Jump to content

Албанцы в Турции

Албанцы в Турции
Албанцы в Турции
Албанцы в Турции
Распределение носителей албанского языка в Турции по родному языку, турецкая перепись 1965 г.
Общая численность населения
 Турция 500 000 – 6 000 000 [1] [2] [3]
Регионы со значительной численностью населения
Провинция Амасья , провинция Анкара , провинция Артвин , провинция Бурса ( регион Мраморного моря ), провинция Хатай , провинция Стамбул , провинция Измир , провинция Кыркларели , провинция Сакарья , провинция Самсун и провинция Токат.
Языки
турецкий , албанский
Религия
Ислам ( сунниты   · бекташи )
Родственные этнические группы
Албанская диаспора

Албанцы в Турции ( албанский : Shqiptarët në Turqi ; турецкий : Türkiye’deki Arnavutlar ) — этнические албанские граждане и жители Турции. В их состав входят албанцы, прибывшие в период Османской империи, косовские / македонские албанцы и тоск албанцы -чам, бежавшие от сербских и греческих преследований. [ нужна ссылка ] после начала Балканских войн вместе с некоторыми албанцами из Черногории и собственно Албании . [4]

Согласно отчету Совета национальной безопасности Турции (MGK) за 2008 год, в Турции проживает около 1,3 миллиона человек албанского происхождения, и более 500 000 признают свое происхождение, язык и культуру. Однако есть и другие оценки, согласно которым число людей в Турции албанского происхождения и происхождения возрастает до 5 или 6 миллионов. [1] [3]

Кёпрюлю Мехмед-паша , великий визирь Османской империи (середина 17 века) и основатель могущественной политической семейной династии Кёпрюлю.

Османский период, последовавший в Албании после окончания сопротивления Скандербега, характеризовался большими переменами. Многие албанцы заняли видные позиции в османском правительстве, такие как: Ильяз Ходжа , Хамза Кастриоти , Коджа Давуд-паша , Заганос-паша , Кёпрюлю Мехмед-паша (глава семьи великих визирей Кёпрюлю), семья Бушати , Сулейман-паша , Эдхем-паша , Незим. Фракулла , Хаджи Шекрети , Хасан Зыко Камбери , Али-паша из Гусии , Мухаммед Али из Египта и Али-паша из Тепелены, которые стали одними из самых могущественных албанских мусульманских правителей в западной Румелии . Таким образом, из-за османской администрации и вооруженных сил в некоторых частях бывшей Османской империи в таких регионах, как Анатолия, наблюдалось значительное присутствие албанцев.

Миграция и формирование албанской диаспоры в Турции

[ редактировать ]

Первый этап: Трудовая и другая миграция (16-начало 20 веков).

[ редактировать ]
Арнавут цигери (албанская печень), стамбульское турецкое блюдо из печени, созданное албанскими мясниками, работавшими в Анатолии на протяжении веков.

Албанская диаспора в Турции сформировалась в эпоху Османской империи и в первые годы существования Турецкой республики в результате миграции по экономическим причинам, а затем в результате социально-политических обстоятельств дискриминации и насилия, с которыми столкнулись албанцы в балканских странах. [4] Одна из самых ранних концентраций албанцев датируется 1468 годом, когда султан Мехмед Завоеватель привел албанцев и поселил их в районах Стамбула, где они основали Арнавуткей , место, названное в их честь, что означает албанскую деревню . [5] [6] [7]

Миграция албанцев в Турцию происходила в три различных этапа. [4] Первый произошел во времена Османской империи, когда албанцы служили османскими бюрократами, сезонными служащими или в армии, которых привлекали в Стамбул, тогдашнюю столицу, и близлежащие районы Мраморного региона . [4] [8] Эти миграции албанцев в северо-западную Анатолию в основном начались с 16 века. [8] Члены албанской общины из этой группы по большей части ассимилировались в турецком обществе, при этом небольшое количество считает себя албанцами. [4]

Албанцы также совершили трудовую миграцию вместе с другими балканскими народами в Анатолию, что привело к сезонному или постоянному поселению. [9] Временами эти албанцы были безработными в Стамбуле и часто жили рядом друг с другом, что вызывало обеспокоенность османских властей тем, что большая группа безработных может вызвать социальные потрясения. [9] Из-за социально-политического кризиса 18-го века у османской элиты сложились взгляды на албанцев из низшего сословия, склонных к бандитизму и преступности наряду с другими пороками, и эти взгляды нашли отражение в турецкой популярной культуре теневых кукольных пьес Карагёза . [10] Несколько османских султанов издали указы, запрещающие миграцию албанцев в Стамбул, в результате чего время от времени османские власти разбивали группы албанцев в городе и депортировали других обратно на родину, действия, которые позже были предприняты в регионе Мраморного моря. [9] Албанская община в Стамбуле и, в меньшей степени, в Измире сыграла значительную роль через зарождающуюся албанскую интеллигенцию конца 19 - начала 20 веков в формировании и развитии албанских националистических устремлений. [11] Например, группа Башкими (Союз) открыла офисы в Стамбуле, а также по всей Анатолии и на Балканах в различных городских центрах, продвигая социально-политические права албанцев, развитие албанского языкового образования, издательского дела и литературы. [11]

Сами Фрашери , османско-албанский интеллектуал

Были также некоторые люди, пришедшие из балканского албаноязычного или культурного пространства и часто принадлежавшие к городской элите ( шехирли ) в Косово и Македонии, которые мигрировали в Анатолию, не всегда идентифицировали себя с концепцией албанства . [12] Вместо этого в 19 и начале 20 веков они приняли османско-турецкое мировоззрение и стали называть себя турками или османскими тюркоязычными гражданами. [12] Из-за последствий социолингвистической ассимиляции сторонники албанского национализма были обеспокоены миграцией в Анатолию и деградацией албанцев из низших классов, предпринявших это путешествие. [13] Неизвестно, владеют ли и в какой степени потомки этой группы в наше время беглым языком или знанием албанского языка. [4] Последствия албанской миграции повлияли на турецкую культуру, такую ​​как топонимы, названные в честь албанцев, в кухне блюдо Arnavut ciğeri (албанская печень) и черты характера Arnavut inadı (албанское упрямство). [7] [14]

Второй этап: войны и принудительное перемещение населения (1878-1944 гг.).

[ редактировать ]
Ахмед Иззет-паша , великий визирь Османской империи, министр иностранных дел и генерал, участник турецкой войны за независимость.

Второй этап пришелся на конец 19 - начало 20 веков, когда албанцы в основном бежали от преследований и стали беженцами, поскольку Османская империя распадалась из-за конфликта. [4] Албанцы были изгнаны сербской армией и бежали из Санджака Ниша в 1878 году, поселившись в районе Самсуна . [4] Балканские войны (1912-1913), которые Греция , Сербия , Черногория и Болгария вели против Османской империи, расширили албанскую диаспору. [15] Большое количество мусульманских беженцев прибыло в Стамбул и Анатолию, превосходя возможности и ресурсы османских властей по обеспечению едой, кровом, личной регистрацией и документами. [15] Потомки этих албанцев составляют самую большую часть албанской общины в Турции. [4]

Османские власти, осведомленные о демографии Косово и Македонии, понимали, что значительная часть незарегистрированных беженцев, мигрирующих в Восточную Фракию и Анатолию, были албанцами, и многие из них собрались в таких городских центрах, как Караджабей , Эдремит , Дегирмендере , Карамюрсель , Кирмасти и Бурса . [16] [4] Захват Дебара Сербией заставил многих его албанских жителей бежать в Стамбул . [17] Новое правительство младотурок (CUP) Османской империи стремилось реструктурировать демографическую ситуацию во время Первой мировой войны вокруг более широкого региона Мраморного моря. [18]

В начале войны миграция албанцев в Анатолию продолжалась в направлении районов ( Стамбул , Эдирне , Хюдавендигар ) и округов ( Чаталджа , Кале-и-Султание , Измит и Гелиболу ), которые власти запретили албанцам из-за большого количества уже присутствующих и геостратегическое значение территории. [18] Правительство младотурок считало, что албанцы склонны к бандитизму и насилию, когда они собираются вместе, и стремилось подорвать угрозу государству путем расселения. [19] Правительство младотурок также с недоверием относилось к албанцам после того, как они провозгласили независимость от Османской империи, особенно к албанцам-христианам, которые были вовлечены в этот процесс, и им был запрещен въезд в страну. [20] Новые направления османского правительства были предназначены для албанских мигрантов в Анкаре , Конье с переселением в Сивас , Диярбакыр , Элязыг , Кайсери , Адану и другие места, в то время как эти меры также применялись к оседлым албанцам в регионе Мраморного моря, за некоторыми исключениями. [18]

Албанцы были одним из многих мусульманских народов в империи, которые были переселены по всей Анатолии, чтобы создать условия для языковой и культурной ассимиляции с целью создания лояльных мусульманских тюркоязычных граждан. [21] Правительственные чиновники Османской империи применяли эту политику в некоторых регионах и избегали ее в других местах, понимая социально-политическую важность албанцев в этом районе, поскольку некоторые органы, принимающие решения, были выходцами из балканского албанского языкового или культурного пространства. [22] Некоторые албанские мигранты сопротивлялись этим шагам правительства по переселению. [23]

Казым Озалп , военный офицер, позже генерал; политик и ведущая фигура в турецкой войне за независимость

После обретения Албанией независимости албанская элита из Шкодера , Тираны или Косово имела возможность работать на Республику Албания, в то время как албанская элита из Греции и Сербской Македонии не имела ни дома, ни правительства, нуждающегося в них, ни семейных, деловых или других балканских сетей, которые могли бы помочь Албании. воспользовались и двинулись в Анатолию. [24] Албанская община, состоящая из большого количества беженцев, была географически фрагментирована в период с 1914 по 1918 год и не была сильно интегрирована в османские военизированные формирования, базирующиеся на Восточном фронте, в отличие от других более устоявшихся общин, таких как черкесы . [25] Албанцы рассматривались как возможные рекруты для этих структур, и некоторые албанцы из османской элиты, которые ранее были связаны с КЕП на Балканах или присоединились позже в Анатолии, работали над вербовкой албанцев. [25]

По окончании Первой мировой войны албанцы районов Бурсы и Кирмасти в военизированных формированиях перешли на сторону турецких националистов. [26] Албанские вооруженные формирования воевали против лазов и грузинских военизированных формирований из-за местных интересов и семейного соперничества в регионе Южного Мраморного моря, в то время как албанские военизированные формирования нападали на христианские деревни, а османские чиновники практически не имели контроля над более широкой территорией. [27] Боевые действия также произошли между албанскими и черкесскими военизированными формированиями, последние разграбили и разграбили албанскую собственность в регионе Мраморного моря. [28] Некоторые черкесские военизированные формирования, занимающиеся проблемами провинций, сотрудничали с прибывающими греческими вооруженными силами в 1920 году во время турецкой войны за независимость , а албанские военизированные формирования воевали против них. [29] Албанские военизированные формирования также действовали в регионе Бафра. [30] Старшая стамбульская албанская диаспора уделяла мало внимания тяжелому положению албанцев, недавно прибывших в Анатолию. [31] Вместо этого они были безразличны к оккупации османских анатолийских земель и в основном интересовались делами балканских албанцев в связи с посягательством Югославии на суверенитет Албании в начале 1920-х годов. [31]

Турецкая республика была основана в 1923 году, и иммиграция албанцев не ослабевала через Фракию, и Турции было трудно переселить албанских беженцев в определенные государством районы или помешать им отправиться в регионы, которые были классифицированы как запрещенные. [32] Вместо этого турецкое правительство отдало предпочтение туркам и другим мусульманам с Балкан, а Национальное собрание запретило албанцам с сербскими и югославскими паспортами въезд в Турцию. [33] Турецкая республика оставила за собой право выселять, расселять и переселять албанцев в те части Турции, которые она пожелает. [33] В отличие от предыдущего младотурецкого правительства, новые республиканские власти больше не запрещали албанцам селиться в регионе Южного Мраморного моря, поскольку столица Стамбул была перенесена в Анкару, и регион потерял свое стратегическое значение. [34] Предоставляя свободу передвижения албанской общине, Турция стремилась интегрировать уже присутствующих албанцев в турецкое общество. [34] Власти местной турецкой администрации разошлись во взглядах на переселение албанцев: некоторые провинции, такие как Анталия , Коджаэли и Чаталджа, отказались от помощи, в то время как другие, такие как Игдыр и Адана, выразили готовность принять албанских беженцев. [34] Албанские общины во многих районах были недавно созданы, например, в Чаталдже, Нигде , Кирккилисе , Кастамону и Османие, состоящие в основном из албанских беженцев из Косово и Македонии, некоторые из которых работали торговцами, государственными служащими, а некоторые другие занимались бандитизмом. [35]

Хайрулла Фишек , кадровый офицер турецкой армии и заместитель министра национальной обороны.

Некоторые представители турецкой администрации в официальной переписке сообщали о количестве албанцев как в давно обосновавшихся общинах, так и в вновь прибывших, проживающих в некоторых частях Турции. [36] Другие турецкие власти отметили, что албанские общины стали плотно проживать во многих турецких деревнях, городах и кварталах и часто составляют не менее 10 процентов населения. [36] В регионе Измира проживало большинство албанцев, состоящих из давно обосновавшегося населения, некоторые из которых были перемещены греческими вооруженными силами во время войны, а также вновь прибывшие, селившиеся на заброшенных греческих владениях, некоторые из которых были переселены во внутренние районы Анатолии вокруг Испарты и Нигде и получили бывшая армянская собственность . [37] В Стамбуле турецкие власти составили списки имен и других семейных данных, албанцы, в основном из Косово и Македонии, должны были остаться, а другие были переселены в Анатолию. [38] Албанцы из района Стамбула предпочли переселиться в район Измира. [37]

Турецкие официальные лица собрали большой массив переписки и административных документов, в которых содержалась подробная информация об албанских беженцах и иммигрантах с точки зрения их местонахождения, численности и процентной доли населения, а также о том, куда их можно было переселить. [39] В других административных документах говорится о том, что турецкие чиновники потеряли из виду других албанцев, которые не были зарегистрированы или пропали без вести в период войны. [40] Интегрированные албанцы, которые работали в качестве государственных государственных служащих, торговцев, землевладельцев, торговцев, чиновников и офицеров, мало фигурировали в государственной документации Турции, а внимание уделялось албанским беженцам и беднякам, рассматриваемым как население, которое могло угрожать государству. [40] Продолжающаяся иммиграция албанцев была воспринята турецким правительством негативно, поскольку в иммиграционном законе (1926 г.) албанцы были отнесены к третьему уровню наряду с арабами, курдами и цыганами, которые считались подрывными и нежелательными, и им было запрещено натурализоваться. [41]

Али Сами Йен , основатель футбольного клуба «Галатасарай»

Албания стремилась развивать и развивать межгосударственные отношения с Турцией, в которых учитывались и заботились о защите интересов большого албанского населения в Турции, испытывающего экономические и политические проблемы. [42] В контексте албанско-турецких двусторонних отношений обе страны подписали Соглашение о гражданстве (1923 г.), которое содержало положения о защите прав собственности и гражданства турецких граждан в Албании и албанских граждан в Турции, хотя из-за Лозаннского договора Анкара не поддержала эти права. протоколы в отношении албанцев-христиан. [43]

В 1923 году Лозаннский договор официально закрепил греко-турецкий обмен населением , который осуществлялся на основе религиозной принадлежности, а не на основе языковых или других различий. [44] Высокопоставленные турецкие чиновники, такие как Риза Нур , близкий соратник Мустафы Кемаля Ататюрка, отрицательно относились к албанцам и настаивали на их исключении из обмена населением в Турцию, на что Греция согласилась. [45] Представители Греции отметили, что албанцы проживают только в Хамерии , и пообещали турецким властям, что только носители турецкого языка из Эпира и других регионов. из Греции будут отправлены [46] Тысячи албанцев из Хамерии прибыли в Турцию вместе с другими албанцами из Превезы , Янины и Флорины, которые расселились вокруг Бурсы и более широкого региона Южного Мраморного моря и были частью турецких усилий по восстановлению поселений, разрушенных во время войны. [47] Албания безуспешно пыталась убедить Анкару исключить православных албанцев, считавшихся греками, из обмена населением с Грецией и защитить их собственность и активы в Турции. [48] Турция утверждала, что положения Лозаннского договора автоматически определяют всех православных как греков и не могут быть отменены для отдельных групп или случаев. [49]

Тирана также была обеспокоена насильственным выселением албанцев-мусульман во время обмена населением с Грецией, которые прибыли в Турцию и жили в трудных экономических условиях, чтобы им было разрешено мигрировать в Албанию, если они того пожелают. [50] Предоставив это право албанцам из Хамерии, соглашение также предусматривало для албанцев, прибывающих из Югославии в Турцию, возможность мигрировать в Албанию. [51] Например, некоторые албанцы, бежавшие из Дебара в Турцию, мигрировали в Албанию и ее столицу Тирану, где в 1920-е годы они стали важной частью городского населения. [17] Турецкие официальные лица, такие как Нур, выразили свое недовольство тем, что албанцы прибыли как турки в нарушение соглашения об обмене, и что они были переселены в такие районы, как Картал , Пендик и Эренкёй , к западу от Измита, которые считаются высококачественными землями, и в Анкаре. [52] Албанцы, произошедшие от людей, прибывших в ходе обмена населением, до сих пор населяют районы Эренкёй и Картал в Стамбуле, а также ряд городов в районе Бурсы , особенно Муданью . [53] [54] Албанцы из деревень на греческой стороне границы напротив албанского региона Деволл. [55] и деревни из района Кастории прибыли в Турцию в ходе обмена населением. [44] [56]

Риза Нур возложила вину на Абдулхалика Ренду , албанца, уроженца Янины и близкого соратника Ататюрка, который занимал пост губернатора Измира в период поощрения албанцев к переселению из других анатолийских регионов в Измир. [57] В официальных отчетах турецкого правительства о жандармерии и местных чиновниках говорится о большом количестве албанцев из внутренних районов Анатолии из таких мест, как Бурса, Эскишехир , Конья и других, направляющихся к турецкому побережью Эгейского моря, в частности к Измиру. [57] Турецкие власти выразили обеспокоенность тем, что албанцы собираются «превратить это место в Албанию». [57] Албанцы продолжали прибывать в Турцию нелегально, и их основным пунктом назначения был Измир. [57] В Косово между 1918 и 1923 годами в результате государственной политики сербизации Югославии 30 000 и 40 000, в основном албанцы-мусульмане, мигрировали в регионы Измира и Анатолии. [58]

Начиная с 1925 года Югославия стремилась заключить соглашение с Турцией, разрешающее миграцию мусульман, а Албания была обеспокоена тем, что это повлекло за собой изгнание албанцев с Балкан для предполагаемого переселения в обезлюдевшие части Турции. [59] Турция подтвердила Албании свою незаинтересованность в приезде албанцев из Югославии в Анатолию и заявила, что этот вопрос в основном касается этнических турок Вардарской Македонии. [59] К середине 1920-х годов в Турции находилось большое количество албанских беженцев, и с Албанией возникла договоренность о сотрудничестве и пресечении миграции албанцев из Югославии, которая существенно сократилась в течение оставшейся части десятилетия. [60]

Данные, собранные югославской миссией за 1919–1940 годы в Анкаре, показывают, что 215 412 албанцев мигрировали в Турцию из Югославии. [61] Между 1923 и 1939 годами около 115 000 югославских граждан мигрировали в Турцию, и как югославские, так и турецкие источники утверждают, что албанцы составляли большую часть этой группы населения. [62] Албанские ученые из Албании и Косово оценивают число албанских беженцев от 300 000 до сотен тысяч и заявляют, что они покинули Югославию по принуждению. [51] [58] [63] Другие оценки, данные учеными за пределами Балкан, о косовских албанцах, эмигрировавших в 1918–1941 годах, составляют от 90 000 до 150 000 или 200 000–300 000. [64] [63] На сегодняшний день доступ к архиву Министерства иностранных дел Турции по этому вопросу недоступен, и поэтому общее количество албанцев, прибывших в Турцию в межвоенный период, трудно определить. [51]

Турция попыталась переселить этих албанцев в восточную Анатолию в такие районы, как Йозгат , Элязыг и Диярбакыр , тогда как многие албанцы в конечном итоге поселились в Эскишехире, Коджаэли, Текирдаге , Измире, Бурсе и Стамбуле. [51] Албанцы из Югославии мигрировали в Турцию по разным причинам, включая конфискацию земель и их перераспределение среди сербских колонистов в Косово, а также войну между вооруженным албанским движением сопротивления Качак , действующим в Косово и северо-западной Македонии с югославскими властями. [65] Югославские власти рассматривали албанцев как враждебное население и предпочитали сократить их присутствие в Югославии, тогда как Турция хотела заселить районы Анатолии, которые были освобождены от прежних православных грекоязычных и тюркоязычных христиан во время обмена населением. [66]

В 1933 году министр иностранных дел Турции Тевфик Рюштю Арас совершил несколько визитов в министерство иностранных дел Югославии в Белграде и обсудил депортацию мусульман из территории Югославии, которая называлась Южной Сербией, в Анатолию. [67] Министр иностранных дел Арас и югослав Милан Стоядинович после пяти лет переговоров подписали конвенцию о миграции турок-мусульман в Турцию. [67] В соглашении говорилось о предлагаемом переселении 40 000 семей в течение 1939–1944 годов в соответствии с правилами и требованиями, такими как свободное владение турецким языком, исключение цыган и выбор муниципалитетов в Косово и западной Македонии для миграционного процесса. [68] Сельские общины были основными объектами мер, а имущество депортированных людей должно было быть ликвидировано в Югославии. [69] Поездка в Анатолию из порта Салоники будет финансироваться в основном Турцией, а совместная турецко-югославская комиссия будет следить за ситуацией. [69]

Архивные и печатные документы той эпохи показывают, что соглашение представляло собой вводящий в заблуждение и вводящий в заблуждение текст по своему письменному составу и целям, поскольку результатом было переселение албанского населения в Турцию. [69] Ататюрк встретился с югославскими властями во время переговоров по двусторонней конвенции, а затем представил соглашение турецкой Ассамблее для ратификации. [69] За пять месяцев до смерти Ататюрка Турецкая Ассамблея в июле 1938 года отказалась ратифицировать соглашение, а с началом Второй мировой войны этот вопрос не был возобновлен. [51] [70] У всех тех, кто поселился в деревнях, где албанцы стали или остаются единственным населением, язык в той или иной степени сохранился, тогда как в этнически смешанных районах сохранение языка устарело. [4]

Третий этап: 1945–2000-е годы.

[ редактировать ]
Ильхан Цавцав , бизнесмен и председатель Генчлербирлиги . футбольного клуба

Третий этап миграции албанцев в Турцию включает период после Второй мировой войны до 1999 года. [4] Албанские мигранты в ту эпоху происходили из Югославии , в частности из Косово в 1950–1970-х годах, часто из-за дискриминации и/или давления, оказываемого государством на албанцев, чтобы они объявили себя турецкими и мигрировали в Турцию. [71] [4] [72] После Второй мировой войны и раскола Югославии и Албании югославские власти попытались преуменьшить связи между албанцами Албании и Косово и реализовать политику «тюркификации», которая поощряла образование турецкого языка и эмиграцию в Турцию среди албанцев. [73] [74] , министром иностранных дел Турции, было достигнуто соглашение, возобновившее конвенцию 1938 года В 1953 году между президентом Югославии Иосипом Броз Тито и Мехметом Фуатом Кёпрюлю , которое способствовало эмиграции албанцев в Анатолию. [73] [74]

Вынужденная миграция в Турцию увеличилась, и Клейда Мулай приводит цифры за 1953–1957 годы, которые составляют 195 000 албанцев, покинувших Югославию, а в 1966 году - около 230 000 человек. [73] По оценкам Тима Джуды, в период с 1952 по 1967 год около 175 000 мусульман эмигрировали из Югославии, и хотя многие из них были мусульманами, говорящими на македонском языке ( Торбеш ), боснийцами и этническими турками, большинство мигрантов были албанцами. [75] Историк Ноэль Малкольм оценил число албанцев, уехавших в Турцию в период с 1953 по 1966 год, в 100 000 человек. [74] Факторами, повлиявшими на рост миграции, были запугивание и давление на албанское население с целью заставить его покинуть страну посредством кампании, возглавляемой начальником югославской полиции Александром Ранковичем , которая официально была заявлена ​​как направленная на обуздание албанского национализма . [73] [74] Косово, находившееся под контролем Ранковича, рассматривалось Турцией как лицо, которое осуществит «Джентльменское соглашение». [74] Ситуация закончилась в 1966 году отстранением Ранковича от должности. [73] Многие из этих албанцев из Югославии поселились в городских центрах, таких как Измир, Гемлик и Айдын . [76] После падения коммунизма некоторые албанцы прибыли из Албании в Турцию после 1992 года. [4] В 1999 году несколько албанцев прибыли в Турцию, спасаясь от конфликта в Косово . [4] [77] Албанцы из этой третьей группы в основном поселились в крупных городских центрах, расположенных в западных районах Турции. [4]

[ редактировать ]
Исторический район Арнавуткой ( албанская деревня ) в Стамбуле был основан в 15 веке, когда султан Мехмед Завоеватель привел в город албанцев. [78] Сегодня албанский народ Стамбула сохраняет особую албанскую идентичность и культуру . [1]
Джандан Эрчетин , певец, автор песен и вице-президент футбольного клуба Галатасарай частично албанского происхождения.
Демет Эвгар , турецкая актриса частичного албанского происхождения.

есть школы албанского языка В Турции стремится . Ассоциация культуры и солидарности турецко-албанского братства сохранить албанскую культуру и традиции, проводя культурные вечера и фольклорные фестивали. Эта организация, базирующаяся в Байрампаше ( Стамбул ), имеет три филиала, расположенные в Кючукчекмедже и в провинциях Анкара и Бурса. Он также проводит уроки албанского языка в течение года и организует торжества в честь независимости Албании.

Албанцы активны в общественной жизни Турции. [79] [80] В Турции албанцы участвуют в турецкой политике посредством членства в местных и национальных культурных ассоциациях ( дернек ). [81] Эти организации варьируются от более религиозно консервативной Румели Тюрк Дерниги , этнонационалистического Турецко-албанского Братства и более ориентированной на общину Сакарья Арнавутлары Кюльтюр ве Солидарити Дерниги . [81] После турок и курдов албанцы являются третьей наиболее представленной этнической группой парламентариев в турецком парламенте, хотя и принадлежат к разным политическим партиям. [80] Албанская диаспора в стране лоббировала турецкое правительство за признание Турцией независимости Косово. [82]

Государственные отношения Албании и Косово с Турцией являются дружественными и близкими, поскольку албанское население Турции поддерживает тесные связи с албанцами Балкан и наоборот, а также Турция поддерживает тесные социально-политические, культурные, экономические и военные связи с Албанией и Косово. . [79] [80] [83] [82] [84] Албанцы, мигрировавшие после Второй мировой войны, в частности из Косово и Македонии, имеют более тесные семейные контакты с родственниками в Турции и наоборот, чем албанцы, миграция которых в Анатолию произошла намного раньше. [85] Турция поддерживает геополитические интересы Албании на Балканах. [82] Согласно опросам Gallup, проведенным в 2010-х годах, Турция рассматривается как дружественная страна с положительным имиджем среди подавляющего большинства людей в Албании, Косово и Республике Македонии, где проживает значительное албанское меньшинство. [82]

Хакан Шукюр , футболист и политик

Албанцы составляют значительную группу населения в Турции и внесли свой вклад в турецкое общество и государство, имея множество торговцев, армейских офицеров, рабочих, чиновников, педагогов и интеллектуалов. [86] Турецкие военные традиционно рассматривают албанскую идентичность в Турции как субэтническую идентичность наряду с другими, образующими часть более широкой государственно-ориентированной турецкой идентичности, и что дебаты о первичной и субидентичности могут подорвать (турецкую) национальную идентичность. [87]

Нынешнее турецкое политическое руководство ПСР признало, что в Турции проживает большое количество людей албанского происхождения, больше, чем в Албании и Косово вместе взятых, и осознает их влияние и влияние на внутреннюю турецкую политику. [82] Албанской идентичности в Турции было уделено заметное внимание в 2013 году, когда Хакан Шукюр , бывший футболист, ставший политиком, заявил: «Я албанец, поэтому я не турок», выступая с университетской речью, которая вызвала споры в СМИ и горячие общественные дискуссии о турецкой идентичности. . [88]

В 2016 году в рамках государственного проекта под названием «Живые языки и акценты в Турции» турецкое правительство приняло албанский язык в качестве выборочного курса для своих школ и объявило, что занятия начнутся в 2018 году, сначала апробируясь в районах проживания жителей Балкан. происхождение. [89] Первый первый класс албанского языка открылся (2018 г.) в школе в районе Измира, его посетили министры образования Турции и Албании Исмет Йылмаз и Линдита Николла . [89]

Чамские албанцы в Турции

[ редактировать ]

Мусульманские чамы в Турции составляют вторую по величине общину чамов после Албании. [90] Это сообщество было создано после двух мировых войн. После Первой мировой войны чамы были вынуждены уехать в Турцию в ходе обмена населением. [53] [91] [92] и еще одна волна миграции последовала после Второй мировой войны, когда меньшинство чамов, изгнанных из Греции, предпочло Турцию Албании из-за своих антикоммунистических настроений. [76]

Точное количество мусульманских чамов в Турции неизвестно, но по разным оценкам, их число составляет от 80 000 до 100 000. [76] от общей численности населения от 1,3 до 6 миллионов албанцев, проживающих в Турции. Ассоциация по правам человека Чамерии заявляет, что большинство из них лингвистически ассимилировались, хотя они сохраняют албанское сознание и региональные чамские традиции. [93] Значительное количество чамов в Турции сменили свои фамилии на Кам или Джами , что по-турецки означает сосна, чтобы сохранить свое происхождение. [76] Они организованы в рамках «Ассоциации албано-турецкого братства» ( албанский : Shoqëria e Vllazërisë Shqiptaro-Turke , турецкий : Türk-Arnavut Kardeşliği Derneği ), которая борется за права албанцев. [76]

Альбанофон цыганский

[ редактировать ]

В Турции существуют небольшие общины албаноязычных цыган в Адане и Газиантепе, которые идентифицируют себя как албанцы и заняты в таких профессиях, как кузнечное дело, обработка металлов и изделий из железа. [94] Крах османского правления на юге Европы из-за балканских войн (1912-1913) заставил их предков мигрировать и поселиться в Турции. [94]

Демография

[ редактировать ]
Албаноязычное население Турции [95]
Год Как первый язык Как второй язык Общий Население Турции % от общего числа говорящих
1927 21,774 - 21,774 13,629,488 0.16
1935 14,496 26,161 40,657 16,157,450 0.25
1945 14,165 17,701 31,866 18,790,174 0.17
1950 16,079 - 16,079 20,947,188 0.08
1955 10,893 25,898 36,791 24,064,763 0.15
1960 12,000 37,144 49,144 27,754,820 0.18
1965 12,832 40,688 53,520 31,391,421 0.17

По данным переписи 1965 года, те, кто говорил на албанском как на родном языке, были пропорционально наиболее многочисленны в Бурсе (0,3%), Сакарье (0,2%), Токате (0,2%) и Стамбуле (0,2%).

Согласно отчету за 2008 год, подготовленному для Совета национальной безопасности Турции учеными трех турецких университетов в восточной Анатолии , в Турции проживало около 1 300 000 человек албанского происхождения. [96] [2] Согласно этому исследованию, более 500 000 потомков албанцев до сих пор признают свое происхождение и/или свой язык, культуру и традиции. [79] [2] По данным опроса 2011 года, 0,2% жителей Турции, или примерно 150 000 человек, идентифицируют себя как албанцы. [97]

Есть и другие оценки албанского населения в Турции, которые варьируются от 3 до 4 миллионов человек. [79] в общей сложности их число достигает 5 миллионов, хотя большинство из них являются турецкими гражданами полного или частичного албанского происхождения, которые больше не говорят свободно на албанском языке (ср. Американцы немецкого происхождения ). [1] [3] Это произошло из-за различной степени языковой и культурной ассимиляции, происходящей среди албанской диаспоры в Турции. [1] Тем не менее, значительная часть албанской общины в Турции, например, в Стамбуле , сохранила свою особую албанскую идентичность. [1]

Знаменитые албанцы Турции

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Сондерс 2011 , с. 98.
  2. ^ Jump up to: а б с «Количество курдов в Турции!» (по-английски). 6 июня 2008 г. Архивировано из оригинала 9 февраля 2009 г. Проверено 8 сентября 2010 г.
  3. ^ Jump up to: а б с Енигун 2009 , с. 184. «В Турции проживают 5-6 миллионов албанцев (более чем на Балканах)"
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Гениш и Мейнард 2009 , стр. 553–555.
  5. ^ Крейзер, Клаус (2009). Стамбул: исторический путеводитель по городу . Издательство Ч. Бек. п. 20. ISBN  9783406590634 . «Европейские мигранты ответственны за такие географические названия, как Арнавуткёй («албанская деревня»)»
  6. ^ Чеби, Эмрин (2017). «Роль турецких НПО в социальной сплоченности сирийцев» . Турецкий журнал ближневосточных исследований (специальный выпуск-1 «Ближний Восток и миграция»): 87–107. doi : 10.26513/tocd.312245 . «Некоторые примеры выдающихся миграций, таких как миграция албанцев, поселившихся в Арнавуткой в ​​1468 году»
  7. ^ Jump up to: а б Джошкун, Бурханеттин; Ёлку, Тугба (28–29 апреля 2016 г.). «Проблемы миграции в глобализирующемся мире и региональная роль Турции» . Декабрьский университет: 97 . Проверено 12 июня 2019 г. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь ) «Албанцы, которые впервые были привезены в Турцию во время правления султана Мехмета Завоевателя, поселились в районе Арнавуткёй в Стамбуле в 1468 году. Арнавуткёй был основан албанскими иммигрантами в 1468 году. Они являются краеугольным камнем нашей культуры ( Арнавуткёй, албанский тротуар), наша еда (печень Алнавут) «Первая миграция албанцев в Анатолию, черты личности которых мы называем (албанское упрямство), началась, когда албанская земля, на которой они жили, попала под власть Османской империи».
  8. ^ Jump up to: а б Гингерас 2009 , с. 32.
  9. ^ Jump up to: а б с Гингерас 2009 , с. 33.
  10. ^ Гингерас 2009 , стр. 33–34.
  11. ^ Jump up to: а б Гингерас 2009 , с. 194.
  12. ^ Jump up to: а б Гингерас 2009 , стр. 31–32, 34.
  13. ^ Гингерас 2009 , с. 34.
  14. ^ Киа, Мехрдад (2011). Повседневная жизнь в Османской империи . АВС-КЛИО. п. 225. ИСБН  9780313064029 . «Как и в случае со своей политической и административной практикой, османам удалось ассимилировать лучшее из кулинарных традиций, с которыми они столкнулись, и объединить их со своими собственными кулинарными обычаями и практиками таким образом, чтобы обогатить свою собственную кухню. Таким образом, , албанская печень (Arnavut cigeri)... были ассимилированы в османско-турецкой кухне».
  15. ^ Jump up to: а б Гингерас 2009 , с. 35.
  16. ^ Гингерас 2009 , стр. 35–36.
  17. ^ Jump up to: а б Клейер, Натали (2005). «Албанские студенты Мектеб-и Мюлькие: Социальные сети и направления мысли» . В Оздалге, Элизабет (ред.). Позднее Османское общество: интеллектуальное наследие . Рутледж. стр. 306–307. ISBN  9780415341646 .
  18. ^ Jump up to: а б с Гингерас 2009 , с. 47.
  19. ^ Гингерас 2009 , стр. 49–51.
  20. ^ Гингерас 2009 , стр. 47–48.
  21. ^ Гингерас 2009 , стр. 48–49.
  22. ^ Гингерас 2009 , стр. 49–51, 146.
  23. ^ Гингерас 2009 , с. 49.
  24. ^ Гингерас 2009 , стр. 64–65.
  25. ^ Jump up to: а б Гингерас 2009 , с. 64.
  26. ^ Гингерас 2009 , с. 80.
  27. ^ Гингерас 2009 , с. 88.
  28. ^ Гингерас 2009 , стр. 88–89.
  29. ^ Гингерас 2009 , стр. 121, 133.
  30. ^ Гингерас 2009 , с. 233.
  31. ^ Jump up to: а б Гингерас 2009 , с. 133.
  32. ^ Гингерас 2009 , стр. 148–149.
  33. ^ Jump up to: а б Гингерас 2009 , с. 148.
  34. ^ Jump up to: а б с Гингерас 2009 , с. 150.
  35. ^ Гингерас 2009 , стр. 151–152.
  36. ^ Jump up to: а б Гингерас 2009 , с. 153.
  37. ^ Jump up to: а б Гингерас 2009 , с. 155.
  38. ^ Гингерас 2009 , стр. 155–156.
  39. ^ Гингерас 2009 , стр. 156–157.
  40. ^ Jump up to: а б Гингерас 2009 , с. 157.
  41. ^ Гингерас 2009 , с. 147.
  42. ^ Мусай 2013 , с. 232.
  43. ^ Мусай 2013 , стр. 234–236.
  44. ^ Jump up to: а б Балциотис 2011 . пункт. 28-29; сноска 48.
  45. ^ Гингерас 2009 , стр. 158–160.
  46. ^ Гингерас 2009 , с. 158.
  47. ^ Гингерас 2009 , с. 158. «Греческие власти в конечном итоге осуществили депортацию тысяч мусульман из Чамерии, а также десятков тысяч других мусульман из Лариссы, Лангады, Драмы, Водины, Сереса, Эдессы, Флорины, Килкиса, Кавалы и Салоник»; п. 159.
  48. ^ Мусай 2013 , стр. 237–239.
  49. ^ Мусай 2013 , с. 241.
  50. ^ Мусай 2013 , стр. 236–237, 240.
  51. ^ Jump up to: а б с д и Гингерас 2009 , с. 164.
  52. ^ Гингерас 2009 , стр. 160–161.
  53. ^ Jump up to: а б Фаббе, Кристин (18 октября 2007 г.). «Определение меньшинств и идентичностей - религиозная категоризация и стратегии государственного строительства в Греции и Турции» (PDF) . Вашингтон, Соединенные Штаты Америки: Презентация на предварительной конференции аспирантов турецкого и тюркологического университета Вашингтонского университета. п. 49.
  54. ^ Йылдирим 2006 , с. 121.
  55. ^ Де Рэпер, Жиль (2012). «Кровь и семя, ствол и очаг: родство и общее происхождение на юге Албании» . В Хемминге, Андреас; Кера, Джентьяна; Панделеймони, Энрикета (ред.). Албания: Семья, общество и культура в 20 веке . ЛИТ Верлаг Мюнстер. стр. 80–81. ISBN  9783643501448 .
  56. ^ Синтес, Пьер (2010). «Построение дискурсов принадлежности в миграции: пример албанцев в Греции» . Анатолий . 1 . . пункт. 5.
  57. ^ Jump up to: а б с д Гингерас 2009 , с. 160.
  58. ^ Jump up to: а б Исени, Башким (2008). Национальный вопрос в Юго-Восточной Европе: генезис, возникновение и развитие албанской национальной идентичности в Косово и Македонии . Питер Лэнг. стр. 312–313. ISBN  9783039113200 .
  59. ^ Jump up to: а б Мусай 2013 , стр. 244–246.
  60. ^ Мусай 2013 , с. 247.
  61. ^ Кирези 2017 , с. 47
  62. ^ Гингерас 2009 , с. 161.
  63. ^ Jump up to: а б Муладж 2008 , стр. 69.
  64. ^ Леурдейк, Дик; Занди, Дик (2001). Косово: от кризиса к кризису . Рутледж. п. 14. ISBN  9781351791571 .
  65. ^ Гингерас 2009 , стр. 161–162.
  66. ^ Иуда 2008 , стр. 45–46.
  67. ^ Jump up to: а б Гингерас 2009 , с. 162.
  68. ^ Гингерас 2009 , стр. 162–163.
  69. ^ Jump up to: а б с д Гингерас 2009 , с. 163.
  70. ^ Иуда 2008 , с. 46.
  71. ^ Даскаловский 2003 , с. 20.
  72. ^ Эммерт и Инграо 2013 , с. 94.
  73. ^ Jump up to: а б с д и Муладж, Клейда (2008). Политика этнической чистки: построение национального государства и обеспечение безопасности на Балканах двадцатого века . Лексингтонские книги. п. 45. ИСБН  9780739146675 .
  74. ^ Jump up to: а б с д и Кирези, Арбен (2017). «Урегулирование спора о самоопределении Косово» . В Мехмети, Леандрит И.; Раделич, Бранислав (ред.). Косово и Сербия: спорные варианты и общие последствия . Издательство Питтсбургского университета. п. 50. ISBN  9780822981572 .
  75. ^ Иуда 2008 , с. 52.
  76. ^ Jump up to: а б с д и Бериша, Мал (ноябрь 2000 г.). Албанская диаспора в Турции (на албанском языке). Нью-Йорк: Издательство ACCL. п. 13.
  77. ^ Дом 2002 , с. 265.
  78. ^ Крейзер, Клаус (2009). Стамбул: исторический путеводитель по городу . Издательство Ч. Бек. п. 20. ISBN  978-3-406-59063-4 . «Европейские мигранты ответственны за такие географические названия, как Арнавуткёй («албанская деревня»)»
  79. ^ Jump up to: а б с д « Албанцы в Турции празднуют свое культурное наследие. Архивировано 31 октября 2015 года в Wayback Machine ». Сегодняшний Заман . 21 августа 2011 г. Проверено 17 июля 2015 г.
  80. ^ Jump up to: а б с Табак, Хюсрев (3 марта 2013 г.). « Албанское пробуждение: червь повернулся! Архивировано 17 июля 2015 года в Wayback Machine ». Сегодняшний Заман . Проверено 17 июля 2015 г.
  81. ^ Jump up to: а б Гингерас 2009 , с. 237.
  82. ^ Jump up to: а б с д и Петрович и Релич 2011 , стр. 162.
  83. ^ Шмидт-Неке 2014 , с. 15.
  84. ^ « Генси Мучай: У Албании великолепные отношения с Турцией. Архивировано 3 сентября 2015 г. в Wayback Machine ». Коха Джонэ . 14 марта 2015 г. Проверено 17 июля 2015 г.
  85. ^ Октем 2011 , с. 158. «Это утверждение особенно справедливо для Косово и Македонии, где большинство оставшихся албанцев и турок находятся в тесном контакте с членами семей, проживающими в Турции, и тем более для Болгарии и Греции, где каналы взаимодействия с Турцией очень интенсивны. в меньшей степени это относится к Албании и Боснии и Герцеговине, где эмиграция в Турцию произошла в основном на более ранних этапах, а не между послевоенными годами и 1990-ми годами».
  86. ^ Гингерас 2009 , с. 165.
  87. ^ Хейл и Чаркоглу 2008 , с. 237. «Документ о политике национальной безопасности (MGSB) Турции определяет курдскую, боснийскую, албанскую и чеченскую идентичности как субэтнические идентичности в рамках государственно-ориентированной турецкой идентичности. Военные полагают, что дебаты по поводу первичной идентичности или субидентичности сойдутся на нет ( Турецкая) национальная идентичность».
  88. ^ Оплата 2014 , стр. 1–2.
  89. ^ Jump up to: а б Буюк, Хамди Фират (18 апреля 2018 г.). «В турецкой школе начинается пионерский албанский класс» . Балканский взгляд .
  90. ^ Викерс, Миранда. Проблема чамов: куда теперь? (PDF) . Академия обороны Соединенного Королевства. Архивировано из оригинала (PDF) 9 декабря 2012 г. Проверено 19 декабря 2012 г.
  91. ^ Рудомет 2002 , с. 182.
  92. ^ Май, Никола; Шванднер-Зиверс, Стефани (2005). Рассел, Кинг (ред.). Новая албанская миграция . Сассекс , Великобритания: Sussex Academic Press. п. 87. ИСБН  978-1-903900-78-9 . 978-1-903900-78-9 . Проверено 31 марта 2009 г.
  93. ^ Боллати, Сали; Вехби Байрами (июнь 2005 г.). «Интервью с главой организации Хамерия / Боллати: Чамерия сегодня» (на албанском и английском языках). Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки. Газета «Илирия».
  94. ^ Jump up to: а б Тарлан, Кемаль Вурал, изд. (2017), Дом, «Другие» просители убежища из Сирии: дискриминация, изоляция и социальная изоляция: просители убежища из Сирийского дома под перекрестным огнем (PDF) , Kırkayak Kültür Sanat ve Doğa Derneği, стр. 21, заархивировано из оригинала (PDF) 18 июня 2018 г. , получено 21 июня 2018 г.
  95. ^ Фуат Дюндар, Перепись меньшинств в Турции, 2000 г.
  96. ^ Milliyet, Число курдов в Турции. 06.06.2008.
  97. ^ «Генар — научно-консультационное образование» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 9 августа 2013 г.

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e989c01c4c3190f8cb9d5088067f2edc__1720379100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e9/dc/e989c01c4c3190f8cb9d5088067f2edc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Albanians in Turkey - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)