Jump to content

Д. Якобеску

Д. (Думитру) Якобеску
Рожденный Арманд Якобсон
1893
Крайова , Румыния
Умер 9 октября 1913 г. ) ( 1913-10-09 ) ( 19–20 лет
Бухарест , Румыния
Занятие поэт
Период что. 1912–1913 гг.
Жанр лирическая поэзия , баллада
Литературное движение Символизм , Декадентское движение

Д. Якобеску или Думитру Якобеску ( Румынское произношение: [duˈmitru jakoˈbesku] ; урожденный Арманд Якобсон ; [ 1 ] 1893 — 9 октября 1913) — румынский поэт -символист . Его литературная деятельность продолжалась всего около двух лет, между окончанием средней школы и смертью от туберкулеза , но сделала его членом символистского движения Румынии, получившим признание критиков . Большая часть работ Якобеску осталась неопубликованной при его жизни и сохранилась в виде записных книжек с автографами. Однажды заново открытая и опубликованная примерно через двадцать лет после его смерти, она принесла ему посмертное признание как талантливого писателя, но чья интровертность и ностальгия противоречили основным течениям модернизма .

Романтизируя свои собственные физические страдания, перенимая стилистические элементы из классических французских символистов, таких как Поль Верлен , Д. Якобеску оставил лирическую поэзию , которая либо смирилась, либо визионерски относилась к смертности. Другие его работы демонстрируют интерес к декадентским , премодернистским темам, а также вкус к черной комедии . Контраст между его подходом и подходом других, более авангардных , румынских символистов не помешал Якобеску присоединиться к модернистскому кружку Иона Минулеску журнала Insula .

Биография

[ редактировать ]

Родился в Крайове в семье врача Якобсона и его жены Доротеи. [ 2 ] будущий Д. Якобеску принадлежал к еврейско-румынской общине, будучи одним из нескольких евреев своего раннего модернистского поколения, оказавших влияние на румынскую литературу . [ 3 ]

Д. Якобеску прожил короткую жизнь, отмеченную его проигрышной борьбой с туберкулезом. [ 4 ] Однако он был активен на литературной сцене Бухареста вскоре после окончания средней школы. [ 5 ] Весной 1912 года Якобеску стал членом литературного кружка, сформированного Минулеску вокруг недолговечного журнала «Инсула» (существование которого ознаменовало взросление румынского символизма). [ 6 ] В то время Якобеску познакомился с поэтом-модернистом Ионом Винеа , который позже опубликовал свой некролог в журнале Facla . Согласно этому тексту, Якобеску, сплотившийся с «очищающей и отпугивающей насекомых» Инсулой , представлял собой «разноцветный луч, вибрирующий вдали от [...] посредственных талантов». [ 7 ] Помимо внесения своего вклада в Insula , Якобеску публиковал свои различные стихи в нескольких других литературных журналах и газетах: Flacăra , Noua Revistă Română , Ramuri , Ilustratia Natională , Arta , Biruinta. [ 8 ] и Новые литературные страницы . [ 9 ]

Д. Якобеску умер в Бухаресте в возрасте девятнадцати лет. [ 10 ] Он оставил после себя несколько каллиграфических рукописей стихов своей жизни (большая часть которых ранее не публиковалась), в том числе записную книжку под названием Quasi . В мемуарах, написанных во время или вскоре после Первой мировой войны , историк литературы Тудор Виану , который отметил, что «читал и восхищался» Якобеску, пока он был еще жив, сделал обзор этих неопубликованных произведений и заявил, что их название, вероятно, намекает на «нерешительную атмосферу». можно различить в творческом процессе Якобеску. [ 11 ] В записных книжках было первое упоминание Якобеску о прикованности к постели с Зиле де Варэ («Летние дни», датированное 6 августа 1913 года), а также его последнее известное произведение в стихах «Каприччио-Фантазия» (13 августа). [ 12 ]

Общие черты

[ редактировать ]

Недолгая карьера Д. Якобеску, совпавшая с символистскими мутациями в авангарде , по-прежнему характеризовалась сосредоточением внимания на основах символистской эстетики. В своем некрологе Ион Винеа описал «стихи мечтателя», написанные Якобеску, как дополняющие «привередливую и странную протяжность» творчества Минулеску. [ 7 ] В 1929 году модернистский критик и поэт Бенджамин Фондане оценил, что Минулеску сам не был символистом, а, скорее, тем, кто принял этот ярлык как «предлог восстания», и что Якобеску, Штефан Петикэ и («в меньшей степени») ) Винея или Адриан Маниу были настоящими голосами румынской символистской школы. [ 13 ] По мнению Тудора Виану, Якобеску был прежде всего домодернистом и «второстепенным поэтом большого таланта», чьи работы свидетельствовали об этапе румынской поэзии, предшествовавшем военным усилиям . [ 12 ] Сам ветеран войны, Виану отметил: «Этот поэт ни разу не улыбнулся. Окутанный своей необычностью, он культивировал свою ностальгию. Так люди писали до войны. [...] Наши души требуют элементарных штрихов и самых вообще человеческая категория, если бы он был жив, Якобеску, менее сильный талант, не смог бы сопротивляться». [ 14 ]

Особой чертой поэзии Якобеску, которая поставила его в один ряд со стилистическим выбором многих румынских символистов, было использование эпитетов, связанных с цветом , особенно « синестезических » (и, по мнению исследователя Кармен Никулеску, с личной палитрой черного цвета). , серый и кроваво-красный). [ 15 ] Тудор Виану утверждал, что, в частности, в своих более юмористических произведениях Якобеску демонстрирует « чрезвычайную точность деталей [курсив Виану]», сведенную в «динамические воспоминания». [ 14 ]

Как отмечают критики, поэзия Якобеску обязана образцам французской или франкоязычной литературы . Особое влияние на стиль Якобеску оказал Поль предшественник французского символиста Верлен — по словам историка литературы Поля Серна , румынский писатель был «верленовским поэтом». [ 7 ] Различные отголоски «французских поэтов, действовавших после 1885 года», обнаруженные в стиле Якобеску, были отнесены Виану к трем различным источникам: «из-за своей нереальности и причудливости некоторые из них [стихи Якобеску] граничат со стихами Бодлера , и через их мелодичность и сладкая сентиментальность помещаются под осенним небом Верлена и Самана ». [ 5 ]

Общее влияние таких заимствований оценили историки литературы Джордж Кэлинеску и Тудор Виану. Отмечая, что Якобеску нашел во французском символизме «образы, соответствующие его собственной ностальгии: корабли, порты, арктические моря, чайки , парки, фонтаны», Кэлинеску предполагает, что параллельные образы галантных праздников чрезмерны: « Пьеро , Колумбины , лорды, промахи». , менуэты , гавоты , фортепиано, мандолины , гитары розоватые, пурпурные, серые салоны, все в слишком специфической французской атмосфере, доведенной до такой степени, что напоминает Бурбонов ». [ 2 ] Развивая свою точку зрения о том, что поэзия Якобеску по своей сути является декадентской , Виану воскликнул: «Бурбоны! Лилии! Фарфоровая посуда! Шелк! Наша душа — мне говорит что-то, что исходит из глубины души — сегодня требует иных реалий. Якобеску взял с собой в могилу что-то из его возраста». [ 16 ]

Стихи о болезни и смерти

[ редактировать ]

Кэлинеску считает, что «личную ноту» литературного вклада Якобеску можно найти в лирических стихотворениях , посвященных его болезни, одиночеству и депрессии , подробно описывая такие состояния, как «напряжение слуха к вибрациям тишины» или «чувствительность по отношению к идти дождь». [ 17 ] Один из таких образцов гласит:

Несколько таких стихотворений более или менее подробно посвящены симптомам болезни Якобеску. В одном произведении, озаглавленном Poem de amiază («Полуденная поэма»), автор рассказывает о приступах кровохарканья (или, по словам Кэлинеску, «одержимости кровоизлияниями»). [ 17 ] Там написано:

В конце концов, отмечает Кэлинеску, Якобеску продемонстрировал «фиксацию смерти, которую он рассматривает как спуск в водную среду». [ 17 ] Это относится к строфам, где Якобеску говорит о духовном видении или видении :

-стихи Якобеску По словам Виану, квази во многом определяются «предчувствием смерти», показывая его борьбу с этим понятием и его примирение с ним. [ 18 ] В конце концов, утверждает тот же критик, Якобеску обратился к «иллюзии исторической фатальности », чтобы объяснить свое состояние. [ 18 ] Доказательство этому он находит в строках Якобеску:

Черная комедия

[ редактировать ]

Грустная и медитативная поэзия Якобеску контрастирует с другими его произведениями, где он обращается к изображению иронии жизни, часто подчеркиваемой использованием гротескных образов. Сосредоточив внимание на вкладе символистов в румынский юмор , историк литературы Штефан Казимир утверждает, что среди произведений Якобеску такие образцы перекликаются либо с Верленом (в тех случаях, когда Якобеску обсуждает свои «гипотетические любовные связи» в насмешливых тонах), либо с Жюлем Лафоргом (в этих произведениях). где его тексты переходят в черную комедию ). [ 20 ] Казимир предполагает, что последнее влияние можно найти в стихотворении Prin ceaaă («Сквозь туман»), где Якобеску сравнивает уличные фонари с призраками, у которых нет другого выбора, кроме как играть роль публики в роли течных котов. [ 21 ]

В своей заметке о Якобеску 1918 года Виану также дал оценку: «Я действительно считаю, что мне удалось уловить особенно оригинальный тон в его стихах [...]. Я имею в виду определенный сентиментальный гротеск [курсив в оригинале], где смех сливается с вздрагиваю от боли». [ 22 ] Эта черта, отмечает Виану, особенно заметна в таких условиях, как Scenă de seară («Вечерняя сцена»), где пациенты психиатрической больницы восхищаются тем, как один из них играет балерину, и где удовлетворение внезапно превращается в насилие:

Наследие

[ редактировать ]

Записные книжки поэта сохранили его друзья, но, по словам Виану, им не удалось уговорить издателей выпустить их томом. [ 11 ] В конечном итоге «Квази» был опубликован в 1930 году. [ 23 ] После рецензирования Винеа и Виану работа Якобеску была повторно рассмотрена критиками межвоенного периода , в том числе Кэлинеску и модернистским критиком Эженом Ионеско . Статьи последнего, сосредоточенные на идее радикальных культурных инноваций, подвергли критике суть стихов Якобеску в терминах, которые историк культуры Марта Петреу назвала «полными ненависти» . [ 24 ] Будучи евреем, Якобеску был безоговорочно запрещен во время антисемитского режима Иона Антонеску (1940–1944). должна была быть издана антология румынской поэзии В конце 1941 года, когда в Италии , его имя было вычеркнуто Александру Бусуйокеану из Министерства пропаганды Румынии . [ 25 ]

В 1970-х годах бывший символист Барбу Солаколу был среди тех, кто предложил вернуться к творчеству Якобеску, назвав его «великим поэтом». [ 26 ] Якобеску снова стал объектом критического интереса только после 2008 года, когда семиолог и критик Марин Минку опубликовал антологию Poezia română actă («Своевременная румынская поэзия»). приравнял это к реальному выздоровлению Литературный обозреватель Богдан Крецу . [ 27 ] он поставил Якобеску рядом с другими представителями лирического румынского символизма. Работы Минку также сопоставили вкус Якобеску к поэтической форме баллады с балладной поэзией 1940-х годов, в частности с поэзией, созданной модернистским литературным кружком Сибиу . [ 28 ]

В 2014 году Штефан Боля переиздал единственный том Якобеску « Квази » вместе с литературными ссылками и личными комментариями в критическом издании, получившем высокую оценку Оливиу Кразника в «Апострофе» [1] .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Кэлинеску, стр.709 (полное имя при рождении в указателе, стр.1042)
  2. ^ Jump up to: а б Кэлинеску, стр.709
  3. ^ (на румынском языке) Борис Мариан, «Век модернизма». Архивировано 26 марта 2012 г., в Wayback Machine , в «Литературной Румынии» , вып. 47/2007
  4. ^ Кэлинеску, стр. 709, 710; Виану, с. 87, 90–91
  5. ^ Jump up to: а б Виану, стр.87
  6. ^ Просеянное, стр. 26–27, 65.
  7. ^ Jump up to: а б с Просеянное, стр.65
  8. ^ Виану, стр.86
  9. ^ Казимир, стр.87; Виану, с. 86–87
  10. ^ Кэлинеску, стр.709. Возраст указан в Виану, стр.87.
  11. ^ Jump up to: а б Виану, стр.86-87
  12. ^ Jump up to: а б Виану, с. 89–90
  13. ^ Бенджамин Фондан , «Пейзажи», в Жан-Клоде Поле, Европейское литературное наследие. Европейские авторы первого ХХ века, 2: Церемониал смерти сфинкса. 1940–1958: Антология на французском языке , Университет Де Бек, Брюссель, 2002, стр.276. ISBN   978-2-8041-3932-2
  14. ^ Jump up to: а б Виану, стр.89
  15. ^ (на румынском языке) Кармен Николеску, «Появление синестетического эпитета в румынской символистской лирике». Архивировано 23 июля 2011 г., в Wayback Machine , в Алба-Юлии от 1 декабря. Университета Ежегоднике Philologica Архивировано 3 марта 2016 г., на сайте Wayback Machine , 2007 (Том I), стр.136, 140
  16. ^ Виану, стр.90
  17. ^ Jump up to: а б с д и ж Кэлинеску, стр.710
  18. ^ Jump up to: а б Виану, с. 90–91
  19. ^ Виану, стр.91
  20. ^ Казимир, стр. XXII–XXIII
  21. ^ Казимир, стр. XXIII.
  22. ^ Jump up to: а б Виану, стр.88
  23. ^ Казимир, стр.88
  24. ^ Мара Магда Мафтей, «Эмиль Чоран и Евгений Ионеску, два разных идеолога одного поколения» [ постоянная мертвая ссылка ] , в Молдовы Международного свободного университета Ежегоднике франкополифонии , 2010, стр.185.
  25. ^ Люциан Бойя , Ловушки истории. Румынская интеллектуальная элита между 1930 и 1950 годами , Humanitas , Бухарест, 2012, стр. 218–219. ISBN   978-973-50-3533-4
  26. ^ Флорин Файфер , «Критика и библиография. Дорин Тудоран, Биография дебютов », в Ежегоднике лингвистики и истории литературы , Vol. XXVII, 1979–1980, стр.230.
  27. ^ (на румынском языке) Богдан Крецу , «Внутренняя история румынской поэтики» , в Observator Culture , вып. 416, март 2008 г.
  28. ^ (на румынском языке) Пол Чернат , «Критический синтез Марина Минку». Архивировано 2 апреля 2012 года, в Wayback Machine , в Revista 22 , вып. 938, февраль 2008 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bf11854315cd190ae65e896c4f712b7d__1713108840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bf/7d/bf11854315cd190ae65e896c4f712b7d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
D. Iacobescu - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)