Jump to content

Изюминка

(Перенаправлено с Punchline )

Изюминка ) (также изюминка или изюминка завершает шутку ; оно предназначено для того, чтобы рассмешить людей . Это третья и последняя часть типичной структуры шутки . Он следует за вступительной рамкой шутки и повествованием, подготавливающим кульминацию.

В более широком смысле «изюминка» может также относиться к неожиданному и забавному завершению любого выступления, ситуации или истории.

Этимология

[ редактировать ]

Происхождение термина неизвестно. Несмотря на то, что комедийная формула с использованием классического формата «постановка, предпосылка, изюминка» прочно утвердилась в водевиле к началу 20-го века, сам термин «изюминка» впервые задокументирован в 1910-х годах; словарь Мерриама-Вебстера отмечает первое использование этого слова в 1916 году. [1]

Лингвистический анализ

[ редактировать ]

Лингвистическая интерпретация механики реакции на изюминку предложена Виктором Раскиным в его семантической теории юмора, основанной на сценарии . Юмор возникает, когда триггер, содержащийся в кульминационной фразе, заставляет аудиторию резко сместить свое понимание истории с первичной (или более очевидной) интерпретации на вторичную, противоположную интерпретацию. «Изюминка — это ось, вокруг которой поворачивается текст шутки, поскольку она сигнализирует о сдвиге между [семантическими] сценариями, необходимыми для интерпретации [переинтерпретации] текста шутки». [2] Чтобы создать юмор в словесной шутке, две интерпретации (т.е. сценарии) должны быть как совместимыми с текстом шутки , так и противоположными или несовместимыми друг с другом. [3] Томас Р. Шульц, психолог, независимо расширяет лингвистическую теорию Раскина, включив в нее «две стадии несоответствия: восприятие и разрешение». Он объясняет, что «одного несоответствия недостаточно для объяснения структуры юмора. [...] В рамках этой концепции оценка юмора концептуализируется как двухфазная последовательность, включающая сначала обнаружение несоответствия, за которым следует разрешение несоответствия». [4] [5] Разрешение вызывает смех.

Просодические особенности

[ редактировать ]

Существует множество народных теорий о том, как люди произносят кульминационные фразы, например, о том, что кульминационные фразы звучат и выше, громче чем предыдущая речь, или о драматической паузе перед произнесением кульминационной фразы. [6] Однако в лабораторных условиях ни одно из этих изменений не используется на статистически значимом уровне при создании юмористических повествований . [6] Скорее, высота и громкость кульминации сравнимы с таковыми в финале любого повествования, юмористического или нет. [6]

Шутки без изюминки

[ редактировать ]

Чтобы лучше понять структуру и функцию изюминки, полезно взглянуть на некоторые формы шуток, которые намеренно удаляют или избегают изюминки в своем повествовании. Истории о лохматых собаках — это многословные антишутки , в которых кульминация намеренно разочаровывает. Юмор здесь заключается в том, чтобы обмануть аудиторию, заставив ее ожидать типичной шутки с изюминкой. Вместо этого они слушают и не слушают ничего смешного и в конечном итоге сами становятся объектом шуток.

Другой тип антишутки - это бессмысленная шутка, определяемая как имеющая «неожиданную или нелепую изюминку», которая либо вообще не дает разрешения, либо дает только частичное, неудовлетворительное решение. [7] Одним из примеров этого является изюминка радио без мыла : «Два слона принимали ванну. Один сказал: «Пожалуйста, передайте мыло». Другой ответил: «Никакого мыла, радио». Здесь ожидаемое разрешение шутки отсутствует, и мишенью шутки становится публика.

Линии джеба

[ редактировать ]

Шутка состоит из одной истории с одной изюминкой в ​​конце. При анализе более длинных юмористических текстов необходима расширенная модель для картирования нарратологической структуры . Принимая это во внимание, общая теория вербального юмора (GTVH) была расширена за счет включения более длинных юмористических текстов вместе с шутками с использованием повествовательной структуры GTVH для их категоризации. Был введен новый термин «изюминка» для обозначения юмора в тексте, в отличие от изюминки, которая всегда располагается в конце. Ударная линия функционально идентична изюмной, за исключением того, что ее можно располагать в любом месте текста, а не только в конце. «Джеб и изюминка семантически неразличимы (...), но они различаются на повествовательном уровне». [8] Кроме того, «ударные линии представляют собой юмористические элементы, полностью интегрированные в повествование, в котором они появляются (т. е. они не нарушают ход повествования, поскольку они либо необходимы для развития «сюжета» или текста, либо они не враждебны ему)». [9]

Используя расширенную повествовательную структуру GTVH и эту новую терминологию остроты, исследователи литературы и юмора теперь имеют единую теоретическую основу, с помощью которой они могут анализировать и отображать любой вид вербального юмора, включая романы, рассказы, телевизионные ситкомы, пьесы. , фильмы, а также шутки. [10]

Трехчастная структура

[ редактировать ]

Удачные шутки часто оформляются в стиле AAB. [11] (называемая Ивом Лавандье в « Написании драмы » триадой ААА ), где шутка состоит из набора из трех шуток, первые два из которых имеют некоторый общий атрибут, а третий представляет собой отклонение от этого атрибута. В этих условиях третий элемент набора — Б — является кульминацией. [11]

В качестве примера этой структуры Розин приводит следующий пример: [11]

A Некоторых мужчин собираются казнить. Охранник выводит вперед первого человека, и палач спрашивает, есть ли у него какие-нибудь последние просьбы. Он говорит «нет», и палач кричит: «Готово! Цельтесь!» Внезапно мужчина кричит: «Землетрясение!» Все вздрогнули и оглянулись. В суматохе первый мужчина убегает.

Охранник выводит вперед второго человека, и палач спрашивает, есть ли у него какие-нибудь последние просьбы. Он говорит «нет», и палач кричит: «Готово! Цельтесь!» Внезапно мужчина кричит: «Торнадо!» В суматохе второй мужчина убегает.

B К настоящему времени последний человек все это понял. Охранник выводит его вперед, и палач спрашивает, есть ли у него какие-нибудь последние просьбы. Он говорит «нет», и палач кричит: «Готово! Цельтесь!» и последний мужчина кричит: «Пожар!»

Согласно этой теории, изюминка всегда является отклонением, и не имеет значения, сколько раз встречается А, чтобы была изюминка. Однако шутки, соответствующие структуре AAB, неизменно оцениваются как более смешные, чем их аналоги AB или AAAB. [11]

  1. ^ «Определение ПУНЧ ЛИНИИ» . merriam-webster.com .
  2. ^ Каррелл 2008 , с. 308.
  3. ^ Раскин 1985 , стр. 99.
  4. ^ Шульц 1976 , стр. 12–13.
  5. ^ Каррелл 2008 , с. 312.
  6. ^ Jump up to: а б с Пикеринг, Люси; Кордуас, Марселла; Эйстерхольд, Йоди; Зейфрид, Бренна; Эгглстон, Элисон (ноябрь 2009 г.). «Просидические маркеры заметности в юмористических повествованиях». Дискурсивные процессы . 46 (6): 517–540. дои : 10.1080/01638530902959604 . S2CID   56460926 .
  7. ^ Руч 2008 , стр. 49.
  8. ^ Аттардо 2008 , с. 110.
  9. ^ Аттардо 2001 , стр. 82–83; частично доступно через Google Книги .
  10. ^ Пример такого типа анализа юмористического текста см. ( Аттардо 2008 , стр. 110).
  11. ^ Jump up to: а б с д Розин, Павел; Розин, Александр; Аппель, Брайан; Вахтель, Чарльз (август 2006 г.). «Документирование и объяснение общей модели AAB в музыке и юморе: установление и нарушение ожиданий». Эмоция . 6 (3): 349–355. CiteSeerX   10.1.1.320.7649 . дои : 10.1037/1528-3542.6.3.349 . ПМИД   16938077 .
  • Аттардо, Сальваторе (2008). «Букварь по лингвистике юмора». Раскин, Виктор (ред.). Учебник по исследованию юмора: Исследования юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр. 101–156 .
  • Аттардо, Сальваторе (2001). Юмористические тексты: семантический и прагматический анализ . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. п. 83.
  • Каррелл, Эми (2008). Раскин, Виктор (ред.). «Букварь по исследованиям юмора: Исследования юмора 8» (PDF) . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер: 303–332. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  • Хлопицки, В. (2005). «Лингвистический анализ анекдотов». Журнал Прагматики .
  • Раскин, Виктор (1985). Семантические механизмы юмора . Дордрехт, Бостон, Ланкастер: Д. Рейдель.
  • Рух, Виллибальд (2008). «Психология юмора». Раскин, Виктор (ред.). Учебник по исследованию юмора: Исследования юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр. 17 –100.
  • Шульц, Томас Р. (1976). «Когнитивно-развивающий анализ юмора». Юмор и смех: теория, исследования и приложения : 11–36.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b46510dcf5383167f6f627576f72f325__1710272040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b4/25/b46510dcf5383167f6f627576f72f325.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Punch line - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)