Jump to content

Тезаурус

(Перенаправлено с Тезаури )

Тезаурус , в ( мн.: тезаурусы или тезаурусы ) , иногда называемый словарем синонимов или словарем синонимов , представляет собой справочный труд котором слова упорядочены по их значениям (или, проще говоря, книга, в которой вы можете найти разные слова со схожим значением с другими словами). слова), [1] [2] иногда в виде иерархии более широких и узких терминов , иногда просто в виде списков синонимов и антонимов . Они часто используются писателями, чтобы помочь найти лучшее слово для выражения идеи:

...найти слово или слова, с помощью которых [идея] может быть наиболее подходящим и удачно выражена

Словари синонимов имеют давнюю историю. Слово «тезаурус» было использовано в 1852 году Питером Марком Роже для его «Тезауруса Роже» .

В то время как некоторые работы, называемые «тезаурусами», такие как «Тезаурус Роже» , группируют слова в иерархическую гипернимическую таксономию понятий, другие организованы в алфавитном порядке. [4] [2] или каким-то другим способом.

Большинство тезаурусов не содержат определений, но многие словари включают списки синонимов.

Некоторые тезаурусы и примечания к словарным синонимам характеризуют различия между похожими словами с примечаниями об их «коннотациях и различных оттенках значения». [5] Некоторые словари синонимов в первую очередь занимаются дифференциацией синонимов по значению и использованию. Руководства по использованию, Фаулера такие как «Словарь современного английского языка» или «Современный английский язык» Гарнера, часто предписывают правильное использование синонимов.

Писатели иногда используют тезаурусы, чтобы избежать повторения слов – элегантные вариации – которые часто критикуются в руководствах по использованию: «Писатели иногда используют их не только для разнообразия своего словарного запаса, но и для того, чтобы слишком разнообразить его». [6]

Этимология [ править ]

Слово «тезаурус» происходит от латинского thesaurus , который, в свою очередь, происходит от греческого θησαυρός ( thēsauros ) «сокровище, сокровищница, хранилище». [7] Слово тезаурос имеет неясную этимологию. [7] [8] [9]

До XIX века тезаурусом считался любой словарь или энциклопедия . [9] как в Thesaurus Linguae Latinae ( Словарь латинского языка , 1532 г.) и Thesaurus Linguae Graecae ( Словарь греческого языка , 1572 г.). Именно Роже в 1852 году ввёл значение «совокупность слов, расположенных по смыслу». [7]

История [ править ]

Питер Марк Роже, автор тезауруса Роже

В древности Филон Библосский написал первый текст, который теперь можно назвать тезаурусом. На санскрите Амаракоша тезаурус в стихотворной форме, написанный в IV веке.

Изучение синонимов стало важной темой философии XVIII века, и Кондильяк написал, но так и не опубликовал словарь синонимов. [10] [11]

Некоторые ранние словари синонимов включают:

  • Джон Уилкинс , «Очерк реального персонажа», а также «Философский язык и алфавитный словарь» (1668 г.) представляет собой «регулярное перечисление и описание всех тех вещей и понятий, которым следует дать имена». Они не являются словарями синонимов в явном виде — на самом деле они даже не используют слово «синоним» — но они группируют синонимы вместе. [12] [13] [14]
  • Габриэль Жирар , «Правильность французского языка, или Различные значения слов, считающихся синонимами» (1718 г.) [15]
  • Джон Труслер , «Разница между словами, уважаемыми синонимами», на английском языке; и правильный выбор их определил (1766 г.) [16]
  • Эстер Линч Пиоцци , Британская синонимия (1794) [17]
  • Джеймс Лесли, Словарь синонимов и технических терминов на английском языке (1806 г.) [18]
  • Джордж Крэбб , Объяснение английских синонимов (1818) [19]

Тезаурус Роже , впервые составленный в 1805 году Питером Марком Роже и опубликованный в 1852 году, следует семантической структуре Джона Уилкинса 1668 года. В отличие от более ранних словарей синонимов, он не включает определений и не направлен на то, чтобы помочь пользователю выбирать среди синонимов. Он постоянно издается с 1852 года и по-прежнему широко используется во всем англоязычном мире. [20] Роже описал свой тезаурус в предисловии к первому изданию: [21]

Прошло почти пятьдесят лет с тех пор, как я впервые спроектировал систему вербальной классификации, подобную той, на которой основана настоящая работа. Полагая, что такая компиляция может помочь восполнить мои недостатки, я в 1805 году завершил классифицированный каталог слов в небольшом масштабе, но по тому же принципу и почти в той же форме, что и опубликованный теперь Тезаурус.

Организация [ править ]

Концептуальный [ править ]

Первоначальный тезаурус Роже был организован в 1000 концептуальных глав (например, 806 долгов), организованных в четырехуровневую таксономию . Например, долг относится к категории V. ii .iv: [22]

Класс пятый, Воля: проявление воли.
Раздел второй: Социальная воля
Раздел 4: Собственнические отношения
Подраздел 4: Денежные отношения .

Каждая глава включает в себя прямые синонимы: Долг, обязательство, ответственность,...; родственные понятия: процент, польза, ростовщичество; связанные лица: должник, дебитор, ... неплательщик (808); глаголы: быть в долгу, быть в долгу, ... см. Одолжить (788); фразы: набрать счет или счет, ...; и прилагательные: в долгу, в долгу, в долгу, .... Числа в скобках являются перекрестными ссылками на других глав.

Книга начинается с табличного описания категорий, в котором изложена их иерархия. [23] затем основная часть тезауруса, указанная по главе, а затем алфавитный указатель со списком различных глав, под которыми можно найти слово: Ответственный, с учетом , 177; долг , 806; обязанность , 926. [24]

Некоторые недавние версии сохранили ту же организацию, хотя часто с более подробной информацией по каждому разделу. [25] Другие внесли скромные изменения, такие как исключение четырехуровневой таксономии и добавление новых голов: в одном из них 1075 голов в пятнадцати классах. [26]

Некоторые неанглоязычные тезаурусы также приняли эту модель. [27]

В дополнение к таксономической организации « Исторический тезаурус английского языка» (2009 г.) включает дату, когда каждое слово приобрело определенное значение. Его новая и уникальная цель - «отобразить семантическое развитие огромного и разнообразного словарного запаса английского языка».

Различные значения слова перечислены отдельно. Например, три разных значения слова «долг» перечислены в трех разных местах таксономии: [28]
Сумма денег, причитающаяся или причитающаяся; обязательство или обязанность платить

Общество
Торговля и финансы
Управление деньгами
Неплатежеспособность
задолженность [имя существительное]


Нематериальный долг; это обязанность что-то сделать

Общество
Мораль
Обязанность или обязательство
[существительное]


Преступление, требующее искупления (образное, библейское)

Общество
Вера
Аспекты веры
Духовность
Грех
[существительное]
экземпляр

По алфавиту [ править ]

Другие тезаурусы и словари синонимов организованы в алфавитном порядке.

Большинство повторяют список синонимов под каждым словом. [29] [30] [31] [32]

Некоторые определяют основную запись для каждой концепции и делают на нее перекрестные ссылки. [33] [34] [35]

Третья система объединяет слова и концептуальные заголовки. Фрэнсиса Марча определяет Тезаурусный словарь ответственность : НЕОБХОДИМЫЕ УСЛОВИЯ, КРЕДИТ-ДОЛГ, ОБЯЗАННОСТЬ-НАРУШЕНИЕ, СВОБОДА-ПОДПИСАНИЕ, ДЕНЬГИ , каждое из которых представляет собой концептуальный заголовок. [36] Статья « КРЕДИТ -ДОЛГ» имеет несколько подзаголовков, в том числе «Существительные агента», «Глаголы», «Глаголы » и т. д. Под каждым из них приведены синонимы с краткими определениями, например « Кредит. Передача имущества под обещание будущего платежа». Концептуальные заголовки не организованы в таксономию.

Бенджамина Лафея «Французские синонимы» (1841) организованы вокруг морфологически связанных семейств синонимов ( например, logis, logement ), [37] а его «Словарь синонимов французского языка» (1858 г.) в основном составлен в алфавитном порядке, но также включает раздел, посвященный морфологически связанным синонимам, который организован по префиксам, суффиксам или конструкциям. [11]

Противоположные чувства [ править ]

До Роже большинство тезаурусов и словарных синонимов включали обсуждения различий между почти синонимами, как и некоторые современные. [32] [31] [30] [5]

Словарь синонимов Merriam-Webster — это отдельный словарь синонимов современного английского языка, в котором обсуждаются различия. [33] Кроме того, многие словари общего английского языка содержат примечания к синонимам.

Несколько современных словарей синонимов на французском языке в первую очередь посвящены обсуждению точных разграничений между синонимами. [38] [11]

Дополнительные элементы [ править ]

Некоторые содержат краткие определения. [36]

Некоторые приводят показательные фразы. [32]

Некоторые включают списки объектов внутри категории ( гипонимы ), например породы собак. [32]

Двуязычный [ править ]

Двуязычные словари синонимов предназначены для изучающих язык. В одном из таких словарей приведены различные французские слова, перечисленные в алфавитном порядке, с английским переводом и примерами использования. [39] Другой организован таксономически с примерами, переводами и некоторыми примечаниями по использованию. [40]

Информатика и естественного обработка языка

В библиотечной и информационной науке тезаурус представляет собой разновидность контролируемого словаря .

Тезаурус может составлять часть онтологии и быть представлен в простой системе организации знаний (SKOS). [41]

Тезаурусы используются при обработке естественного языка для устранения смысловой неоднозначности. [42] и упрощение текста для машинного перевода . систем [43]

См. также [ править ]

Библиография [ править ]

  • У. Е. Коллинсон, «Сравнительная синонимика: некоторые принципы и иллюстрации», Труды Филологического общества 38 : 1: 54–77, ноябрь 1939 г., дои : 10.1111/j.1467-968X.1939.tb00202.x
  • Лафея Герда Хасслер, « Словарь синонимов в истории семантики» в книге Шели Эмблтон, Джона Э. Джозефа, Ханса-Йозефа Хидерехе, « Появление современных наук о языке» , Джон Бенджаминс, 1999 г., ISBN   1556197594 , с. 1 :27–40
  • Вернер Хюллен, «Деконструированный тезаурус Роже» в «Исторических словарях и исторических словарных исследованиях » , статьи Международной конференции по исторической лексикографии и лексикологии , Университет Лестера, 2002 г., Макс Нимейер Верлаг, 2004 г., ISBN   3484391235 , с. 83–94
  • Вернер Хюллен, История тезауруса Роже: происхождение, развитие и дизайн , Oxford University Press, 2004, ISBN   0199254729
  • Вернер Хюллен, Сети и знания в тезаурусе Роже , Оксфорд, январь 2009 г., doi : 10.1093/acprof:oso/9780199553235.001.0001 , ISBN   0199553238
  • Гертруда Э. Нойес, «Начало изучения синонимов в Англии», публикации Американской ассоциации современного языка (PMLA) 66 : 6: 951–970 (декабрь 1951 г.) doi : 10.2307/460151 JSTOR   460151
  • Эрик Стэнли, «Полисемия и синонимия и то, как эти концепции понимались, начиная с восемнадцатого века, в трактатах и ​​применялись в словарях английского языка» в «Исторических словарях и исследованиях исторических словарей » , статьи Международной конференции по исторической лексикографии и лексикологии , Университет Лестера , 2002, Макс Нимейер Верлаг 2004, ISBN   3484391235 , с. 157–184

Ссылки [ править ]

  1. ^ "тезаурус, н." , OED Online , Oxford University Press , получено 21 января 2023 г.
  2. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Оксфордский тезаурус английского языка . Морис Уэйт (3-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. 2009. ISBN  978-0-19-956081-3 . OCLC   321014234 . {{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  3. ^ Роже, Питер. 1852. Тезаурус слов и фраз английского языка .
  4. ^ Тезаурус Мерриама-Вебстера . Спрингфилд, Массачусетс: Мерриам-Вебстер. 2005. ISBN  978-0-87779-637-4 . OCLC   57506786 .
  5. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Словарь английского языка американского наследия , 5-е издание, Houghton Mifflin Harcourt, 2011 г., ISBN   9780547041018 , с. xxvii
  6. Эдвин Л. Баттистелла , «Остерегайтесь тезауруса», OUPblog, «Академические идеи Oxford University Press для мыслящего мира», 11 февраля 2018 г.
  7. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с «тезаурус» . Интернет-словарь этимологии .
  8. ^ RSP Beekes , Этимологический словарь греческого языка , Brill, 2009, стр. 548.
  9. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Оксфордский словарь английского языка s.v.
  10. ^ Эмблтон
  11. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Б. Лафайе, Словарь синонимов французского языка , Hachette 1869, 3-е издание
  12. Джон Уилкинс, Очерк реального характера и философского языка , Лондон, 1668 г., полный текст
  13. ^ Джон Уилкинс, Уильям Ллойд (анонимно), Алфавитный словарь, в котором все английские слова в соответствии с их различными значениями либо отсылаются к своим местам в философских таблицах, либо объясняются такими словами, которые находятся в этих таблицах , Лондон, 1668 г. , полный текст
  14. ^ Наташа Леонарди, «Анализ концептуального словаря семнадцатого века с алфавитным списком статей и структурой сетевых определений: Алфавитный словарь Джона Уилкинса и Уильяма Ллойда (1668)» в «Исторических словарях» и «Исторических словарных исследованиях» , статьи из International Конференция по исторической лексикографии и лексикологии , Лестерский университет, 2002 г., Макс Нимейер Верлаг, 2004 г., ISBN   3484391235 , с. 39-52
  15. ^ Габриэль Жирар, Правильность французского языка, или различные значения слов, которые считаются синонимами , Париж, 1718 г., полный текст
  16. ^ Джон Труслер (анонимно), Разница между уважаемыми синонимами слов, на английском языке; и правильный выбор их определил , Лондон, 1766 г., полный текст
  17. ^ Хестер Линч Пиоцци, Британская синонимия; или Попытка регулирования выбора слов в знакомом разговоре , Дублин, 1794 г., полный текст
  18. ^ Джеймс Лесли, Словарь синонимических слов и технических терминов в английском языке , Эдинбург, 1806 г., полный текст
  19. ^ Джордж Крэбб, Объяснение английских синонимов, в алфавитном порядке с многочисленными иллюстрациями и примерами, взятыми из лучших писателей , 2-е издание, Лондон, 1818 г., полный текст
  20. ^ Халлс, Вернер (2003). «Введение – Оксфордская стипендия» . oxfordscholarship.com . doi : 10.1093/acprof:oso/9780199254729.001.0001 . ISBN  978-0-19-925472-9 . Проверено 26 марта 2018 г.
  21. ^ Роже, премьер-министр (1982). «Префакт к первому изданию 1852 года» . В Ллойде, Сьюзен М. (ред.). Тезаурус английских слов и фраз Роже (новое издание). Харлоу: Лонгман. п. XIX.
  22. ^ Питер Марк Роже, Тезаурус английских слов и фраз, классифицированных так, чтобы облегчить выражение идей , 1853, V. ii .iv, с. 204
  23. ^ Роже, цит. п. xxvi
  24. ^ Роже, указ. соч. п. 349
  25. ^ например , Джордж Дэвидсон, изд., Тезаурус английских слов и фраз (издание к 150-летию), Penguin, 2002, ISBN   0141004428 , с. 454
  26. ^ Барбара Энн Кипфер , изд., Международный тезаурус Роже , 7-е издание, Collins Reference, 2010, ISBN   9780061715228
  27. ^ Даниэль Пешуан, Тезаурус Ларусса , Ларусс 1991, ISBN   9782033201074
  28. ^ Кристиан Кей, Джейн Робертс, Майкл Сэмюэлс, Ирен Уотерспун, Исторический тезаурус Оксфордского словаря английского языка , Oxford University Press, 2009, ISBN   9780199208999 , с. ix
  29. ^ Словарь синонимов Longman , Rodale Press и Longman Group, 1986, ISBN   0582893224
  30. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Чарльтон Лэрд, Майкл Агнес, редакторы, Тезаурус Роже Вебстера «Новый мир от Аризоны» , Macmillan USA, 3-е издание, 1971 г., ISBN   0028632818
  31. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Кристин А. Линдберг, Оксфордский американский тезаурус современного английского языка , Oxford University Press, 1999, ISBN   0195133757
  32. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Оксфордский тезаурус английского языка , 3-е издание, 2009 г., ISBN   9780199560813
  33. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Словарь синонимов Мерриам-Вебстера: выбирайте слова с точностью , 1994, В ISBN   0877799067 используется звездочка .
  34. ^ Анри Берто дю Шазо, Словарь синонимов и противоположностей , Ле Робер "Les Usuels", 1998, ISBN   2850364568
  35. ^ Роджер Буссино, Словарь синонимов, аналогий и антонимов , Bordas 1981, ISBN   2040120092
  36. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Фрэнсис Эндрю Марч, Фрэнсис А. Марч-младший, Тезаурус и словарь английского языка Марча (выпущенный под редакционным надзором Нормана Казинса ), Doubleday, 1968, стр. 598 полный текст, издание 1906 г.
  37. ^ Пьер Бенджамин Лафай, французские синонимы , Париж, 1841 г., полный текст
  38. ^ Анри Бенак, Словарь синонимов , Hachette 1956, ISBN   2010112199 (издание 1982 г.)
  39. ^ RE Batchelor, MH Offford, Использование французских синонимов , Cambridge University Press, 1993, ISBN   0521372771
  40. ^ Мари-Ноэль Лами, Кембриджский франко-английский тезаурус , издательство Кембриджского университета, 1998, ISBN   0521563488
  41. ^ Майлз, Алистер; Беххофер, Шон (2009). «Справочник по системе простой организации знаний SKOS» . Рекомендация W3C . 18 : W3C.
  42. ^ Яровский, Дэвид. « Устранение смысловой неоднозначности с использованием статистических моделей категорий Роже, обученных на больших корпусах ». Материалы 14-й конференции по компьютерной лингвистике. Том 2. Ассоциация компьютерной лингвистики, 1992.
  43. ^ Сиддхартхан, Адвайт. «Архитектура системы упрощения текста». Конференция по языковой инженерии, 2002. Материалы. ИИЭР, 2002.

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: df7b33d9a91a4fee58d43b46a9f68709__1717769580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/df/09/df7b33d9a91a4fee58d43b46a9f68709.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Thesaurus - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)