Jump to content

Собор Парижской Богоматери (мюзикл)

(Перенаправлено из мюзикла «Нотр-Дам де Пари» )

Нотр-Дам Парижа
Нотр-Дам де Пари – английская версия (обложка компакт-диска)
Музыка Риккардо Коччианте
Тексты песен Люк Пламондон (текст на французском языке)
Уилл Дженнингс (английский текст)
Книга Люк Пламондон
Основа Роман Виктора Гюго «Горбун из Нотр-Дама».
Производство 1998 Париж
1999 Международный тур
2000 Лас-Вегас
2000 Вест-Энд
2001 Париж
2001 Барселона
2002 тур по Италии
2002 г. Москва
2005 Международный тур
2005 Монреаль
2007 по Южной Корее тур
2010 Антверпен
2010 Концертный тур
2011 тур по Италии
2012 Международный тур
2013 Сеул
2014 Международный тур
2016 тур по Италии
2016 Сеул
2016 Гдыня
2016 Париж
2017 Международный тур
2018 Астана
Тур по Италии 2022
Награды Книги рекордов Гиннесса

«Нотр-Дам де Пари» популярный французский мюзикл , дебютировавший 16 сентября 1998 года в Париже . Он основан на романе « Собор Парижской Богоматери» (известном на английском языке как «Горбун из Нотр-Дама ») французского писателя Виктора Гюго . Музыку написал Риккардо Коччианте (также известный как Ричард Коччианте), а слова написал Люк Пламондон .

С момента своего дебюта в него профессионально играли в Бельгии, Канаде, Китае, Франции, Италии, Японии, Ливане , Люксембурге , Польше, России, Сингапуре , Южной Корее , Испании, Швейцарии, Тайване, Турции , Великобритании и США. переведен на восемь языков (английский, испанский , итальянский , русский , корейский , фламандский , польский и казахский ). Более короткая версия на английском языке была исполнена в 2000 году в Лас-Вегасе, штат Невада (США), а полнометражная лондонская постановка, также на английском языке, длилась семнадцать месяцев. Несколько песен с шоу, такие как « Vivre », « Belle » и «Le temps des cathédrales», были выпущены как синглы и имели огромный успех во франкоязычных странах.

, первый год мюзикла «Нотр-Дам де Пари» Согласно Книге рекордов Гиннеса стал самым успешным из всех когда-либо созданных мюзиклов. На сегодняшний день партитура была записана как минимум семь раз (2007 г.): за оригинальным французским концептуальным альбомом, в котором в роли Эсмеральды выступала израильская певица Ахиноам Нини (также известная как Ноа), последовала полная живая запись оригинального парижского состава. Была сделана полная запись партитуры на итальянском языке, а также один диск с отрывками на испанском языке из постановки в Барселоне . В оригинальном лондонском альбоме актеров участвовали несколько оригинальных парижских звезд, но на английском языке сохранилась лишь часть партитуры.

Краткое содержание

[ редактировать ]

Действие истории происходит в Париже в 1482 году. Поэт Гренгуар , который на протяжении всей истории выступает не только как участник, но и как своего рода комментатор, входит, чтобы создать сцену для истории; он рассказывает, как человек писал свою историю, строя соборы («Le temps des cathédrales»).

Бездомные и беженцы во главе с Клопеном толпятся перед входом в собор Парижской Богоматери, умоляя о помощи и убежище («Les sans-papiers»). Фролло , архидьякон Нотр-Дама, приказывает Фебу , капитану королевских лучников, заставить своих людей разогнать толпу («Вмешательство Фролло»). Когда его люди прогоняют беженцев, Феб замечает красивую цыганскую девушку Эсмеральду (в более поздних постановках сцена меняется, и он видит ее, пока она танцует перед Нотр-Дамом) и очарован ею. Эсмеральда рассказывает ему о себе, своей путешественнической жизни и своих мечтах («Богемена»). Вместо того, чтобы арестовать ее, Феб оставляет ее одну.

Клопен, который присматривал за Эсмеральдой с восьми лет после смерти ее родителей, говорит ей, что она уже не ребенок и достигла того возраста, когда она откроет для себя любовь («Esmeralda tu sais»). Он предупреждает ее быть предельно осторожной, поскольку не всем мужчинам следует доверять.

В следующем номере зрители знакомятся с знатной и красивой Флер-де-Лис, с которой Феб обручен. Любовь Флер-де-Лис к Фебу ребячлива и иррациональна, как любовь Джульетты к Ромео («Ces diamants-là»).

Теперь начинается дикий и красочный Праздник Дураков под председательством Гренгуара («La fête des fous»), кульминацией которого является выбор Короля Дураков из группы людей, способных сделать самую уродливую рожу; Короля будет короновать Эсмеральда. В тени прячется чудовищная фигура, которую вытаскивают на свет; это звонарь собора Парижской Богоматери, горбатый и искаженный лицом Квазимодо . Единогласным решением Квазимодо избирается и коронуется как Король Дураков, но он знает, что, несмотря на всю власть, которой он обладает сегодня, ничто не сможет заставить такую ​​женщину, как Эсмеральда, заботиться о нем («Le pape des fous»).

Фролло прерывает празднество и приказывает Квазимодо похитить Эсмеральду и в ту же ночь привести ее к себе, чтобы ее заточили как волшебницу и нарушительницу общественных приличий («Колдунья»). Квазимодо, который предан Фролло за его воспитание и образование после того, как его бросили в детстве («L'enfant trouvé»), говорит, что подчинится.

Ночь опускается на Париж с его темными и скрытыми тайнами, комментируемыми Гренгуаром («Les portes de paris»). Квазимодо преследует Эсмеральду по темным улицам и собирается схватить ее, когда прибывают Феб и его стража и арестовывают Квазимодо. Феб представляется Эсмеральде. Он назначает ей свидание на следующий вечер в Кабаре дю Валь д'Амур. Феб и его люди уводят Квазимодо, а Эсмеральда убегает во тьму («Tentative d'enlèvement»).

Во Дворе чудес, приюте для всех парижских изгоев, Клопен председательствует на диком пиршестве, отмечая, что здесь все действительно равны, независимо от расы, религии, цвета кожи или преступного прошлого («La Cour des Miracles»). ). Гренгуара, случайно забревшего сюда, схватывают, и Клопен говорит ему, что его повесят за вторжение - если только одна из женщин не согласится выйти за него замуж. Прибывшая во время этого Эсмеральда соглашается выйти замуж за Гренгуара (только номинально), а Клопен, как король изгоев, объединяет их, и они присоединяются к дикому разгулу.

Позже, когда Гренгуар и Эсмеральда остаются одни («Le mot Phoebus»), он представляется ей «Принцем парижских улиц» и уверяет ее, что, хотя он и не «ловелас» («un homme a femmes»), он был бы рад, если бы она стала его музой и вдохновением. Поскольку Гренгуар образован, Эсмеральда спрашивает его, что означает слово «Феб»; он говорит ей, что на латыни это означает «солнце» или «бог солнца». Эсмеральда размышляет над этим словом, поскольку оно романтически связано с мужчиной Фебом («Beau comme le Soleil»); на сцене к ней присоединяется Флер-де-Лис, которая также размышляет о Фебе (хотя, кажется, она больше опасается его), но оба верят, что Феб будет любить их вечно.

Сам Феб не сомневается в том, что он за человек - он хочет обеих женщин: одну в качестве жены, а другую в качестве временной любовницы («Дешире»).

На следующий день Фролло вызывает Гренгуара в Нотр-Дам и расспрашивает его об Эсмеральде, запрещая прикасаться к ней. Гренгуар меняет разговор, спрашивая о странной надписи на греческом языке на стене Королевской галереи в Нотр-Даме - слове «Ананке». Фролло говорит ему, что «Ананке» по-гречески означает «Судьба». Они смотрят, как Квазимодо вытаскивают на сцену привязанным к Великому Колесу в качестве приговора за попытку похищения Эсмеральды («Анаркия»).

Квазимодо терпит наказание, но требует воды («A boire»), и эта просьба всеми игнорируется. Внезапно появляется Эсмеральда и дает ему попить воды из своей чашки - акт доброты, который глубоко трогает бедного горбуна. Затем его выпускают из Колеса, и он, Фролло и Феб поют о своих различных чувствах к Эсмеральде (« Красавице »): Квазимодо о своем растущем чувстве нежности к ней, Фролло о своем растущем увлечении ею, а Феб (ревниво наблюдавший за ней) Флер-де-Лис) о своем желании завязать с ней роман до того, как он женится на Флер-де-Лис.

Квазимодо ведет Эсмеральду в Нотр-Дам и рассказывает ей, что собор был его домом и святилищем, и теперь он может стать ее домом, когда она ей понадобится («Ma maison c'est ta maison»). Несмотря на ее первоначальный страх перед этим странным, уродливым человеком, Эсмеральда тронута его мягкостью и чувствует симпатию к Квазимодо. Оставшись одна, Эсмеральда, никогда раньше не молившаяся, молится Деве Марии («Ave Maria païen»), а Квазимодо думает о ней («Si tu pouvais voir en moi»). Фролло, тайно шпионящий за Эсмеральдой, понимает, что его жажда к ней погубит его, но знает, что он не может сопротивляться и не хочет («Tu vas me détruire»).

Той ночью Феб направляется в Кабаре дю Валь д'Амур на встречу с Эсмеральдой, когда понимает, что его преследует призрачная фигура. Фигура (замаскированный Фролло) предупреждает его не идти дальше («L'ombre»), но Феб отказывается прислушиваться к угрозе и продолжает свой путь.

В Валь д'Амур Гренгуар (который, кажется, является постоянным клиентом) отмечает, что все, независимо от расы, вероисповедания или цвета кожи, приезжают сюда, чтобы хорошо провести время того или иного рода... за очень низкую цену (« Валь д'Амур»). Приходит Феб (он, кажется, тоже здесь постоянный гость) и встречает Эсмеральду в отдельной комнате («Сладострастие»). Они обнимаются и собираются заняться любовью, когда врывается Фролло и наносит удар Фебу ножом Эсмеральды (который она ранее положила на пол). Эсмеральда падает на тело Феба, Фролло убегает, а Гренгуар, Клопен, Фролло, Квазимодо и Хор комментируют ужасную силу Судьбы («Fatalité»).

Фролло и Гренгуар обсуждают происходящие события и научные открытия и то, как некоторые из них (например, Иоганна Гутенберга и печатный станок учение Лютера ) Мартина навсегда меняют мир («Флоренция»). Гренгуар замечает, насколько тихо в соборе, и Фролло сообщает ему, что Квазимодо уже три дня не звонил в колокола.

На колокольне Квазимодо рассказывает, что соборные колокола — его единственные друзья и любовь («Les Cloches»), особенно три «Марии»: «Маленькая Мария», в которую звонят на похороны детей, «Большая Мария», в которую звонят на похоронах детей. когда корабли отплывают, и «Великая Мария», по которой звонят на свадьбах. Его самая большая надежда состоит в том, что они позвонят Эсмеральде и узнают, что он любит ее.

Фролло спрашивает Гренгуара, где его «жена» («Où est Elle?»); Гренгуар говорит, что не знает, и отвечает уклончиво (но он сообщает Клопену, который искал Эсмеральду, что она заключена в тюрьму Ла Санте и что ее повесят, если Клопен ее не спасет).

В своей камере Эсмеральда сравнивает себя с птицей в клетке и призывает Квазимодо спасти ее, а вернувшись в Нотр-Дам, Квазимодо задается вопросом об исчезновении Эсмеральды тремя днями ранее и опасается за ее безопасность («Les oiseaux qu'on Met En Cage»). Клопен и группа изгоев арестованы и брошены в тюрьму Ла-Санте («Кондамнес»), когда Эсмеральда предстает перед судом за покушение на убийство Феба и колдовство под председательством Фролло («Le procès» / «Пытки»). ; когда она отказывается признаться, ее подвергают избиению ног до тех пор, пока она не выкрикнет: «Признаюсь!» Фролло приговаривает ее к смерти через повешение, но Эсмеральда все еще исповедует свою любовь к Фебу, и Фролло остается страдать от эмоциональных мук своей безответной страсти («Être prêtre et aimer une femme»). Эсмеральда зовет Феба спасти ее («Феб»)

В другом месте выздоровевший Феб сталкивается с Флер-де-Лис, но в качестве оправдания он утверждает, что был околдован «колдовством» Эсмеральды («Je reviens vers toi»). Флер-де-Лис говорит ему, что ее сердце и любовь останутся у него, если он поклянется казнить Эсмеральду («La monture»).

В пять часов утра в день казни Фролло посещает камеру Эсмеральды и, к ее ужасу, признается ей, что зарезал Феба из любви к ней («Visite de Frollo a Esmeralda» / «Un matin tu dansais») и предлагает перед ней стоит выбор: смерть на виселице или жизнь, подарив ему любовь. Когда Эсмеральда отвергает его ухаживания, он пытается ее изнасиловать, но Квазимодо (который тайно следовал за ним) освобождает Клопена и других заключенных. Клопен нападает на Фролло, сбивает его с ног, освобождает Эсмеральду, и они бегут из тюрьмы в Нотр-Дам в поисках убежища («Liberés»).

Гренгуар поет луне («Луна»), в которой описывает боль и страдания Квазимодо из-за его любви к Эсмеральде.

Квазимодо оставляет Эсмеральду спящей в безопасном месте в Нотр-Даме («Je te laisse un sifflet»), но с горечью размышляет о том, что, хотя он будет любить ее вечно, его уродство гарантирует, что она никогда не полюбит его («Dieu que le monde est injuste» "). В одиночестве Эсмеральда надеется, что выживет ради мужчины, которого любит, и поет о том, что Любовь способна изменить мир, даже если она умрет (« Vivre »).

Когда Клопен и его люди занимают Нотр-Дам, Фролло приказывает Фебу и его людям разрушить убежище и атаковать собор, чтобы изгнать их («L'Attaque de Notre Dame»). Клопен и его люди храбро сопротивляются, но не могут сравниться с вооруженными солдатами, и в первой атаке Клопен смертельно ранен. Умирая, он умоляет Эсмеральду занять его место вождя. В финальной битве Эсмеральда и ее люди сражаются против Феба и его солдат, но результат предрешен: Эсмеральда взята в плен, а изгои побеждены. Феб хладнокровно передает Эсмеральду на казнь, приказывает изгнать изгоев из Парижа («Депортес») и уходит с Флер-де-Лис.

Квазимодо, разыскивая Эсмеральду в Нотр-Даме, находит Фролло, стоящего на вершине одной из башен, и умоляет его помочь Эсмеральде («Mon maitre, mon sauveur»). Фролло, окончательно сошедший с ума, показывает ему вид повешенной Эсмеральды и, к ужасу Квазимодо, объявляет, что он несет ответственность. Когда он дико смеется, разъяренный Квазимодо хватает его и швыряет вниз по лестнице башни насмерть. Когда палачи срубают тело Эсмеральды с виселицы, появляется Квазимодо и требует отдать ему ее тело («Donnez-la moi»). Прогоняя их, он становится на колени возле ее тела и оплакивает ее, обещая остаться с ней и что даже после смерти они не разлучатся («Danse, mon Esmeralda»).

После занавеса Гренгуар возглавляет актерский состав в репризе «Время соборов».

Музыкальные номера

[ редактировать ]
Акт I
# Оригинальное французское название 1 Название английской версии 2 Исполнитель:
1 Открытие Увертюра Оркестр
2 Время соборов Эпоха соборов Гренгуар
3 Нелегальные иммигранты Беженцы Клопен, Хор
4 Вмешательство Фролло Вмешательство Фролло Фролло, Феб
5 богемный Богемская песня Эсмеральда
6 Эсмеральда, ты знаешь Эсмеральда, понимаешь? Клопен, Эсмеральда
7 Эти бриллианты Так что больше не ищите любви Флер-де-Лис, Феб
8 Праздник дураков Праздник дураков Гренгуар, Хор
9 Папа дураков Король дураков Квазимодо
10 Ведьма Волшебница Фролло, Квазимодо
11 Подкидыш Подкидыш Квазимодо
12 Ворота Парижа Двери Парижа Гренгуар
13 Попытка похищения Попытка похищения Феб, Эсмеральда
14 Суд чудес Суд чудес Клопен, Эсмеральда, Хор
15 Посмеяться над Фебом Слово Феб Эсмеральда, Гренгуар
16 Красиво, как солнце Сияющий как солнце Эсмеральда, Флер-де-Лис
17 Разорванный Разорванный на части Феб
18 анархия Анархия Фролло и Гренгуар
19 Пить Принесите воды, пожалуйста! Фролло, Квазимодо, Хор
20 Белль Белль (единственное слово) Квазимодо, Фролло, Феб
21 Мой дом - твой дом Дом в небе Квазимодо и Эсмеральда
22 Радуйся, Мария языческая Языческая Аве Мария Эсмеральда
23 Если бы ты мог видеть во мне Если бы ты мог заглянуть внутрь меня Квазимодо
24 Ты уничтожишь меня Твоя любовь убьет меня Фролло
25 Тень Тень Феб и Фролло
26 Долина любви В Валь д'Амур Гренгуар, Феб, Хор
27 сладострастие Доброжелательный Феб и Эсмеральда
28 Фаталити Судьба Гренгуар, Фролло, Квазимодо, Клопен, Флер-де-Лис
Акт II
# Оригинальное французское название 1 Название английской версии 2 Исполнитель:
29 Флоренция Поговори со мной о Флоренции Фролло и Гренгуар
30 Колокола Колокола Гренгуар, Фролло, Квазимодо, Хор
31 Где она? Где она? Фролло, Гренгуар, Клопен
32 Птицы, которых мы сажаем в клетки Птицы, которых посадили в клетки Эсмеральда и Квазимодо
33 Осужденный Выбрасывать Клопен и Хор
34 Суд Суд Фролло и Эсмеральда
35 Пытка Мучитель Фролло и Эсмеральда
36 Быть священником и любить женщину я священник Фролло
37 Феб Феб, если ты меня слышишь Эсмеральда
38 Я возвращаюсь к тебе Чтобы вернуться к тебе Феб
39 Крепление Мое сердце, если ты поклянешься Флер-де-Лис
40 Визит Фролло к Эсмеральде Визит Фролло к Эсмеральде Фролло и Эсмеральда
41 Однажды утром ты танцевал Одним ярким утром ты танцевал Фролло и Эсмеральда
42 Фрид Бесплатно сегодня Квазимодо, Клопен, Эсмеральда, Гренгуар, Хор
43 Луна Луна Гренгуар
44 Я оставляю тебе свисток Этот маленький свисток, который я оставляю тебе Квазимодо и Эсмеральда
45 Боже, мир несправедлив Боже, ты сделал мир неправильным Квазимодо
46 Жить Жить для того, кого я люблю Эсмеральда
47 Нападение на Нотр-Дам Атака Нотр-Дама Клопен, Фролло, Феб, Эсмеральда, Гренгуар, Хор
48 Депортированные По королевскому закону Феб и Хор
49 Мой хозяин, мой спаситель Мой Мастер, Мой Спаситель Квазимодо и Фролло
50 Дай это мне Отдай ее мне Квазимодо
51 Танец моей Эсмеральды Танцуй моя Эсмеральда Квазимодо

1 Эти заголовки соответствуют правилам использования заглавных букв во французском языке (регистр предложений/начальные заглавные буквы вместо регистра заголовков).
2 Показанные здесь английские названия представляют собой название песни в англоязычной версии произведения и не обязательно являются прямым переводом оригинального названия песни.

Режиссер Жиль Маэ поставил спектакль в концертном стиле: ведущие певцы стояли в центре сцены, а не поющие танцоры - позади. Оркестр и хор были записаны заранее; директора носили очень очевидные микрофоны на штанге.

Критическая реакция в Великобритании

[ редактировать ]

Критики в Великобритании восприняли неоднозначно: похвалы за музыку и хореографию и общее презрение к английскому переводу текстов и общему направлению шоу. Например, «Таймс» похвалила «печальную энергию» «Квазимодо» Гару и «редкие творческие постановочные штрихи: огромные колокола с извивающимися перевернутыми людьми вместо хлопушек», но заключает: «Это не еще один Les Mis». [ 1 ] По данным Оксфордской энциклопедии популярной музыки , продюсер лондонского шоу Майкл Уайт дал отпор этой критике: «Это не мюзикл, а рок-шоу с сильным сюжетом. Думаю, драматическим критикам, которым приходится все понимать, сложно» от Шекспира до Гарольда Пинтера, чтобы понять это». В конце концов, несмотря на первоначально плохие отзывы, Нотр-Дам де Пари «стал самым успешным из представлений на галльскую тематику, открывшихся в Вест-Энде в 2000 году». [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]

История производства

[ редактировать ]

Оригинальная постановка « Нотр-Дам де Пари» снова сделала мюзиклы модными во Франции и с момента ее создания породила ряд других заметных постановок. В рамках рекламы перед открытием в Париже три песни были выпущены как синглы: « Vivre », «Le temps des Cathédrales» и « Belle ». «Belle» стала огромным хитом, была названа «Песней года» во Франции и номинирована на «Песню века».

С момента своего дебюта шоу профессионально разыгрывалось в Бельгии, Канаде, Китае, Франции, Италии, Японии, Ливане , Люксембурге , Польше, России, Сингапуре , Южной Корее , Испании, Швейцарии, Тайване , Турции , Великобритании, Украине и США. США и переведен на семь языков (английский, испанский, итальянский, русский , корейский , фламандский и польский ). Более короткая версия на английском языке была исполнена в 2000 году в Лас-Вегасе, штат Невада (США), а полнометражная лондонская постановка, также на английском языке, длилась семнадцать месяцев. Несколько песен с шоу, такие как « Vivre », « Belle » и «Le temps des cathédrales», были выпущены как синглы и имели огромный успех во франкоязычных странах. Английская версия « Vivre » (« Живи для того, кого я люблю ») была выпущена Селин Дион и австралийской певицей Тиной Арена и появляется на оригинальной записи лондонского актерского состава, хотя Дион не участвовала в мюзикле.

В 2010–2014 годах несколько концертных версий мюзикла, воссоединивших оригинальный состав, были представлены в Киеве , Москве , Санкт-Петербурге , [ 5 ] Париж [ 6 ] и Бейрут . [ 7 ]

В феврале 2016 года было объявлено, что возрождение оригинального мюзикла « Нотр-Дам де Пари» планируется открыть в ноябре 2016 года во Дворце Конгрессов в Париже, после чего последует тур по Франции. [ 8 ]

Французский тур по Нью-Йорку был объявлен на 2020 год, но был перенесен на 2022 год из-за COVID-19 . [ 9 ]

, первый год мюзикла «Нотр-Дам де Пари» Согласно Книге рекордов Гиннеса стал самым успешным из всех когда-либо созданных мюзиклов. На сегодняшний день партитура была записана как минимум семь раз (2007 г.): за оригинальным французским концептуальным альбомом, в котором в роли Эсмеральды выступала израильская певица Ахиноам Нини (также известная как Ноа), последовала полная живая запись оригинального парижского состава. Была сделана полная запись партитуры на итальянском языке, а также один диск с отрывками на испанском языке из постановки в Барселоне . В оригинальном лондонском альбоме актеров участвовали несколько оригинальных парижских звезд, но на английском языке сохранилась лишь часть партитуры. В 2023 году Нотр-Дам де Пари возвращается в оригинальный театр Дворца Конгрессов 15 ноября с тем же составом, включая Анджело Дель Веккьо в роли Квазимодо и Даниэля Лавуа , который выступал с Бруно Пеллетье , оригинальным Гренгуаром, в роли Фролло.

Оригинальный парижский состав

[ редактировать ]

Оригинальный актерский состав из Лас-Вегаса

[ редактировать ]
  • Жаньен Массе — Эсмеральда
  • Даг Шторм: Квазимодо
  • Фрэнсис Руививар, Т. Эрик Харт: Фролло
  • Девен Мэй : Гренгуар
  • Марк В. Смит: Феб
  • Дэвид Дженнингс: Клопен
  • Джессика Грове: Флер-де-Лис

Оригинальный канадско-французский состав

[ редактировать ]

Оригинальный канадско-английский состав

[ редактировать ]
  • Алессандра Феррари — Эсмеральда
  • Мэтт Лоран: Вроде того
  • Роберт Мариен — Фролло
  • Ришар Шарест: Гренгуар
  • Иван Педно — Феб
  • Ян Карлайл: Клопен
  • Мириам Бруссо: Флер-де-Лис

Оригинальный лондонский состав

[ редактировать ]

Актерский состав театра Могадор

[ редактировать ]
  • Ширель: Эсмеральда
  • Адриан Дьявол: Квазимодо
  • Мишель Паскаль: Фролло
  • Сирил Николаи: Гренгуар
  • Ричард Чарест — Феб
  • Родди Жюльен: Клопен
  • Клэр Каппеллетти: Флер-де-Лис

Оригинальный испанский состав

[ редактировать ]

Оригинальный итальянский актерский состав

[ редактировать ]

Оригинальный российский состав

[ редактировать ]

Оригинальный корейский состав

[ редактировать ]

Оригинальный бельгийский состав

[ редактировать ]

Оригинальный польский состав

[ редактировать ]

Оригинальный украинский состав [ нужна ссылка ]

[ редактировать ]
  • Olha Zhmuryn - Esmeralda
  • Зиновский Karach - Quasimodo
  • Антон Копытин — Фролло
  • Виктория Васалатии - Fleur-de-Lys
  • Виктор Романченко - Клопен
  • Mykhailo Dimov - Gringoire
  • Arkadii Voitiuk - Phoebus

Альбомы актеров
1997: Концептуальный альбом
1998: Original Paris Cast, концерт во Дворце Конгрессов .
2000: Лондонский студийный альбом
2001: Французский студийный альбом
2001: Paris Cast (Концерт в Театре Могадор )
2001: Оригинальный испанский состав
2001: Оригинальный итальянский состав
2002: Итальянский состав, Концерт на Арене ди Верона
2002: Оригинальный русский состав
2002: Французский студийный альбом с Les Choeurs de France
2005: Актерский состав корейского тура
2008: Оригинальный корейский состав
2009: Оригинальные моменты, русские актеры
2010: Оригинальный фламандский состав
2017: Paris Cast (вживую)

Инструментальные альбомы
1999: Оркестровые французская и английская версии И Фьямминги.
2000: Фортепианная версия Алана Лапоинта
2003: Инструментальная версия Italian Cast
2008: Инструментальная версия Russian Cast

Видеозаписи
1999: Концерт во Дворце Конгрессов [ 10 ]
2001: Концерт на Арене ди Верона [ 11 ]
2002: Прямой эфир на Первом канале (Россия) [ 12 ]
2008: Концерт в центре Седжона

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ "АРХИВНАЯ СТРАНИЦА - Нотр-Дам де Пари" . Альбемарль из Лондона . Архивировано из оригинала 24 февраля 2012 года . Проверено 29 мая 2010 г.
  2. ^ Энциклопедия популярной музыки (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. 2006. ISBN  9780195313734 .
  3. ^ «Возвращение Квазимодо: мюзикл Виктора Гюго возвращается со вторым ударом в Великобритании» . Хранитель . 8 января 2019 года . Проверено 29 апреля 2021 г.
  4. ^ «Нотр-Дам де Пари» . Путеводитель по лондонскому театру . 8 июня 2016 г. Проверено 29 апреля 2021 г.
  5. ^ «Концерт | Лучшие песни Нотр-Дама де Пари в концерте с участием 70 музыкантов и 40 хористов на сцене» . Nd-leconcert.com. Архивировано из оригинала 27 ноября 2013 года . Проверено 16 мая 2014 г.
  6. ^ » «Нотр-Дам де Пари» возродился! (на французском языке). Парижский матч. 31 января 2011 года . Проверено 16 мая 2014 г.
  7. ^ «Концерт Нотр-Дам де Пари» . 9 июля 2012 г.
  8. ^ в 19:53, К 17 февраля 2016 г. (17 февраля 2016 г.). «Собор Парижской Богоматери» возвращается во Дворец Конгрессов 18 лет спустя» . leparisien.fr . {{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  9. ^ «Нотр-Дам де Пари | Официальный сайт США» . Нотр-Дам де Пари | Официальный сайт США .
  10. ^ «Видео — Собор Парижской Богоматери во Дворце Конгрессов на Youtube» . Ютуб . 27 сентября 2012 г. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. Проверено 27 сентября 2012 г.
  11. ^ «Видео — Собор Парижской Богоматери на Арене ди Верона на Youtube» . Ютуб . 18 июня 2012 г. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. Проверено 18 июня 2012 г.
  12. ^ «Видео — Собор Парижской Богоматери от Первого канала Россия на Youtube» . Ютуб . Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 года . Проверено 17 февраля 2012 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Видео
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d9a8d29f89153bd02311e93064979565__1723881600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d9/65/d9a8d29f89153bd02311e93064979565.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Notre-Dame de Paris (musical) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)