Кодекс Эфесина
Рукопись Нового Завета | |
Имя | Кодекс Эфесина |
---|---|
Текст | Евангелия |
Дата | 1160 |
Скрипт | Греческий |
Найденный | 1675, Филип Трахерон |
Сейчас в | Ламбетский дворец |
Размер | 16,3 см на 12,2 см |
Тип | Византийский текстовый тип |
Категория | никто |
Рука | элегантный |
Примечание | член семьи 1424 |
Codex Ephesinus , минускул 71 (в нумерации Грегори-Аланда ), ε 253 ( фон Зодена ), [ 1 ] [ 2 ] представляет собой греческую миниатюрную рукопись Нового Завета на пергаменте, иллюминированную и элегантно написанную. датируется По колофону 1160 годом. В XV веке рукопись была подготовлена для богослужебного использования. Ошибок переписчика не так много, но имеется множество текстуальных расхождений с общим текстом. Греческий текст кодекса является представителем византийского типа текста , но текстовый характер кодекса оспаривается учеными с XIX века.
Имеет полные поля с пометками делений текста, литургическими примечаниями и схолиями. Утерян только один лист кодекса.
Рукопись была привезена в Англию в 1675 году Филипом Траэрном, английским капелланом в Смирне, который впервые сверил ее текст. Сопоставление было исправлено Скривенером в 1845 году. Оно называлось Codex Ephesinus из-за места своего происхождения.
В настоящее время он хранится в библиотеке Ламбетского дворца (528 г.) в Лондоне . [ 3 ]
Описание
[ редактировать ]Кодекс содержит почти полный текст четырех Евангелий на 265 листах пергамента (размер 16,3х12,2 см). [ 3 ] Листья расположены небольшими квадратами . [ 4 ] Утерян только один лист кодекса, содержащий Матфея 14:13-15:16, прежде чем его исследовал Филип Траэрн . [ 5 ]
Текст пишется в один столбец на странице, 20-26 строк на странице. [ 3 ] элегантными крохотными буквами. [ 6 ] [ 7 ] Большие начальные буквы красного цвета. [ 7 ] Дыхания ( грубое дыхание , плавное дыхание ) и акценты даны правильно, несмотря на некоторые немногочисленные, но очевидные ошибки (например, αὑριον, ἐστη, ἀλοπηξ, ἀλεκτωρ, apostellῶ). [ 5 ]
Текст разделен по κεφαλαια ( главам ), номера которых указаны на полях, и их τιτλοι ( названия глав ) вверху страниц. Существует также другое деление по меньшим и более древним Аммониевым разделам (у Матфея 356, у Марка 234, у Луки 342, у Иоанна только 219 разделов) со ссылками на Евсевиевы каноны (написанные под номерами Аммониевых разделов). [ 7 ]
Он содержит Epistula ad Carpianum ( «Послание к Карпиану ») в начале кодекса, списки κεφαλαια ( оглавления ) помещались перед каждым Евангелием в 15 веке, а также небольшие иллюминации перед каждым Евангелием. [ 5 ] [ 8 ] В XV веке на полях были добавлены лекционные пометки, и рукопись была подготовлена к церковной службе. [ 7 ] Каждый евангельский отрывок, используемый для церковного чтения, обозначается в начале αρχαι, а в конце – τελη. [ 5 ] есть некоторые схолии . По краям [ 9 ]
Подвижное ню встречается редко, а немногочисленные ошибки итакизма относятся к обычному типу. [ 5 ] есть Iota subscriptum В нескольких местах (например, Луки 10:28; 22:23; 23:43; Иоанна 5:4), но нет Iota ascriptum . [ 5 ] Оно также имеет некоторые грамматические формы, которые обычно встречаются в александрийских рукописях: дочь (Лк. 13:16), сказала (19:25), упала (23:30), возлюбила (17:26), мелена (Мф. 5:36). , пятки (Иоанна 13:18). Винительный падеж часто ставится вместо дательного после глагола Say (например, Матфея 8:21; 10:1; Марка 12:38; Луки 5:14). В рукописи единообразно используются барабас, киппос, киппурос (для барабас, киппос, киппоро). [ 5 ]
Многие предложения опущены из-за ошибки гомеотелевтона (предложений с похожими окончаниями). [ 5 ]
Текст
[ редактировать ]Шольц отмечал, что «familiae plerumque adhaeret Constantinopolitanae» (сегодня это семейство называется византийским текстовым типом ). Скривенер возражал, что Шольц пропустил много замечательных чтений кодекса, поэтому его мнение ненадежно. [ 4 ] но Тишендорф подтвердил мнение Шольца о том, что он представляет собой константинопольский текст. [ 9 ]
Герман фон Зоден отнес его к текстовой группе I. φр . [ 10 ] Курт Аланд не отнес его ни к одной категории . [ 11 ] но отнес его к текстовому семейству Family 1424 . [ 12 ]
Джон Милль обнаружил некоторое текстуальное сходство с мизерным 29 . [ 7 ] Скривенер обнаружил его текстуальное сходство с мизерным числом 692 . [ 13 ] Каспар Рене Грегори до мизера 248 . [ 14 ]
По словам Скривенера, есть несколько греческих рукописей Нового Завета XII века, которые «окажутся равными ему по весу и важности». [ 15 ] Рукопись представляет собой «текст, полный интереса и намного превосходящий тексты массовых рукописей того времени». [ 8 ] По словам Григория, текст рукописи хороший. [ 7 ]
Согласно методу профиля Клермонта, он представляет собой текстовый кластер M 27 в Евангелиях от Луки 1, Луки 10 и Луки 20 в качестве основного члена. К этому кластеру относятся также такие рукописи, как Minuscule 569 , 692 , 750 . [ 10 ]
Он имеет множество уникальных текстовых вариантов (например, Матфея 16:11; Луки 6:49; 10:24; 19:21), многие из них поддерживаются такими рукописями, как Codex Vaticanus , Codex Bezae , Codex Cyprius и Lectionary 183 . Иногда он стоит один или почти одинокий среди рукописей, исследованных Скривенером (Лк. 10:22; 17:26; 24:18.27; Иоанна 1:42; 2:17; 3:25; 8:3; 12:2). [ 15 ] В тексте много исправлений, внесенных более поздней рукой. [ 8 ]
В Евангелии от Матфея 1:11 оно имеет дополнительное чтение τον Ιωακιμ, Ιωακιμ δε εγεννησεν ( Иоакима, а Иоаким был отцом ). Чтение поддерживается Codex Campianus , Koridethi , рукописями текстового семейства f. 1 , мизерные 17 , 33 , 70 и 120 ; чтение было процитировано Грисбахом в его Novum Testum Graece . [ 16 ] [ 17 ]
В Евангелии от Матфея 16:11 написано «Саддукеи и фарисеи» вместо «Фарисеи и саддукеи»? эта фраза в том же порядке слов дала второй корректор Codex Ephraemi Rescriptus . [ 18 ]
В Евангелии от Матфея 17:14 написано «Иисус за него?» [ 19 ] чтение подтверждается лишь несколькими рукописями. [ 20 ]
В Матфея 19:12 есть дополнительное прочтение: ради Царства Небесного самих себя кастрировать? [ 21 ] это не подтверждается другими рукописями.
В Луки 6:49 есть чтение на земле, ибо на земле? [ 22 ] чтение имеет только грамматическое значение.
История
[ редактировать ]Согласно колофону (красным цветом) на оборотной стороне листа 263, рукопись написана в 1160 году от Христа , [ 4 ] но ᾳρξ (1160 г.) было переписано более поздней рукой, настоящий год был σχξη (868 г.). [ 7 ] Это означает, что оно было написано в 1160 году нашей эры. [ 3 ]
Рукопись когда-то принадлежала архиепископу Эфесскому . Он был привезен в Англию в 1675 году Филиппом Траэрном , английским капелланом в Смирне в 1669-1674 годах. В 1679 году рукопись была подарена им библиотеке Ламбетского дворца вместе с подборкой, [ 7 ] где хранится и по сей день (полка № 528). [ 3 ] [ 23 ]
Филип Трахерон провел первую сверку и описание кодекса. По словам Скривенера, это была тщательная сверка, но Трахерон никогда раньше не исследовал рукописи, и его записи показывают его незнание текстовой критики. [ 4 ] Он сосредоточил свое внимание на иллюстрации. Он не смог отличить прочтение prima manu от исправлений, сделанных более поздней рукой, как в тексте, так и на полях, но Скривенер очень редко обнаруживал его абсолютную ошибку. [ 5 ] Было сделано несколько стенограмм сопоставления Траэрона, две из них все еще были доступны Скривенеру (Burney 24 и Lambeth 528b). Скривенер их не осматривал. [ 4 ]
Джон Милль использовал сопоставление Трахерон в своем издании греческого Нового Завета (1709 г.), но очень небрежно. [ 6 ] Джон Милль назвал его Кодексом Эфесина . [ 6 ] Он был добавлен в список греческих рукописей Нового Завета Веттштейном , который присвоил ему номер 71. [ 7 ] Веттштейн увидел кодекс и его сопоставление в 1746 году и ошибочно расшифровал дату колофона как 1166 год. [ 24 ] Грисбах колебался между датами 1160 и 1166 годов. Грисбах в своем издании греческого Нового Завета процитировал 5 чтений кодекса, а Шольц только 3 чтения в первых шести главах Евангелия от Матфея . Скривенер перечислил 29 различных чтений в первых шести главах Евангелия от Матфея. [ 4 ]
Скривенер в 1845 году использовал сопоставление Трахерон, сравнил его с текстом рукописи и отредактировал его с учетом изменений, внесенных более поздними корректорами. [ 8 ] Грегори увидел кодекс в 1883 году. [ 7 ]
Рукопись не цитируется в греческом Новом Завете. [ 25 ] и в изданиях United Bible Societyes. [ 26 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Соден, фон, Герман (1902). Писания Нового Завета в их древнейшей доступной текстовой форме созданы на основе их текстовой истории . Том 1. Берлин: Издательство Александра Дункера. п. 157.
- ^ Грегори, Каспар Рене (1908). Греческие рукописи Нового Завета . Лейпциг: Книжный магазин JC Hinrichsche. п. 50.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Аланд, К .; М. Вельте; Б. Кестер; К. Юнак (1994). Краткий список греческих рукописей Нового Завета . Берлин, Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер . п. 86. ИСБН 3-11-011986-2 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Скривенер, Фредерик Генри Амброуз (1853). Полное и точное сопоставление около двадцати греческих рукописей Святых Евангелий . Кембридж: Джон В. Паркер и сын. стр. XXXVI.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Скривенер, Фредерик Генри Амброуз (1853). Полное и точное сопоставление около двадцати греческих рукописей Святых Евангелий . Кембридж: Джон В. Паркер и сын. стр. XXXVII.
- ^ Перейти обратно: а б с Скривенер, Фредерик Генри Амброуз ; Эдвард Миллер (1894 г.). Простое введение в критику Нового Завета . Том. 1 (4-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья . стр. 203–204.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Грегори, Каспар Рене (1900). Текстологическая критика Нового Завета . Том 1. Лейпциг: Хинрикс. п. 145.
- ^ Перейти обратно: а б с д Скривенер, Фредерик Генри Амброуз ; Эдвард Миллер (1894 г.). Простое введение в критику Нового Завета . Том. 1 (4-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья . п. 204.
- ^ Перейти обратно: а б Константин фон Тишендорф, Новый Завет на греческом языке. Издание седьмое , Sumptibus Adolphe Winter, Лейпциг, 1859 г., с. 200
- ^ Перейти обратно: а б Виссе, Фредерик (1982). Профильный метод классификации и оценки рукописных свидетельств применительно к непрерывному греческому тексту Евангелия от Луки . Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 54 . ISBN 0-8028-1918-4 .
- ^ Курт и Барбара Аланд , Текст Нового Завета. Знакомство с академическими изданиями, а также с теорией и практикой современной текстологии . Немецкое библейское общество, Штутгарт, 1989, стр. 164, 324. ISBN 3-438-06011-6
- ^ Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 135 . ISBN 978-0-8028-4098-1 .
- ^ Скривенер, Фредерик Генри Амброуз ; Эдвард Миллер (1894 г.). Простое введение в критику Нового Завета . Том. 1 (четвертое изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья . п. 260.
- ^ Грегори, Каспар Рене (1900). Текстологическая критика Нового Завета . Том 1. Лейпциг: Хинрикс. п. 172.
- ^ Перейти обратно: а б Скривенер, Фредерик Генри Амброуз (1853). Полное и точное сопоставление около двадцати греческих рукописей Святых Евангелий . Кембридж: Джон В. Паркер и сын. стр. XXXVIII.
- ^ Эберхард Нестле , Эрвин Нестле , Барбара Аланд и Курт Аланд (редакторы), Novum Testum Graece , 26-е издание, (Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft , 1991), стр. 4. [NA2
- ^ Грисбах, Новый Завет на греческом языке , Том 1, с. 4.
- ^ NA26, с. 44.
- ^ Скривенер, Фредерик Генри Амброуз (1853). Полное и точное сопоставление около двадцати греческих рукописей Святых Евангелий . Кембридж: Джон В. Паркер и сын. п. 23. (как г)
- ^ Греческий Новый Завет: отредактированный с учетом самых древних свидетелей, критический аппарат, усовершенствованный каждым исследованием ( Editio Octava Criticala Maior ), vol. I (Лейпциг, 1869 г.), 101.
- ^ Скривенер, Фредерик Генри Амброуз (1853). Полное и точное сопоставление около двадцати греческих рукописей Святых Евангелий . Кембридж: Джон В. Паркер и сын. п. 27. (как г)
- ^ Скривенер, Фредерик Генри Амброуз (1853). Полное и точное сопоставление около двадцати греческих рукописей Святых Евангелий . Кембридж: Джон В. Паркер и сын. п. 93.
- ↑ Библиотека Ламбетского дворца. Архивировано 17 июля 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ Веттштейн, Иоганн Якоб (1751). Новый Завет Греческий Том. 1. Амстердам: Ex Officina Dommeriana. п. 53.
- ^ NA26, с. 703.
- ^ UBS3, с. XIX.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Скривенер, Фредерик Генри Амброуз (1853). Полное и точное сопоставление около двадцати греческих рукописей Святых Евангелий . Кембридж: Джон В. Паркер и сын. стр. XXXVI – XXXVIII. (как г)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Минускул 71 в Энциклопедии текстовой критики