Jump to content

Кодекс Эфесина

(Перенаправлено с Minuscule 71 )
Миниатюрный 71
Рукопись Нового Завета
Имя Кодекс Эфесина
Текст Евангелия
Дата 1160
Скрипт Греческий
Найденный 1675, Филип Трахерон
Сейчас в Ламбетский дворец
Размер 16,3 см на 12,2 см
Тип Византийский текстовый тип
Категория никто
Рука элегантный
Примечание член семьи 1424

Codex Ephesinus , минускул 71 нумерации Грегори-Аланда ), ε 253 ( фон Зодена ), [ 1 ] [ 2 ] представляет собой греческую миниатюрную рукопись Нового Завета на пергаменте, иллюминированную и элегантно написанную. датируется По колофону 1160 годом. В XV веке рукопись была подготовлена ​​для богослужебного использования. Ошибок переписчика не так много, но имеется множество текстуальных расхождений с общим текстом. Греческий текст кодекса является представителем византийского типа текста , но текстовый характер кодекса оспаривается учеными с XIX века.

Имеет полные поля с пометками делений текста, литургическими примечаниями и схолиями. Утерян только один лист кодекса.

Рукопись была привезена в Англию в 1675 году Филипом Траэрном, английским капелланом в Смирне, который впервые сверил ее текст. Сопоставление было исправлено Скривенером в 1845 году. Оно называлось Codex Ephesinus из-за места своего происхождения.

В настоящее время он хранится в библиотеке Ламбетского дворца (528 г.) в Лондоне . [ 3 ]

Описание

[ редактировать ]

Кодекс содержит почти полный текст четырех Евангелий на 265 листах пергамента (размер 16,3х12,2 см). [ 3 ] Листья расположены небольшими квадратами . [ 4 ] Утерян только один лист кодекса, содержащий Матфея 14:13-15:16, прежде чем его исследовал Филип Траэрн . [ 5 ]

Текст пишется в один столбец на странице, 20-26 строк на странице. [ 3 ] элегантными крохотными буквами. [ 6 ] [ 7 ] Большие начальные буквы красного цвета. [ 7 ] Дыхания ( грубое дыхание , плавное дыхание ) и акценты даны правильно, несмотря на некоторые немногочисленные, но очевидные ошибки (например, αὑριον, ἐστη, ἀλοπηξ, ἀλεκτωρ, apostellῶ). [ 5 ]

Текст разделен по κεφαλαια ( главам ), номера которых указаны на полях, и их τιτλοι ( названия глав ) вверху страниц. Существует также другое деление по меньшим и более древним Аммониевым разделам (у Матфея 356, у Марка 234, у Луки 342, у Иоанна только 219 разделов) со ссылками на Евсевиевы каноны (написанные под номерами Аммониевых разделов). [ 7 ]

Он содержит Epistula ad Carpianum ( «Послание к Карпиану ») в начале кодекса, списки κεφαλαια ( оглавления ) помещались перед каждым Евангелием в 15 веке, а также небольшие иллюминации перед каждым Евангелием. [ 5 ] [ 8 ] В XV веке на полях были добавлены лекционные пометки, и рукопись была подготовлена ​​к церковной службе. [ 7 ] Каждый евангельский отрывок, используемый для церковного чтения, обозначается в начале αρχαι, а в конце – τελη. [ 5 ] есть некоторые схолии . По краям [ 9 ]

Подвижное ню встречается редко, а немногочисленные ошибки итакизма относятся к обычному типу. [ 5 ] есть Iota subscriptum В нескольких местах (например, Луки 10:28; 22:23; 23:43; Иоанна 5:4), но нет Iota ascriptum . [ 5 ] Оно также имеет некоторые грамматические формы, которые обычно встречаются в александрийских рукописях: дочь (Лк. 13:16), сказала (19:25), упала (23:30), возлюбила (17:26), мелена (Мф. 5:36). , пятки (Иоанна 13:18). Винительный падеж часто ставится вместо дательного после глагола Say (например, Матфея 8:21; 10:1; Марка 12:38; Луки 5:14). В рукописи единообразно используются барабас, киппос, киппурос (для барабас, киппос, киппоро). [ 5 ]

Многие предложения опущены из-за ошибки гомеотелевтона (предложений с похожими окончаниями). [ 5 ]

Шольц отмечал, что «familiae plerumque adhaeret Constantinopolitanae» (сегодня это семейство называется византийским текстовым типом ). Скривенер возражал, что Шольц пропустил много замечательных чтений кодекса, поэтому его мнение ненадежно. [ 4 ] но Тишендорф подтвердил мнение Шольца о том, что он представляет собой константинопольский текст. [ 9 ]

Герман фон Зоден отнес его к текстовой группе I. φр . [ 10 ] Курт Аланд не отнес его ни к одной категории . [ 11 ] но отнес его к текстовому семейству Family 1424 . [ 12 ]

Джон Милль обнаружил некоторое текстуальное сходство с мизерным 29 . [ 7 ] Скривенер обнаружил его текстуальное сходство с мизерным числом 692 . [ 13 ] Каспар Рене Грегори до мизера 248 . [ 14 ]

По словам Скривенера, есть несколько греческих рукописей Нового Завета XII века, которые «окажутся равными ему по весу и важности». [ 15 ] Рукопись представляет собой «текст, полный интереса и намного превосходящий тексты массовых рукописей того времени». [ 8 ] По словам Григория, текст рукописи хороший. [ 7 ]

Согласно методу профиля Клермонта, он представляет собой текстовый кластер M 27 в Евангелиях от Луки 1, Луки 10 и Луки 20 в качестве основного члена. К этому кластеру относятся также такие рукописи, как Minuscule 569 , 692 , 750 . [ 10 ]

Он имеет множество уникальных текстовых вариантов (например, Матфея 16:11; Луки 6:49; 10:24; 19:21), многие из них поддерживаются такими рукописями, как Codex Vaticanus , Codex Bezae , Codex Cyprius и Lectionary 183 . Иногда он стоит один или почти одинокий среди рукописей, исследованных Скривенером (Лк. 10:22; 17:26; 24:18.27; Иоанна 1:42; 2:17; 3:25; 8:3; 12:2). [ 15 ] В тексте много исправлений, внесенных более поздней рукой. [ 8 ]

В Евангелии от Матфея 1:11 оно имеет дополнительное чтение τον Ιωακιμ, Ιωακιμ δε εγεννησεν ( Иоакима, а Иоаким был отцом ). Чтение поддерживается Codex Campianus , Koridethi , рукописями текстового семейства f. 1 , мизерные 17 , 33 , 70 и 120 ; чтение было процитировано Грисбахом в его Novum Testum Graece . [ 16 ] [ 17 ]

В Евангелии от Матфея 16:11 написано «Саддукеи и фарисеи» вместо «Фарисеи и саддукеи»? эта фраза в том же порядке слов дала второй корректор Codex Ephraemi Rescriptus . [ 18 ]

В Евангелии от Матфея 17:14 написано «Иисус за него?» [ 19 ] чтение подтверждается лишь несколькими рукописями. [ 20 ]

В Матфея 19:12 есть дополнительное прочтение: ради Царства Небесного самих себя кастрировать? [ 21 ] это не подтверждается другими рукописями.

В Луки 6:49 есть чтение на земле, ибо на земле? [ 22 ] чтение имеет только грамматическое значение.

Согласно колофону (красным цветом) на оборотной стороне листа 263, рукопись написана в 1160 году от Христа , [ 4 ] но ᾳρξ (1160 г.) было переписано более поздней рукой, настоящий год был σχξη (868 г.). [ 7 ] Это означает, что оно было написано в 1160 году нашей эры. [ 3 ]

Рукопись когда-то принадлежала архиепископу Эфесскому . Он был привезен в Англию в 1675 году Филиппом Траэрном , английским капелланом в Смирне в 1669-1674 годах. В 1679 году рукопись была подарена им библиотеке Ламбетского дворца вместе с подборкой, [ 7 ] где хранится и по сей день (полка № 528). [ 3 ] [ 23 ]

Филип Трахерон провел первую сверку и описание кодекса. По словам Скривенера, это была тщательная сверка, но Трахерон никогда раньше не исследовал рукописи, и его записи показывают его незнание текстовой критики. [ 4 ] Он сосредоточил свое внимание на иллюстрации. Он не смог отличить прочтение prima manu от исправлений, сделанных более поздней рукой, как в тексте, так и на полях, но Скривенер очень редко обнаруживал его абсолютную ошибку. [ 5 ] Было сделано несколько стенограмм сопоставления Траэрона, две из них все еще были доступны Скривенеру (Burney 24 и Lambeth 528b). Скривенер их не осматривал. [ 4 ]

Джон Милль использовал сопоставление Трахерон в своем издании греческого Нового Завета (1709 г.), но очень небрежно. [ 6 ] Джон Милль назвал его Кодексом Эфесина . [ 6 ] Он был добавлен в список греческих рукописей Нового Завета Веттштейном , который присвоил ему номер 71. [ 7 ] Веттштейн увидел кодекс и его сопоставление в 1746 году и ошибочно расшифровал дату колофона как 1166 год. [ 24 ] Грисбах колебался между датами 1160 и 1166 годов. Грисбах в своем издании греческого Нового Завета процитировал 5 чтений кодекса, а Шольц только 3 чтения в первых шести главах Евангелия от Матфея . Скривенер перечислил 29 различных чтений в первых шести главах Евангелия от Матфея. [ 4 ]

Скривенер в 1845 году использовал сопоставление Трахерон, сравнил его с текстом рукописи и отредактировал его с учетом изменений, внесенных более поздними корректорами. [ 8 ] Грегори увидел кодекс в 1883 году. [ 7 ]

Рукопись не цитируется в греческом Новом Завете. [ 25 ] и в изданиях United Bible Societyes. [ 26 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Соден, фон, Герман (1902). Писания Нового Завета в их древнейшей доступной текстовой форме созданы на основе их текстовой истории . Том 1. Берлин: Издательство Александра Дункера. п. 157.
  2. ^ Грегори, Каспар Рене (1908). Греческие рукописи Нового Завета . Лейпциг: Книжный магазин JC Hinrichsche. п. 50.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и Аланд, К .; М. Вельте; Б. Кестер; К. Юнак (1994). Краткий список греческих рукописей Нового Завета . Берлин, Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер . п. 86. ИСБН  3-11-011986-2 .
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Скривенер, Фредерик Генри Амброуз (1853). Полное и точное сопоставление около двадцати греческих рукописей Святых Евангелий . Кембридж: Джон В. Паркер и сын. стр. XXXVI.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Скривенер, Фредерик Генри Амброуз (1853). Полное и точное сопоставление около двадцати греческих рукописей Святых Евангелий . Кембридж: Джон В. Паркер и сын. стр. XXXVII.
  6. ^ Перейти обратно: а б с Скривенер, Фредерик Генри Амброуз ; Эдвард Миллер (1894 г.). Простое введение в критику Нового Завета . Том. 1 (4-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья . стр. 203–204.
  7. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Грегори, Каспар Рене (1900). Текстологическая критика Нового Завета . Том 1. Лейпциг: Хинрикс. п. 145.
  8. ^ Перейти обратно: а б с д Скривенер, Фредерик Генри Амброуз ; Эдвард Миллер (1894 г.). Простое введение в критику Нового Завета . Том. 1 (4-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья . п. 204.
  9. ^ Перейти обратно: а б Константин фон Тишендорф, Новый Завет на греческом языке. Издание седьмое , Sumptibus Adolphe Winter, Лейпциг, 1859 г., с. 200
  10. ^ Перейти обратно: а б Виссе, Фредерик (1982). Профильный метод классификации и оценки рукописных свидетельств применительно к непрерывному греческому тексту Евангелия от Луки . Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 54 . ISBN  0-8028-1918-4 .
  11. ^ Курт и Барбара Аланд , Текст Нового Завета. Знакомство с академическими изданиями, а также с теорией и практикой современной текстологии . Немецкое библейское общество, Штутгарт, 1989, стр. 164, 324. ISBN   3-438-06011-6
  12. ^ Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 135 . ISBN  978-0-8028-4098-1 .
  13. ^ Скривенер, Фредерик Генри Амброуз ; Эдвард Миллер (1894 г.). Простое введение в критику Нового Завета . Том. 1 (четвертое изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья . п. 260.
  14. ^ Грегори, Каспар Рене (1900). Текстологическая критика Нового Завета . Том 1. Лейпциг: Хинрикс. п. 172.
  15. ^ Перейти обратно: а б Скривенер, Фредерик Генри Амброуз (1853). Полное и точное сопоставление около двадцати греческих рукописей Святых Евангелий . Кембридж: Джон В. Паркер и сын. стр. XXXVIII.
  16. ^ Эберхард Нестле , Эрвин Нестле , Барбара Аланд и Курт Аланд (редакторы), Novum Testum Graece , 26-е издание, (Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft , 1991), стр. 4. [NA2
  17. ^ Грисбах, Новый Завет на греческом языке , Том 1, с. 4.
  18. ^ NA26, с. 44.
  19. ^ Скривенер, Фредерик Генри Амброуз (1853). Полное и точное сопоставление около двадцати греческих рукописей Святых Евангелий . Кембридж: Джон В. Паркер и сын. п. 23. (как г)
  20. ^ Греческий Новый Завет: отредактированный с учетом самых древних свидетелей, критический аппарат, усовершенствованный каждым исследованием ( Editio Octava Criticala Maior ), vol. I (Лейпциг, 1869 г.), 101.
  21. ^ Скривенер, Фредерик Генри Амброуз (1853). Полное и точное сопоставление около двадцати греческих рукописей Святых Евангелий . Кембридж: Джон В. Паркер и сын. п. 27. (как г)
  22. ^ Скривенер, Фредерик Генри Амброуз (1853). Полное и точное сопоставление около двадцати греческих рукописей Святых Евангелий . Кембридж: Джон В. Паркер и сын. п. 93.
  23. Библиотека Ламбетского дворца. Архивировано 17 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  24. ^ Веттштейн, Иоганн Якоб (1751). Новый Завет Греческий Том. 1. Амстердам: Ex Officina Dommeriana. п. 53.
  25. ^ NA26, с. 703.
  26. ^ UBS3, с. XIX.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: efc538b26f4383e7ac39aced3159c9e6__1693293900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ef/e6/efc538b26f4383e7ac39aced3159c9e6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Codex Ephesinus - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)