [38] антрополог Махадев Апте представляет веские аргументы в пользу своей академической точки зрения. [103] «В основе моей дискуссии лежат две аксиомы, а именно: юмор в целом основан на культуре и что юмор может быть основным концептуальным и методологическим инструментом для понимания культурных систем». Далее Апте призывает узаконить область исследований юмора как «юморологию»; это будет область исследований, включающая междисциплинарный характер исследований юмора. [104]
Хотя термин «юморология» еще не стал нарицательным, в международном признании этой междисциплинарной области исследований уже достигнуты большие успехи. Международное общество исследований юмора было основано в 1989 году с заявленной целью «продвигать, стимулировать и поощрять междисциплинарные исследования юмора; поддерживать и сотрудничать с местными, национальными и международными организациями, преследующими аналогичные цели; организовывать и проводить встречи; и выпускать и поощрять публикации, касающиеся целей общества». Он также издает «Юмор: Международный журнал исследований юмора» и проводит ежегодные конференции для продвижения и информирования о своей специальности.
Физиология смеха
В 1872 году Чарльз Дарвин опубликовал одно из первых «всеобъемлющих и во многих отношениях удивительно точное описание смеха с точки зрения дыхания, вокализации, мимики, жестов и поз» (Смех). [105] В этом раннем исследовании Дарвин поднимает дополнительные вопросы о том, кто смеется и почему они смеются; многочисленные ответы, полученные с тех пор, иллюстрируют сложность такого поведения. наука гелотология (от греческого gelos Чтобы понять смех у людей и других приматов, была создана , что означает смех); это изучение смеха и его воздействия на организм как с психологической , так и с физиологической точки зрения. Хотя шутки могут вызывать смех, смех нельзя использовать в качестве однозначного маркера шуток, поскольку существует множество стимулов для смеха, и юмор — лишь один из них. Остальные шесть причин смеха — это социальный контекст, невежество, тревога, насмешка, извинение и щекотка. [106] Таким образом, изучение смеха является второстепенным, хотя и интересным, аспектом понимания шуток.
Вычислительный юмор
Вычислительный юмор — это новая область исследований, в которой компьютеры используются для моделирования юмора; [107] он объединяет дисциплины компьютерной лингвистики и искусственного интеллекта . Основной целью этой области является разработка компьютерных программ, которые могут как генерировать шутку, так и распознавать фрагмент текста как шутку. Ранние попытки программирования имели дело почти исключительно с каламбуром, потому что он поддается простым и понятным правилам. Эти примитивные программы не обладают интеллектом; вместо этого они работают по шаблону с ограниченным набором предопределенных вариантов каламбура, на основе которых можно строить.
Более сложные компьютерные программы-шутки еще предстоит разработать. Основываясь на нашем понимании теорий юмора SSTH / GTVH , легко понять, почему. Лингвистические сценарии (также известные как фреймы), на которые ссылаются эти теории, включают для любого данного слова «большой кусок семантической информации, окружающей слово и вызываемой им [...] когнитивную структуру, усвоенную носителем языка». [108] Эти сценарии выходят далеко за рамки лексического определения слова; они содержат полное знание говорящим понятия, существующего в его мире. Будучи неразумными машинами, компьютеры лишены энциклопедических сценариев, которые люди получают в результате жизненного опыта. Им также не хватает способности накапливать опыт, необходимый для создания разнообразных семантических сценариев и понимания языка в более широком контексте, контексте, который любой ребенок улавливает в ежедневном взаимодействии со своим окружением.
Дальнейшее развитие в этой области должно подождать до тех пор, пока компьютерные лингвисты не преуспеют в программировании компьютера с онтологической семантической системой обработки естественного языка. Это всего лишь «самые сложные лингвистические структуры, [которые] могут хорошо служить любой формальной и / или вычислительной обработке юмора». [109] Игрушечные системы (например, программы-пустышки) совершенно не подходят для этой задачи. Несмотря на то, что область компьютерного юмора невелика и недостаточно развита, отрадно отметить множество междисциплинарных усилий, которые в настоящее время предпринимаются. [110] Поскольку эта область расширяется как в понимании, так и в методологии, она представляет собой идеальную испытательную площадку для теорий юмора; правила должны быть сначала четко определены, чтобы написать компьютерную программу на основе теории.
Международный день шутки
1 июля во всем мире отмечается как Международный день шутки. [ нужна ссылка ]
См. также
Примечания
- ^ Обычно приписывается Эду Винну
- ^ В 2008 году британский телеканал Dave поручил группе ученых во главе с экспертом по юмору Полом Макдональдом из Университета Вулвергемптона исследовать старейшие в мире примеры записанного юмора. Поскольку юмору может быть трудно определить, их состояние было «четкой постановкой и структурой изюминки». В обзоре Макдональд заявил: «...шутки менялись с годами: некоторые использовали формат вопросов и ответов, а другие представляли собой остроумные пословицы или загадки. Однако всех их объединяет готовность иметь дело с табу и степень Современные каламбуры, шутки о девушках из Эссекса и туалетный юмор можно проследить до самых ранних шуток, выявленных в этом исследовании». Джозеф 2008 г.
- ^ Интервью NPR с авторами Кэткартом и Кляйном можно найти по адресу https://www.npr.org/2007/05/13/10158510/joking-and-learning-about-philosophy. Архивировано 16 января 2023 г. в Wayback Machine.
- ^ Откуда мы знаем, что у ___ была перхоть? Они нашли его/ее голову и плечи на ___.
- ↑ Противозачаточные таблетки были впервые одобрены для использования в США в 1960 году.
- ^ Наше внимание здесь сосредоточено на современном состоянии исследований шуток. Более обширный обзор истории различных теорий юмора можно найти в разделе « Теории юмора» .
- ^ т.е. необходимые и достаточные условия, чтобы текст был смешным.
Ссылки
Сноски
- ^ «Определение ШУТКИ» . www.merriam-webster.com . 11.06.2023. Архивировано из оригинала 26 мая 2023 г. Проверено 15 июня 2023 г.
- ^ Слок-Андерсен, Беате (2019). «Причина шутки?: Смех и сила в становлении хороших солдат» (PDF) . Культурный анализ . 17 (1). Дания: Калифорнийский университет: 25–56. Архивировано (PDF) из оригинала 9 февраля 2021 года . Проверено 1 января 2021 г.
- ^ Хецрон 1991 , стр. 65–66.
- ^ Jump up to: а б Жоллес 1930 .
- ^ Jump up to: а б Джозеф 2008 .
- ^ Сэдлер, доктор медицинских наук (1982). «Латинская парономазия» . Классический журнал . 78 (2): 138–141. ISSN 0009-8353 . JSTOR 3297064 . Архивировано из оригинала 29 августа 2022 г. Проверено 29 августа 2022 г.
- ^ Лоу, Питер Алан (1 марта 2011 г.). «Перевод анекдотов и каламбуров» . Перспективы . 19 (1): 59–70. дои : 10.1080/0907676X.2010.493219 . ISSN 0907-676X . S2CID 145706281 .
- ^ Jump up to: а б с Адамс 2008 .
- ^ Борода 2014 , с. 185.
- ^ Борода 2014 , стр. 186–188.
- ^ Jump up to: а б Борода 2014 , с. 188.
- ^ Jump up to: а б Уорд и Уоллер 2000 .
- ^ Лейн 1905 .
- ^ Кэткарт и Кляйн 2007 .
- ^ Берри 2013 .
- ^ Раскин 1985 , стр. 103.
- ^ Аттардо и Шабанн 1992 .
- ^ Сакс 1974 , стр. 337–353.
- ^ Дандес 1980 , стр. 20–32.
- ^ Бауман 1975 .
- ^ Симс и Стивенс 2005 , с. 141.
- ^ Раскин 1992 .
- ^ Эллис 2002 , с. 3; Маркус 2001 .
- ^ Тоелкен 1996 , с. 55.
- ^ Каррелл 2008 , с. 308.
- ^ Раскин 1985 , стр. 99.
- ^ Шульц 1976 , стр. 12–13; Каррелл 2008 , с. 312.
- ^ Коулсон и Кутас 1998 .
- ^ Коулсон и Кутас 2001 , стр. 71–74.
- ^ Аттардо 2008 , стр. 125–126.
- ^ Уайлд и др. 2003 .
- ^ Сакс 1974 , с. 350.
- ^ Дандес 1980 , с. 23.
- ^ Дандес 1980 , стр. 23–24.
- ^ Валле 1976 ; Оринг 2008 , с. 201.
- ^ Симс и Стивенс 2005 , с. 39.
- ^ Рэдклифф-Браун 1940 , с. 196.
- ^ Jump up to: а б Апте 1985 г.
- ^ Франк 2009 , стр. 99–100.
- ^ Мейсон 1998 .
- ^ Дорст 1990 , стр. 180–181.
- ^ Жажда 1990 года .
- ^ Дорст 1990 , с. 183.
- ^ Jump up to: а б Эллис 2002 .
- ^ Эллис 2002 , с. 2.
- ^ Сальваторе Аттардо (2001). Юмористические тексты: семантический и прагматический анализ . Вальтер де Грюйтер. стр. 69–. ISBN 978-3-11-017068-9 .
- ^ Грунер 1997 , стр. 142–143.
- ^ Смит 1986 ; Оринг, 1987 год .
- ^ Ласло 1988 .
- ^ Дандес 1979 .
- ^ Дэвис 1998 .
- ^ Хирш и Баррик 1980 .
- ^ Дандес 1971 .
- ^ Дандес 1985 .
- ^ Недели 2015 г.
- ^ Дандес 1981 ; Керман 1980 .
- ^ Дэвис 1999 .
- ^ Саймонс 1986 ; Смит 1986 ; Оринг, 1987 год .
- ^ Дэвис 2002 .
- ^ Китченер 1991 ; Дандес и Заветы 1991 .
- ^ Рахконен 2000 .
- ^ Хирш 1964 .
- ^ Эллис 1991 .
- ^ Дэвис 1990 .
- ^ Дэвис 2008 , стр. 163–165.
- ^ Оринг 2000 .
- ^ Дандес 1987 , стр. 3–14.
- ^ Дандес 1987 , стр. 41–54.
- ^ Оринг 2008 , с. 194.
- ^ Брунванд 1968 , с. 238; Дандес 1997 .
- ^ Дандес 1997 .
- ^ Гольдберг 1998 .
- ^ Лью 1996 .
- ^ Легман 1968 .
- ^ Аззолина 1987 .
- ^ Джейсон 2000 .
- ^ Или 1997 год .
- ^ Дандес 1962 .
- ^ Дандес 1997 , с. 198.
- ^ Жорж 1997 , с. 111.
- ^ Jump up to: а б Конец 2001 года .
- ^ Аттардо 1994 , с. 223.
- ^ Аттардо 2001 , с. 27.
- ^ Аттардо и Шабанн 1992 , с. 172.
- ^ Апте 1988 , с. 7.
- ^ Jump up to: а б Дандес 1972 .
- ^ Каррелл 2008 , с. 304.
- ^ Фрейд 1905 .
- ^ Оринг 1984 .
- ^ Морреалл 2008 , с. 224.
- ^ Руч 2008 , стр. 47.
- ^ Руч 2008 , стр. 58.
- ^ Фернхэм 2014 .
- ^ Рух 2008 , стр. 40–45.
- ^ Раскин 1992 , стр. 91.
- ^ Руч 2008 , стр. 19.
- ^ Руч 2008 , стр. 25.
- ^ Раскин 1985 .
- ^ Аттардо 2001 , с. 114.
- ^ Сакс 1974 .
- ^ Дандес и Пагтер 1987 , стр. VII.
- ^ Дандес и Хаушильд 1983 , с. 250.
- ^ Апте 2002 .
- ^ Апте 1988 .
- ^ Руч 2008 , стр. 24.
- ^ Джайлз и Оксфорд 1970 ; Аттардо 2008 , стр. 116–117.
- ^ Малдер и Нейхолт 2002 .
- ^ Раскин 1985 , стр. 46.
- ^ Раскин 2008 , стр. 17/349.
- ^ Хемпельманн и Самсон 2008 , с. 354.
Библиография
- Адамс, Стивен (2008). «Наброску мертвого попугая 1600 лет: уже давно считается, что старые шутки — лучшие шутки, и набросок «Мертвого попугая» Монти Пайтона ничем не отличается» . Телеграф . Архивировано из оригинала 28 мая 2018 г. Проверено 5 апреля 2018 г.
- Апо, Сату (1997). «Мотив». В Грин, Томас (ред.). Фольклор Энциклопедия верований, обычаев, сказок, музыки и искусства . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. стр. 563–564 . ISBN 9780874369861 .
- Апте, Махадев Л. (1985). Юмор и смех: антропологический подход . Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета.
- Апте, Махадев Л. (1988). «Дисциплинарные границы в юморологии: размышления антрополога». Юмор: Международный журнал исследований юмора . 1 (1): 5–25. дои : 10.1515/humr.1988.1.1.5 . S2CID 143869276 .
- Апте, Махадев Л. (2002). «Авторский обзор юмора и смеха: антропологический подход» . Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года . Проверено 10 августа 2015 г.
- Аттардо, Сальваторе (1994). Лингвистические теории юмора . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер.
- Аттардо, Сальваторе (2001). Юмористические тексты: семантический и прагматический анализ . Берлин: Вальтер де Грюйтер.
- Аттардо, Сальваторе (2008). «Букварь по лингвистике юмора» . Раскин, Виктор (ред.). Букварь исследований юмора . Том. 8. Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр. 101–156.
- Аттардо, Сальваторе; Шабанн, Жан-Шарль (1992). «Шутки как тип текста». Юмор: Международный журнал исследований юмора . 5 (1/2): 165–176. дои : 10.1515/хумр.1992.5.1-2.165 . S2CID 144805109 .
- Аззолина, Дэвид (1987). Типовые и мотивные указатели сказки: Аннотированная библиография . Нью-Йорк: Гарленд.
- Борода, Мэри (2014), Смех в Древнем Риме: о шутках, щекотке и растрескивании , Беркли, Лос-Анджелес и Лондон: University of California Press, ISBN 978-0-520-95820-3
- Бауман, Ричард (1975). «Вербальное искусство как перформанс» . Американский антрополог . Новая серия. 77 (2): 290–311. дои : 10.1525/aa.1975.77.2.02a00030 . JSTOR 674535 .
- Берри, Уильям (2013). "Шутка над кем?" . Психология сегодня (февраль 2013 г.).
- Броннер, Саймон Дж., изд. (2007). Значение фольклора: аналитические очерки Алана Дандеса . Логан, Юта: Издательство Университета штата Юта.
- Брунванд, Ян Харальд (1968). Изучение американского фольклора . Нью-Йорк, Лондон: WW Нортон. ISBN 9780393098037 .
- Каррелл, Эми (2008). «Исторические взгляды на юмор» (PDF) . Раскин, Виктор (ред.). Учебник по исследованию юмора: Исследования юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр. 303–332. Архивировано (PDF) из оригинала 24 сентября 2015 г. Проверено 8 сентября 2015 г.
- Кэткарт, Томас; Кляйн, Дэниел (2007). Платон и утконос заходят в бар... Понимание философии через шутки . Нью-Йорк: Книги Пингвина.
- Коулсон, Шона; Кутас, Марта (1998). «Сдвиг фрейма и смысловая интеграция». Технический отчет USCD по когнитивным наукам . 4 (3–4). Сан-Диего, Калифорния: Технический отчет CogSci.UCSD-98.03.
- Коулсон, Шона; Кутас, Марта (2001). «Понимание: реакция мозга человека на шутки, связанная с событиями, у хороших и плохих понимающих». Письма по неврологии . 316 (2): 71–74. дои : 10.1016/s0304-3940(01)02387-4 . ПМИД 11742718 . S2CID 14789987 .
- Дэвис, Кристи (1990). Этнический юмор в мире: сравнительный анализ . Блумингтон: Издательство Университета Индианы.
- Дэвис, Кристи (1998). Шутки и их отношение к обществу . Вальтер де Грюйтер. стр. 186–189. ISBN 978-3-11-016104-5 .
- Дэвис, Кристи (1999). «Шутки на тему смерти Дианы». В Уолтере, Джулиан Энтони; Уолтер, Тони (ред.). Траур по Диане . Издательство Берг. п. 255. ИСБН 978-1-85973-238-0 .
- Дэвис, Кристи (2002). «Шутки про новичков и анекдоты жителей Ньюфаундленда». Веселье народов . Издатели транзакций. ISBN 978-0-7658-0096-1 .
- Дэвис, Кристи (2008). «Проведение сравнительного исследования юмора». Раскин, Виктор (ред.). Учебник по исследованию юмора: Исследования юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр. 157–182 .
- Дорст, Джон (1990). «Теги и горелки, циклы и сети: фольклор в эпоху электроники». Журнал фольклорных исследований . 27 (3). Блумингтон и Индианаполис: Издательство Университета Индианы: 61–108.
- Дуглас, Мэри (1975). «Шутки». В Мукерджи, Чандра; Шудсон, Майкл (ред.). Переосмысление массовой культуры: современные перспективы культурных исследований . Беркли, Калифорния: Калифорнийский университет.
- Дандес, Алан (1962). «От этических к эмическим единицам в структурном изучении народных сказок». Журнал американского фольклора . 75 (296): 95–105. дои : 10.2307/538171 . JSTOR 538171 .
- Дандес, Алан (1971). «Исследование этнических оскорблений: еврей и поляк в Соединенных Штатах». Журнал американского фольклора . 84 (332): 186–203. дои : 10.2307/538989 . JSTOR 538989 .
- Дандес, Алан (1972). «Народные идеи как единицы мировоззрения». В Баумане, Ричард; Паредес, Америка (ред.). К новым перспективам в фольклоре . Блумингтон, Индиана: Trickster Press. стр. 120–134.
- Дандес, Алан (июль 1979 г.). «Цикл шуток о мертвом ребенке». Западный фольклор . 38 (3): 145–157. дои : 10.2307/1499238 . JSTOR 1499238 . ПМИД 11633558 .
- Дандес, Алан (1980). «Текстура, текст и контекст». Интерпретация фольклора . Блумингтон и Индианаполис: Издательство Университета Индианы. стр. 20–32.
- Дандес, Алан (1981). «Многие руки выполняют легкую работу или застигнуты врасплох при вкручивании лампочек». Западный фольклор . 40 (3): 261–266. дои : 10.2307/1499697 . JSTOR 1499697 .
- Дандес, Алан (октябрь – декабрь 1985 г.). «JAP и JAM в американском Джокелоре». Журнал американского фольклора . 98 (390): 456–475. дои : 10.2307/540367 . JSTOR 540367 .
- Дандес, Алан (1987). Шутки: исследования циклов и стереотипов больного юмора . Беркли: Десятискоростной пресс.
- Дандес, Алан, изд. (1991). «Народный юмор». Мать Остроумие из смеющейся бочки: Чтения по интерпретации афроамериканского фольклора . Университетское издательство Миссисипи. п. 612. ИСБН 978-0-87805-478-7 .
- Дандес, Алан (1997). «Индекс мотивов и индекс типов сказок: критика». Журнал фольклорных исследований . 34 (3). Блумингтон и Индианаполис: Издательство Университета Индианы: 195–202. JSTOR 3814885 .
- Дандес, Алан; Хаушильд, Томас (октябрь 1983 г.). «Аушвицкие шутки». Западный фольклор . 42 (4): 249–260. дои : 10.2307/1499500 . JSTOR 1499500 .
- Дандес, Алан; Пагтер, Карл Р. (1987). Когда ты по уши в «Аллигаторах»: еще больше городского фольклора из «Империи бумажной работы» . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна.
- Дандес, Алан; Пагтер, Карл Р. (1991). «Мобильная ракетная установка SCUD и другие военные действия в Персидском заливе: американский народный образ Ирака Саддама Хусейна». Западный фольклор . 50 (3): 303–322. дои : 10.2307/1499881 . JSTOR 1499881 .
- Эллис, Билл (1991). «Последнее, что ... сказано: шутки и завершение катастрофы «Челленджера»» . Международное фольклорное обозрение (8). Лондон: 110–124. Архивировано из оригинала 29 сентября 2021 г. Проверено 8 сентября 2015 г.
- Эллис, Билл (2002). «Как раскрошить большое яблоко» . Новые направления в фольклоре (6). Архивировано из оригинала 22 октября 2016 г. Проверено 18 августа 2015 г.
- Фрэнк, Рассел (2009). «Вперед как фольклор: изучение юмора по электронной почте». В Бланке, Тревор Дж. (ред.). Фольклор и Интернет . Логан, Юта: Издательство Университета штата Юта. стр. 98 –122.
- Фридман, Мэтт; Хоффман, Пол (1980). Сколько дзен-буддистов нужно, чтобы вкрутить лампочку? . Нью-Йорк.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Фрейд, Зигмунд (1905). Шутка и ее отношение к бессознательному . Лейпциг, Вена: Франц Дойтике.
- Фернхэм, Адриан (30 октября 2014 г.). «Удивительная психология улыбки: естественная или фальшивая, каждая улыбка рассказывает что-то важное о ее обладателе» . Психология сегодня . [ мертвая ссылка ]
- Жорж, Роберт А. (1997). «Центральное место в фольклористике мотива и типа сказки». Журнал фольклорных исследований . 34 (3). Блумингтон и Индианаполис: Издательство Университета Индианы: 195–202. JSTOR 3814885 .
- Жорж, Роберт А.; Джонс, Майкл Оуэн (1995). Фольклористика: Введение . Блумингтон и Индианаполис: Издательство Университета Индианы.
- Джайлз, Х.; Оксфорд, GS (1970). «К многомерной теории причин смеха и ее социальных последствий». Бюллетень Британского психологического общества . 23 : 97–105.
- Голдберг, Харриет (1998). «Указатель мотивов средневековых испанских народных повествований». Тексты и исследования Средневековья и Возрождения . Темпе, Аризона.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Грюнер, Чарльз Р. (1997). Игра юмора: комплексная теория того, почему мы смеемся . Пискатауэй, Нью-Джерси: Издатели транзакций. ISBN 978-0-7658-0659-8 .
- Хемпельманн, Кристиан; Самсон, Андреа К. (2008). «Мультики: Рисованные анекдоты?». Раскин, Виктор (ред.). Учебник по исследованию юмора: Исследования юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр. 609–640 .
- Хецрон, Роберт (1991). «О структуре изюминок». Юмор: Международный журнал исследований юмора . 4 (1): 61–108. дои : 10.1515/humr.1991.4.1.61 . S2CID 143907462 .
- Хирш, К.; Баррик, Мэн (1980). «Цикл шуток Хелен Келлер». Журнал американского фольклора . 93 (370): 441–448. дои : 10.2307/539874 . JSTOR 539874 .
- Хирш, Робин (1964). «Заводные куклы». Западный фольклор . 23 (2): 107–110. дои : 10.2307/1498259 . JSTOR 1498259 .
- Джейсон, Хеда (2000). «Мотив, тип и жанр: руководство по составлению указателей и библиография указателей и индексирования». ФФ Коммуникации . 273 . Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia.
- Жоллес, Андре (1930). Простые формы. Легенда, легенда, миф, загадка, поговорка, случай, памятка, сказка, анекдот . Галле (Заале): Научно-исследовательский институт современной филологии Лейпцига: Отдел новых немецких исследований; 2.
- Джозеф, Джон (31 июля 2008 г.). «Самая старая шутка в мире датируется 1900 годом до нашей эры» . Рейтер . Архивировано из оригинала 2 августа 2023 года . Проверено 21 мая 2017 г.
- Керман, Джудит Б. (1980). «Шутки с лампочками: американцы смотрят на процессы социальных действий». Журнал американского фольклора . 93 (370): 454–458. дои : 10.2307/539876 . JSTOR 539876 .
- Китченер, Эми (1991). Взрывные шутки: сборник юмора о войне в Персидском заливе . Неопубликованная рукопись.
- Лейн, Уильям Кулидж, изд. (1905). Каталог английских и американских буклетов и баллад в библиотеке Гарвардского университета . Кембридж, Массачусетс: Гарвардский университет.
- Ласло, Курти (июль – сентябрь 1988 г.). «Политика шуток: народный ответ Чернобылю». Журнал американского фольклора . 101 (401): 324–334. дои : 10.2307/540473 . JSTOR 540473 .
- Легман, Гершон (1968). Обоснование грязной шутки: анализ сексуального юмора . Нью-Йорк: Саймон и Шустер.
- Лью, Роберт (апрель 1996 г.). Теория лингвистической словесной шутки на английском языке, основанная на двусмысленности (PDF) (кандидатская диссертация). Познань, Польша: Университет Адама Мицкевича. Архивировано из оригинала (PDF) 24 сентября 2015 г. Проверено 8 сентября 2015 г.
- Маркус, Адам (2001). «Смех в аптечке: чувство юмора Америки притупилось из-за недели шока». Healingwell.com (19 сентября).
- Мейсон, Брюс Лайонел (1998). «Электронные тексты: новый взгляд на проблему устности и грамотности» . Устные традиции . Том. 13. Колумбия, Миссури: Центр исследований устной традиции. Архивировано из оригинала 11 августа 2016 г. Проверено 8 сентября 2015 г.
- Минц, Лоуренс Э. (2008). «Юмор и массовая культура». Раскин, Виктор (ред.). Учебник по исследованию юмора: Исследования юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр. 281–302 .
- Морреалл, Джон (2008). «Философия и религия». Раскин, Виктор (ред.). Учебник по исследованию юмора: Исследования юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр. 211–242 .
- Малдер, член парламента; Нейхолт, А. (сентябрь 2002 г.). «Исследования юмора: современное состояние» (PDF) . Университет Твенте, Нидерланды: Центр телематики и информационных технологий. Архивировано (PDF) из оригинала 20 октября 2016 г. Проверено 10 августа 2015 г.
- Нильсен, Аллин; Нильсен, Дон К. (2008). «Литература и юмор». Раскин, Виктор (ред.). Учебник по исследованию юмора: Исследования юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр. ----.
- Оринг, Эллиотт (1984). Шутки Зигмунда Фрейда: исследование юмора и еврейской идентичности . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета. ISBN 9780812279108 .
- Оринг, Эллиотт (июль – сентябрь 1987 г.). «Шутки и разговоры о катастрофах». Журнал американского фольклора . 100 (397): 276–286. дои : 10.2307/540324 . JSTOR 540324 .
- Оринг, Эллиотт (весна 2000 г.). «Обзор шуток и их отношения к обществу Кристи Дэвис». Журнал американского фольклора . 113 (448): 220–221. дои : 10.2307/541299 . JSTOR 541299 .
- Оринг, Эллиотт (2008). «Юмор в антропологии и фольклоре». Раскин, Виктор (ред.). Учебник по исследованию юмора: Исследования юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр. 183–210 .
- Престон, Кэти Линн (1997). "Шутить". В Грин, Томас (ред.). Фольклор Энциклопедия верований, обычаев, сказок, музыки и искусства . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO.
- Рэдклифф-Браун, Арканзас (1940). «О шутливых отношениях». Журнал Международного африканского института . 13 (332): 195–210. дои : 10.2307/1156093 . JSTOR 1156093 . S2CID 11011777 .
- Рахконен, Карл (2000). «Не до смеха: цикл анекдотов об альте как музыкантский фольклор». Западный фольклор . 59 (1): 49–63. дои : 10.2307/1500468 . JSTOR 1500468 .
- Раскин, Виктор (1985). Семантические механизмы юмора . Дордрехт, Бостон, Ланкастер: Д. Рейдель.
- Раскин, Виктор (1992). «Юмор как недобросовестный способ общения». В Э. Л. Педерсене (ред.). Материалы ежегодного собрания Языкового и лингвистического общества Дезерета 1992 года . Прово, Юта: Университет Бригама Янга. стр. 87–92. S2CID 152033221 .
- Раскин, Виктор, изд. (2008). Учебник по исследованию юмора: Исследования юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер.
- Раскин, Виктор; Аттардо, Сальваторе (1991). «Пересмотренная теория сценария: сходство шуток и модель представления шуток». Юмор: Международный журнал исследований юмора . 4 (3–4). Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер: 293–348. дои : 10.1515/humr.1991.4.3-4.293 . S2CID 144593170 .
- Рух, Виллибальд (2008). «Психология юмора». Раскин, Виктор (ред.). Учебник по исследованию юмора: Исследования юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр. 17 –100.
- Сакс, Харви (1974). «Анализ хода рассказа анекдота в беседе». В Баумане, Ричард; Шерцер, Джоэл (ред.). Исследования по этнографии речи . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. стр. 337–353.
- Шульц, Томас Р. (1976). «Когнитивно-развивающий анализ юмора». Юмор и смех: теория, исследования и приложения . Лондон: Джон Уайли: 11–36.
- Саймонс, Элизабет Радин (1986). «Цикл шуток НАСА: астронавты и учителя». Западный фольклор . 45 (4): 261–277. дои : 10.2307/1499821 . JSTOR 1499821 .
- Симс, Марта; Стивенс, Мартина (2005). Живой фольклор: Введение в изучение народа и его традиций . Логан, Юта: Издательство Университета штата Юта.
- Смит, Вилли (октябрь 1986 г.). «Шутки о претендентах и юмор о катастрофах». Западный фольклор . 45 (4): 243–260. дои : 10.2307/1499820 . JSTOR 1499820 .
- Сайкс, AJM (1966). «Шутливые отношения в промышленной обстановке» . Американский антрополог . Новая серия. 68 (1): 188–193. дои : 10.1525/aa.1966.68.1.02a00250 . JSTOR 668081 .
- Тёлкен, Барре (1996). Динамика фольклора . Логан, Юта: Издательство Университета штата Юта.
- Валле, Альф Х. (1976). «Чтобы схватить, но не унизить: шутки и ажиотаж в баре». Журнал Фольклорного института . 13 (332): 201–217. дои : 10.2307/3813856 . JSTOR 3813856 .
- Уорд, AW; Уоллер, А.Р., ред. (2000). «V. Развитие социальной литературы во времена Тюдоров. § 9. Анекдоты» . Кембриджская история английской и американской литературы в 18 томах (1907–21). Том III. Возрождение и Реформация . Нью-Йорк: BARTLEBY.COM. Архивировано из оригинала 23 сентября 2015 г. Проверено 8 сентября 2015 г.
- Уикс, Линтон (3 марта 2015 г.). «Тайная история тук-тук-шуток» . npr.org . Архивировано из оригинала 8 мая 2015 года . Проверено 5 апреля 2018 г.
- Уайлд, Барбара; Родден, Фрэнк А.; Гродд, Вольфганг; Рух, Виллибальд (2003). «Нейронные корреляты смеха и юмора» . Мозг . 126 (10): 2121–2138. дои : 10.1093/brain/awg226 . ПМИД 12902310 .
Внешние ссылки
- Словарное определение шутки в Викисловаре