Конгресс Дибера
![]() | |
Родное имя | Конгресс Дибры |
---|---|
Английское имя | Конгресс Дибера |
Дата | 23–29 июля 1909 г. |
Расположение | Дебре , Монастырское село , Османская империя |
Организатор: | Комитет Союза и Прогресса |
Конгресс Дибера (первоначальное название, предложенное властями Османской империи : Совместный османско-албанский конституционный конгресс ) — конгресс, проводимый членами албанского комитета в Дебаре (тогда часть Османской империи , ныне часть Северной Македонии ) с 23 по июль. 29, 1909. Конгресс проходил под председательством Вехби Дибра , Великого муфтия Санджака Дибры , и спонсировался правительством Молодые турки . Он был проведен в первую годовщину младотурецкой революции и представлял собой контрмеру против албанского алфавита на основе латиницы , принятого Конгрессом Манастира .
Фон
[ редактировать ]В 1908 году конгресс по алфавиту в Манастире согласился принять албанский алфавит, основанный на латинских символах, и этот шаг считался важным шагом на пути к объединению Албании. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Некоторые консервативные албанские мусульмане и священнослужители выступали против латинского алфавита и предпочитали албанский алфавит на арабской основе, поскольку были обеспокоены тем, что латинский алфавит подрывает связи с мусульманским миром . [ 1 ] [ 2 ] Для османского правительства ситуация была тревожной, поскольку албанцы были крупнейшей мусульманской общиной в европейской части империи (за исключением Стамбула). Албанское национальное движение стало доказательством того, что не только христиане обладают национальными чувствами, а ислам не может сохранить единство османских мусульман. В этих обстоятельствах Османское государство организовало в 1909 году конгресс в Дебаре с намерением, чтобы тамошние албанцы объявили себя османами, пообещали защищать свой территориальный суверенитет и приняли албанско-арабскую письменность. [ 3 ] [ 4 ]
Инициативу проведения конгресса поверхностно взял на себя Конституционный комитет османских албанцев (Ottoman arnaut meşrutiyet komisyon) в Дебаре. [ 4 ] Однако вся организация была сформирована младотурками. [ 4 ] Приглашения сначала были разосланы албанцам, чтобы создать впечатление, что съезд является албанским собранием. [ 4 ] Постепенно всем другим национальностям албанских и македонских вилайетов, за исключением греков , было разрешено отправлять делегатов. [ 4 ] Причина съезда не разглашается, вызывая предположения. [ 4 ] За два дня до начала разбирательства Фахри-паша, вали Манастира, сообщил консулам в Манастире, что организация конгресса была направлена на то, чтобы убедить албанцев отказаться от идеалов независимости. [ 5 ]
Слушания
[ редактировать ]Большинство делегатов были албанцами-мусульманами, среди остальных было 95 христиан. [ 4 ] Некоторые из присутствовавших младотурков были офицерами в штатском. [ 4 ] Младотурки хотели через Вехби Дибра заставить присутствующих согласиться с программой. [ 4 ] Среди других вопросов, которые младотурки подготовили к обсуждению, был геополитический вопрос Крита и военная служба для всех подданных Османской империи, в то время как они пытались игнорировать вопросы, связанные с албанством. [ 2 ] [ 4 ] Сильная оппозиция младотуркам исходила от национально мыслящих албанцев, включая Абдула Йпи, который произнес пламенную речь. [ 4 ] Разногласия привели к столкновениям, и встреча была временно приостановлена. [ 4 ] Позже была создана комиссия для принятия решения по программе. [ 4 ] Основной целью младотурков было показать европейской и османской общественности, что албанцы готовы защищать Конституцию и не преследуют сепаратистских целей. [ 4 ] Кроме того, младотурки хотели добиться принятия албанцами арабского алфавита. [ 4 ] Поддержку позиции младотурок оказали многие делегаты. [ 4 ] Однако албанский элемент взял под свой полный контроль ход процесса и отклонил просьбу младотурок объявить себя османами, пообещать сражаться за империю и писать арабскими буквами. [ 6 ] Окончательное компромиссное решение конгресса заключалось в том, что албанский язык должен преподаваться свободно, албанцы могут писать любым алфавитом, который они хотят, а начальные, средние и коммерческие школы и лицеи должны быть открыты во всех частях Албании. [ 4 ] [ 6 ] Дополнительные требования касались правосудия в судах, налоговой реформы, инфраструктуры, разрешения хранить оружие, определения границ и военной службы только на территории Албании. По итогам разбирательств было решено, что подобные съезды будут проводиться каждый последующий год в других поселениях европейской части Империи. [ 5 ]
После
[ редактировать ]Пока съезд шел, люди из CUP в Тиране организовали демонстрацию, направленную против латиницы и местного отделения клуба «Башкими», организатора съезда в Манастире. Талат-бей, министр внутренних дел, заявил, что албанское население поддерживает использование турецкого алфавита и выступает против латинского алфавита. [ 2 ] Однако клуб «Башкими» организовал в Эльбасане конгресс, на котором присутствовало 120 человек . Его решения включали создание школы для учителей, основание Общества албанских школ, распространение албанского письма с латинскими буквами в каждой школе по всей Албании и выбор эльбасанского диалекта в качестве стандартного литературного языка для всех албанцев. [ 2 ] организовали в Монастире открытый митинг 6 февраля 1910 года Реджеп Вока из Тетово и Ариф Хикмет из Куманово , на котором потребовали введения алфавита на основе арабской графики для мусульманского населения. аналогичные встречи были организованы в Эльбасане и Охриде Вскоре . В качестве контрмеры албанские националисты организовали 27 февраля еще одну встречу в Шен-Илиа недалеко от Корчи в поддержку латинского алфавита. Такая встреча позже будет известна в албанской историографии как «встреча по албанскому алфавиту». Тогда же было решено провести еще один последующий съезд , чтобы окончательно положить конец оппозиции, подтвердившей решения первого Манастирского съезда. [ 7 ]
Важность
[ редактировать ]Даже несмотря на усилия албанских патриотов, конгресс как мероприятие, организованное младотурками, не смог стать проявлением всех албанских идеалов независимости и культурного самовыражения. [ 8 ] Решение разрешить каждой школе выбирать свой алфавит было направлено на то, чтобы вызвать конфликты между албанцами и подорвать достижения в области единого алфавита. [ 9 ] Однако албанским патриотам удалось навязать некоторые свои требования делегатам младотурок. Одобрение этих запросов противоречило политике культурных репрессий и ассимиляции. [ 8 ] Более того, это не помешало албанским патриотам организовать Эльбасанский конгресс, [ 10 ] это было ярким выражением национальных чаяний албанцев. [ 11 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Дуйзингс 2000 , с. 163.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Гаврич 2006 , стр. 180–182.
- ^ Перейти обратно: а б Незир-Акмесе 2005 , стр. 96.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д Скэнди 1967 , стр. 378–380.
- ^ Перейти обратно: а б Полло 1983 , стр. 430–435.
- ^ Перейти обратно: а б Пирсон 2004 , с. 7.
- ^ Джеват Ллоши (2008), Об албанском алфавите: к 100-летию Монастырского съезда , Логос-А, с. 61, ISBN 9789989582684 , OCLC 494310096
- ^ Перейти обратно: а б Коркути, Мизафер (2004). История албанского народа . Публикации Тоэна. п. 310.
- ^ Аббас Эрменджи (1996). Место, которое Скендербеу занимает в истории Албании . Чабей. п. 285.
- ^ Селами, Селим (1965). История Албании . Государственный университет. Институт лингвистической истории. стр. 302.
- ^ Мустафа, Азви (19 июля 2009 г.). «Конгресс Дибры-отражение Конгресса Манастира: 100 лет со дня Конгресса Дибры». Национальный . 13:14 .
Источники
[ редактировать ]- Дуйзингс, Герлахлус (2000). Религия и политика идентичности в Косово . Лондон: Херст и компания. ISBN 9781850654315 .
- Гаврич, Джордж (2006). Полумесяц и орел: Османское правление, ислам и албанцы, 1874–1913 гг . Лондон: ИБ Таурис. ISBN 9781845112875 .
- Незир-Акмесе, Хандан (2005). Рождение современной Турции: Османская армия и поход к Первой мировой войне . ИБ Таурис. ISBN 9781850437970 .
- Пирсон, Оуэн (2004). Албания в двадцатом веке, История: Том I: Албания и король Зог, 1908–39 . ISBN 9781845110130 .
- Полло, Стефанак (1983). История Албании: 1930-е годы. XIX-1912 год . Академия наук РПС Албании, Институт истории.
- Скенди, Ставро (1967). Албанское национальное пробуждение . Принстон: Издательство Принстонского университета. ISBN 9781400847761 .