Jump to content

Приключение вампира из Сассекса

«Приключение вампира из Сассекса»
Рассказ Артура Конан Дойля
Предполагаемая «вампирша» миссис Фергюсон,
иллюстрация У. Т. Бенды, 1924 год.
в Херстс Интернэшнл .
Публикация
Дата публикации 1924
Хронология
Ряд История болезни Шерлока Холмса
 
Ползучий человек
 
Три Гарридеба

« Приключение вампира из Сассекса », написанное британским писателем Артуром Конан Дойлом , — один из 12 о Шерлоке Холмсе, рассказов собранных между 1921 и 1927 годами под названием «Сборник дел о Шерлоке Холмсе» . Впервые он был опубликован в январских выпусках журнала The Strand Magazine в Лондоне и Hearst's International в Нью-Йорке за 1924 год. [1]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]
Реклама из выпуска The Radio Times от 28 декабря 1923 года для январского выпуска журнала The Strand Magazine за 1924 год , начинающаяся с объявления о «новом полном рассказе о Шерлоке Холмсе А. Конан Дойля», название которого не указано.
Иллюстрация из журнала Strand Magazine (1924 г.)

Холмс получает странное письмо, в котором упоминаются вампиры . Г-н Роберт Фергюсон, пришедший на Бейкер-стрит, 221Б на следующее утро, убедился, что его вторая перуанская жена сосет кровь их маленького сына. От первой жены у него есть 15-летний сын по имени Джек, с которым в детстве произошел несчастный случай, и теперь, хотя он все еще может ходить, но не полностью использует свои ноги. С момента начала кровососания Джека по необъяснимым причинам дважды ударила мачеха, хотя мистер Фергюсон не может понять, почему. С тех пор, как ее узнал муж, она заперлась в своей комнате и отказывалась выходить. Вход разрешен только ее перуанской горничной Долорес. Она приносит миссис Фергюсон еду.

Еще до того, как Холмс и Ватсон отправились в дом мистера Фергюсона в Сассексе , Холмс понял, что происходит, и к вампирам это не имеет никакого отношения. Поездка Холмса совершается просто для того, чтобы понаблюдать и подтвердить то, что он уже сделал.

По прибытии в Сассекс горничная миссис Фергюсон сообщает, что ее хозяйка больна, и доктор Ватсон предлагает помощь. Он находит взволнованную женщину в комнате наверху – она говорит о том, что все разрушено, и о том, что вместо того, чтобы разбить сердце мужа, пожертвовала собой. Она также требует своего ребенка, который был с медсестрой, миссис Мейсон, с тех пор, как мистер Фергюсон узнал об инцидентах с кровососанием. Холмс осматривает выставленное в доме южноамериканское оружие и знакомится с детьми. Пока мистер Фергюсон без ума от своего младшего сына, Ватсон замечает, что Холмс смотрит в окно. Он не может себе представить, почему его друг делает это.

Затем Холмс раскрывает правду о том, что происходит, к большому облегчению миссис Фергюсон, поскольку это именно то, на что она надеялась: правда должна исходить из чьих-то уст. Оказывается, виновником является Джек, старший сын мистера Фергюсона, который крайне ревнует своего младшего сводного брата. Холмс подтвердил это, посмотрев на отражение Джека в окне, в то время как внимание его отца было сосредоточено на ребенке. Джек пытался убить своего сводного брата, стреляя в него отравленными дротиками, и этим объясняется поведение его мачехи, высасывавшей шею ребенка: она высасывала яд. Это также объясняет, почему она ударила Джека и почему ей стало плохо, когда прибыли Холмс и Ватсон. Таким образом, раны были нанесены дротиками, а не ее укусами. Миссис Фергюсон не хотела рассказывать мужу о том, что сделал Джек.

Матильда Бриггс и гигантская крыса Суматры

[ редактировать ]

В «Приключении сассекского вампира» Холмс упоминает Ватсону случай с кораблем «Матильда Бриггс и гигантская крыса Суматры », называя его «историей, к которой мир еще не готов». Эта единственная ссылка была расширена рядом других авторов и исполнителей, которые либо создали свои собственные версии истории, либо ссылались на нее в своих собственных рассказах. [ нужна ссылка ]

Эдит Мейзер написала сценарий на основе отсылки к радиосериалу « Приключения Шерлока Холмса» . Сценарий был использован в эпизоде ​​​​под названием «Гигантская крыса Суматры», который вышел в эфир 9 июня 1932 года. [2] Эпизод с таким же названием также был показан в соответствующем радиосериале «Новые приключения Шерлока Холмса» 1 марта 1942 года. [3]

История публикаций

[ редактировать ]

«Приключение вампира из Сассекса» было впервые опубликовано в Великобритании в журнале The Strand Magazine в январе 1924 года и в США в Hearst's International (под названием «Вампир из Сассекса»). [4] ) в том же месяце. [5] История была опубликована с четырьмя иллюстрациями Говарда К. Элкока в « Стрэнде » и с четырьмя иллюстрациями У.Т. Бенды в «Hearst's International» . [6] Он был включен в сборник рассказов «Случай Шерлока Холмса» . [6] который был опубликован в Великобритании и США в июне 1927 года. [7]

Адаптации

[ редактировать ]

История была адаптирована Эдит Мейзер как эпизод американского радиосериала «Приключения Шерлока Холмса» . Эпизод вышел в эфир 16 февраля 1931 года с Ричардом Гордоном в роли Шерлока Холмса и Ли Ловелл в роли доктора Ватсона. [8] Сценарий снова был использован в эпизоде, вышедшем в эфир 7 марта 1936 года (с Гордоном в роли Холмса и Гарри Уэстом в роли Ватсона). [9]

Мейзер также адаптировал эту историю как эпизод американского радиосериала «Новые приключения Шерлока Холмса» , вышедшего в эфир 2 октября 1939 года (с Бэзилом Рэтбоуном в роли Холмса и Найджелом Брюсом в роли Ватсона). [10] и еще один эпизод, вышедший в эфир 14 декабря 1947 года (с Джоном Стэнли в роли Холмса и Альфредом Ширли в роли Ватсона). [11]

Радио-драматизация истории, адаптированная Майклом Хардвиком, транслировалась в программе BBC Light в 1964 году как часть радиосериала 1952–1969 годов с Карлтоном Хоббсом в роли Холмса и Норманом Шелли в роли Ватсона. [12]

«Вампир из Сассекса» был инсценирован для BBC Radio 4 в 1994 году Бертом Коулзом в рамках радиосериала 1989–1998 годов в главной роли с Клайвом Меррисоном в роли Холмса и Майклом Уильямсом в роли Ватсона. В роли Роберта Фергюсона в нем фигурировал Майкл Тротон . [13]

В 2012 году история была адаптирована для радио как эпизод « Классических приключений Шерлока Холмса» , сериала американского радиошоу « Театр воображения» , с Джоном Патриком Лоури в роли Холмса и Лоуренсом Альбертом в роли Ватсона. [14]

Телевидение

[ редактировать ]

В телевизионной адаптации этого дела 1993 года под названием « Последний вампир» , произведенной Granada Television , с Джереми Бреттом в главной роли в роли Шерлока Холмса, дело было изменено. В телевизионной версии городской викарий вызвал Холмса для расследования смерти ребенка Фергюсона, причем главным подозреваемым был недавно прибывший мистер Джон Стоктон, человек эксцентричного поведения, происходящий из местной семьи, которая, по слухам, была вампирами. В ходе расследования выясняется, что Джек Фергюсон, доведенный до заблуждения из-за несчастного случая в детстве, который стоил ему возможности полностью использовать ноги, пришел к выводу, что он вампир из-за силы и страха, которые внушает такое существо. Он видит в Стоктоне своего рода «наставника» из-за его, казалось бы, вампирской способности очаровывать женщин. Дело заканчивается смертью Стоктона в результате несчастного случая; жители деревни выкапывают тело Стоктона и везут его в старый сгоревший дом его семьи; Миссис Фергюсон высасывает кровь из шеи своей горничной, чтобы удалить яд, принесенный Джеком; Фергюсон пытается заколоть труп Стоктона; и Джек бросается из разрушенного дома в Стоктоне, полагая, что может летать, что является частью его заблуждения. Когда Холмс и Ватсон обсуждают это дело в ожидании поезда, Холмс предполагает, что мир, возможно, не готов к сообщению об этом случае.

эпизод мультсериала « Шерлок Холмс в 22 веке» По мотивам этой истории был снят . Эпизод под названием «Приключения вампиров из Сассекса» впервые вышел в эфир в 1999 году. [15]

Японская телевизионная драма 2018 года «Мисс Шерлок» адаптировала «Приключение вампира из Сассекса» в эпизоде ​​​​4 «Семья Вакасуги» первого сезона, действие которого происходит в современной Японии. Эпизод довольно верен оригиналу, но включает второстепенного антагониста, движимого местью.

Он был адаптирован в одну из книг гонконгской серии детских книг «Великий детектив Шерлок Холмс» под названием «Тайна вампира» (吸血鬼之謎). Это Книга №13 оригинальной китайской версии. [16] и книга № 4 английской версии. [17]

Работа была адаптирована как кроссовер между «Молодой мисс Холмс» и «Танец на набережной вампиров» . [18] [19]

Примечания
  1. ^ Кристофер Редмонд, Справочник Шерлока Холмса: второе издание (Дандарн, 2009), ISBN   978-1554884469 , стр. 35–36. Отрывки доступны в Google Книгах .
  2. ^ Дикерсон (2019), с. 43.
  3. ^ Дикерсон (2019), с. 104.
  4. ^ «Hearst's International. v.45, январь-июнь 1924 г.» . Цифровая библиотека HathiTrust . п. 30 . Проверено 14 ноября 2020 г.
  5. ^ Смит (2014), с. 186.
  6. ^ Перейти обратно: а б Коуторн (2011), с. 157.
  7. ^ Коуторн (2011), с. 151.
  8. ^ Дикерсон (2019), с. 27.
  9. ^ Дикерсон (2019), с. 73.
  10. ^ Дикерсон (2019), с. 86.
  11. ^ Дикерсон (2019), с. 243.
  12. ^ Де Ваал, Рональд Берт (1974). Всемирная библиография Шерлока Холмса . Брэмхолл Хаус. стр. 390–391. ISBN  0-517-217597 .
  13. ^ Берт Коулз. «Журнал Шерлока Холмса» . Полная аудиозапись BBC «Шерлок Холмс» . Проверено 12 декабря 2016 г.
  14. ^ Райт, Стюарт (30 апреля 2019 г.). «Классические приключения Шерлока Холмса: журнал трансляции» (PDF) . Старинное радио . Проверено 9 июня 2020 г.
  15. ^ Барнс, Алан (2011). Шерлок Холмс на экране . Книги Титана. п. 225. ИСБН  9780857687760 .
  16. ^ «Шерлок Холмс №13 Тайна вампира» . Чжэнвэньше (на китайском языке (Гонконг)) . Проверено 7 мая 2023 г.
  17. ^ «Великий сыщик Шерлок Холмс №9» . Чжэнвэньше . Проверено 7 мая 2023 г.
  18. ^ «Семь морей выпустят юную мисс Холмс с камео из Вампирского союза» . Семь Морей Развлечения . 1 ноября 2011 года . Проверено 15 сентября 2023 г.
  19. ^ « Вампирский Бунд в стилизации Холмса» . ICv2 . 2 ноября 2011 года . Проверено 15 сентября 2023 г.
Источники
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cd0c03890ba701d116526383f476571c__1709722320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cd/1c/cd0c03890ba701d116526383f476571c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Adventure of the Sussex Vampire - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)