Jump to content

Жилец (роман)

Жилец
Титульный лист рассказа 1911 года.
Автор Мари Беллок Лаундс
Иллюстратор Генри Рэли (рассказ)
Язык Английский
Издатель
Дата публикации
  • 1911 (рассказ)
  • 1913 (роман)

«Жилец» — роман английской писательницы Мари Аделаиды Беллок Лаундс . Рассказ был впервые опубликован в январе 1911 года. [1] выпуск журнала McClure's Magazine в 1911 году. Беллок Лаундс написал более длинную версию истории, которая была опубликована в виде серии в Daily Telegraph в 1913 году под тем же названием. Позже в том же году роман был полностью опубликован издательством Methuen Publishing .

История основана на убийствах в Уайтчепеле 1888 года, совершенных Джеком Потрошителем . Хотя некоторые черты убийцы из романа были приписаны выводам Forbes Winslow о первоначальном убийце, на Лаундса также повлиял Ламбета-отравителя внешний вид .

В книге рассказывается история мистера и миссис Бантинг, владельцев разрушающегося жилья в Лондоне , которые видят в мистере Сыщике, своем единственном госте за долгое время, шанс спасти свой бизнес. По мере того, как в близлежащих районах происходят новые убийства, пара постепенно начинает подозревать, что в них виноват их жилец.

«Жилец» — первая известная новелла, основанная на истории Джека-Потрошителя. Роман считается примером того, как написать психологическое напряжение, поскольку в нем основное внимание уделяется влиянию серийного убийцы на главных героев, а не на самих убийствах. Роман неоднократно адаптировался для кино и радио, в том числе для Альфреда Хичкока первого триллера « Жилец: История лондонского тумана» .

В одном из своих мемуаров Беллок Лаундс упоминает, что побудило ее написать рассказ о Джеке-Потрошителе . Во время ужина она села рядом с мужчиной, который рассказал ей о двух людях, служивших его отцу. Дворецкий и горничная, которые после женитьбы решили открыть ночлежный дом. Мужчина рассказал Лаундсу о том, что эта пара считала, что убийца провел ночь в их квартире, прежде чем совершить «самое ужасное из своих убийств». Выслушав рассказ, она решила, что он может послужить основой для «поразительного рассказа». [2] : xi

Хотя он известен как одна из первых новелл об убийце, известном как Джек Потрошитель. [3] история также была основана на другом убийце, докторе Ниле Криме , также известном как Ламбетский Отравитель. [4] Преступления, совершенные доктором Нилом Кримом, произошли примерно в то же время, что и преступления Джека-Потрошителя, а внешность мистера Сыщика основана на внешности Ламбета-Отравителя. [5] Эдмунд Пирсон описал Крима как «бродящего по темным улицам Лондона, гротескного в своей высокой шляпе и строгой профессиональной одежде, но ядовитого, как слоеная гадюка». [4]

По словам Лауры Маркус, многие аспекты, которые Беллок Лаундс использовала для описания жильца в своей истории, очень похожи на детали, приведенные Л. Форбсом Уинслоу в его публикации о Джеке-Потрошителе. Убийцы Лаундса и Уинслоу имели следующие общие характеристики: «религиозная одержимость, ненависть к женщинам, дни, проведенные за написанием библейских комментариев, тихие ночные выходы и входы». [6] : 30 

И Уинслоу, с которым консультировались по расследованию, и Уолтер Сикерт , художник, которого некоторые подозревали в роли Потрошителя, в годы после убийств предположили, что он был жильцом. Исследователь Джека-Потрошителя Стивен П. Райдер считает, что из-за сходства и известности этих историй представление об убийце как о жильце быстро стало городским мифом . [2] : хii Из-за его известности многие авторы в последующие годы начали писать ужасные рассказы на тему «Потрошителя», поскольку они были в некоторой степени прибыльными. Рассказ Лаундеса заимствует элементы ужасного стиля, но это первый раз, когда концепция Потрошителя как жильца была представлена ​​в художественной литературе. [2] : xiii

Иллюстрация жильца Генри Рэли, 1911 год.

История рассказана с точки зрения Эллен Бантинг, бывшей горничной, и ее мужа и бывшего дворецкого мистера Бантинга, которые вместе пытаются управлять жильем . Потерпев неудачу с первой попытки, поскольку эпидемия развивается недалеко от того места, где находится их первое жилье, они решают попробовать еще раз, используя оставшиеся сбережения. Когда они близки к тому, чтобы отказаться от этой попытки и едва могут даже купить еду, появляется мистер Сыщик и решает остаться там. Он платит за месяц вперед и просит, чтобы его не беспокоили во время проведения экспериментов.

Миссис Бантинг нравится мистер Сыщик и его тихий образ жизни, но она становится к нему все более подозрительной, поскольку он прибыл в тот же день, когда произошло ужасное убийство, и пока он там находится, таинственный мужчина убивает еще несколько женщин. Она замечает, что мужчина уходит только после наступления темноты, и его эксперименты заключаются в сжигании его одежды. Однако она приходит в ужас от собственных подозрений и не хочет думать плохо о мистере Сыщике. Она также боится, что, если ее подозрения подтвердятся, ее и ее мужа обвинят в том, что они приютили его, поэтому, несмотря на растущий страх, она позволяет ему остаться.

Мистер Бантинг, получив дополнительные деньги после работы официантом на дорогой вечеринке, приглашает свою дочь от предыдущего брака Дейзи навестить их на несколько дней во время ее 18-летия. Той ночью, идя домой, он находит мистера Сыщика, направляющегося к дому. После короткого разговора он проходит мимо мистера Сыщика, чтобы открыть входную дверь квартиры, и случайно касается кармана мистера Сыщика. Дворецкий становится подозрительным, когда понимает, что оно было залито кровью, и тем более, когда на следующее утро поблизости находят еще два тела.

В день рождения Дейзи мистер и миссис Бантинг одновременно выходят из дома. Когда они встречаются и понимают, что оставили Дейзи наедине с мистером Сыщиком, они бегут обратно и, придя туда, девушка рассказывает им о разговоре, который у нее был с жильцом, во время которого он спросил, может ли он пойти в музей мадам Тюссо с Дейзи . и Эллен. Находясь в музее, они видят, как уходят главный комиссар полиции и другие офицеры. Полагая, что миссис Бантинг предала его, мистер Сыщик угрожает ей и исчезает, но через пять дней его тело находят утонувшим в реке.

Основные темы

[ редактировать ]

Хотя общепризнано, что гендер является важным аспектом работы Лаундеса, мнения несколько разделились. [3] Вирджиния Макдональд в главе о Лаундесе, посвященной детективам и детективам двадцатого века , замечает в рассказах Лаундеса закономерность о женщинах, которые из респектабельных женщин превратились в убийц из-за пороков или других психологических проблем. [7] Для Мэри Джин ДеМарр главным тематическим импульсом «Жильца» является «сознательный самообман» миссис Бантинг. [8] Ученые Лаура Маркус и Джозеф Кестнер, ответственные за написание «полнометражных академических текстов о Мари Беллок Лаундес», считают британскую писательницу «явной феминисткой». [3]

По мнению профессора литературы Элиссы Варкентин, то, что главным женским персонажем является единственный человек, способный разгадать тайну убийств, ускользнувшую от тысяч офицеров и детективов, является «предположением о том, что проблема мужского насилия не может быть решена в рамках мужского насилия». -доминируемые системы знаний». По ее мнению, роман дает свободу действий женщинам, оказавшимся в ситуации насилия и женоненавистничества . [3] Маркус также комментирует, В одном из своих исследований о «Жильце» что миссис Бантинг «больше похожа на детектива, чем Джо, полицейский детектив». [6] : 33 

Варкентин в своем анализе отмечает, что, хотя читатель видит точку зрения нескольких персонажей на протяжении всей истории, наиболее распространенной является точка зрения миссис Бантинг, которая также первой из них осознает, что новый жилец может быть убийцей. что Скотланд-Ярд преследует . Миссис Бантинг также рассматривается в романе как агент, а не как объект или жертва, в чем Маркус видит проявление феминизма Лаундса в «Жильце» . [3]

В анализе трех произведений Лаундеса, «сосредотачивающихся в первую очередь на [...] романах об убийцах», Эллен Тернер комментирует, как феминизирует автор убийцу г-на Сыщика, описывая его как «странного, странного человека». выглядящая фигура мужчины». По мнению Тёрнера, это показывает, что убийство прочно «связано с женственностью» в произведениях Лаундеса. [9] : 56-57 

Самозащита

[ редактировать ]

Когда мистер Сыщик впервые появляется, Бантинги видят в нем свое спасение от финансового краха. Через некоторое время миссис Бантинг с подозрением относится к своему жильцу, поскольку понимает, что он мог стоять за убийствами. Несмотря на то, что она знает это, миссис Бантинг избегает разговоров с полицией, так как боится, что ее связь с убийцей может привести к остракизму со стороны общества. [10] Мало того, на протяжении всего романа она демонстрирует постоянный страх перед полицией, которая, по мнению Бантингов, обладает почти неестественной силой. [9] : 60 

Несмотря на то, что миссис Бантинг изображается как «респектабельная женщина девятнадцатого века своего класса», она свободна от каких-либо этических дилемм, когда решает защитить мистера Сыщика от полиции. [10]

История публикаций

[ редактировать ]

Первоначально «Жилец» был опубликован в 1911 году как рассказ в последнем выпуске журнала McClure's Magazine, сопровождаемый зарисовками Генри Рэли. [2] : ix; xiii Впоследствии Мари Беллок Лаундс написала одноименный роман по мотивам рассказа, который был опубликован в 1913 году в сериализованном формате в газете Daily Telegraph . опубликовал Позже в том же году Метуэн книгу. [2] : xiii

Литературное значение и прием

[ редактировать ]

«Жилец» считается первой и лучшей художественной адаптацией истории Джека-Потрошителя. [10] [3] По словам Лаундс в одном из своих мемуаров, за несколько десятилетий после публикации книга была продана тиражом более миллиона экземпляров. [3] Когда фильм впервые был выпущен в США, писатели Эрнест Хемингуэй и Гертруда Стайн . его рекламировали [11] Хемингуэй назвал «Жильца» и «Щелинь в доспехах » «великолепными книгами после работы, люди заслуживают доверия, а действие и ужас никогда не являются ложными». [6] : 23  Эдмунд Пирсон , современник, который также писал книги, основанные на « настоящих преступлениях », назвал книгу Лаундса «лучшим романом об убийстве, написанным любым ныне живущим автором». [4]

В обзоре, опубликованном в The Observer в 1913 году, говорилось: «[Беллок Лаундс] привносит в создание тайны литературный смысл и воображение, которые вдыхают жизнь в сказку и в читателей». Они прокомментировали качество персонажей, назвав их «настоящими людьми», а также высоко оценили атмосферу, которую удалось создать Лаундесу. [12] В обзоре New York Times отмечалось, что ключ к разгадке книги об убийце является «не чем иным, как умным «слепым»» к настоящей тайне, которую предстоит разгадать, что «свидетельствует об мастерстве миссис Беллок-Лаундс как писательницы детективных рассказов». ." [13]

Энтони Хилфер назвал его «классическим романом о виновных свидетелях» в своей книге « Криминальный роман: девиантный жанр» . [14] : 95  Позже Лаундса хвалили за то, что история фокусируется не на убийцах или их целях, а на людях, которых они затронули, таких как семья Бантинг. [10]

«Жилец» , который на протяжении многих лет породил несколько адаптаций, сегодня считается одним из самых известных произведений Лаундса. [15] [10] Но, несмотря на похвалу, которую она получила за роман, до недавнего возрождения о нем было опубликовано очень мало научных исследований. [3] [15]

Адаптации

[ редактировать ]

Кино и телевидение

[ редактировать ]
Айвор Новелло в роли жильца в экранизации Хичкока 1926 года.

Первой экранизацией романа Беллока Лаундса стал немой фильм режиссера Альфреда Хичкока . [16] это также был первый фильм Хичкока, представленный широкой публике. [17] : 202  Он был выпущен в Великобритании в 1926 году под названием «Жилец: История лондонского тумана» . [17] : 202  и в Соединенных Штатах в следующем году под названием «Дело Джонатана Дрю» . [18]

Хотя сюжет очень похож на роман, Хичкоку пришлось изменить сценарий, чтобы дочь Бантингов, Дейзи, стала любовным интересом жильца из-за давления со стороны студии. [17] : 182  Еще одним важным изменением, внесенным по просьбе студии, было то, что жилец, которого сыграл Айвор Новелло , был показан невиновным во всех смертях. Хотя Хичкок изначально планировал сохранить личность убийцы в тайне, «звезда уровня Новелло не могла в конечном итоге стать патологическим убийцей». Вместо этого его персонаж ищет убийцу. [17] : 194 

В 1932 году по этому рассказу вышел еще один фильм, в котором также Новелло сыграл главную роль. Режиссер Морис Элви и название «Призрачный злодей» в США считалось более близкой адаптацией к оригиналу, чем у Хичкока. [19] В 1944 году еще один фильм вышел , на этот раз Джона Брама . Эта версия отличается от оригинала тем, что жертвами квартиранта являются актрисы, а не секс-работницы. [20] Уго Фрегонезе снял в 1953 году экранизацию «Жильца» под названием «Человек на чердаке» . [21]

Роман также был адаптирован для телевидения. «Таинственный театр Кресла» , сопутствующий спектакль Театра «Кресло» , в третьем сезоне имел эпизод под названием «Жилец», который вышел в эфир в 1965 году в Соединенном Королевстве. [22] В 1967 году Вольф Дитрих [ де ] снял телефильм в Германии « Дер Митер» с Пинкасом Брауном в роли убийцы. [16] [23]

В 2009 году Дэвид Ондатже снял новую адаптацию под названием «Жилец» в главных ролях с Альфредом Молиной , Хоуп Дэвис и Саймоном Бейкером .

В 1940 году Хичкок и Герберт Маршалл вместе работали над созданием радиоверсии романа Беллока Лаундеса 1913 года. Это был первый эпизод нового сериала под названием «Саспенс» , который был создан, чтобы «привнести в радио «что-то новое и необычное». [24] Четыре года спустя в эфир вышла еще одна серия « Саспенса» по книге, на этот раз с Робертом Монтгомери в главной роли. [25] Монтгомери повторил свое выступление в 1948 году, когда в сериале транслировался часовой эпизод по мотивам «Жильца» . [26] [27]

В 1946 году Ида Лупино и Винсент Прайс участвовали в эпизоде ​​Hollywood Star Time . [28] а в 1947 году «Тайна в воздухе» транслировала эпизод с Питером Лорре в главной роли . [29]

BBC Radio 4 выпустило в 2003 году новую версию, адаптированную Стивеном Шериданом и спродюсированную Дэвидом Блаунтом, которая существенно изменила финал истории. [30]

Другие СМИ

[ редактировать ]

Роман был также адаптирован к опере по постановке Филлис Тейт , премьера которой состоялась в 1960 году. [31]

  1. ^ Архив журнала McLure на HathiTrust
  2. ^ Jump up to: а б с д и Варкентин, Элисса, изд. (2015). "Введение". Жилец . Ньюкасл-апон-Тайн: Издательство Cambridge Scholars Publishing. ISBN  978-1-4438-7818-0 .
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Варкентин, Элисса (2011). «Используя «женское остроумие и хитрость»: Мари Беллок Лаундес переписывает Потрошителя» . Гендерные исследования девятнадцатого века . 7 (1) . Проверено 17 сентября 2020 г.
  4. ^ Jump up to: а б с «Книжные заметки» . Хартфорд Курант . Хартфорд, Коннектикут. 22 ноября 1931 г. с. 54 . Проверено 9 октября 2020 г.
  5. ^ «Литературные темы» . Хартфорд Курант . Хартфорд, Коннектикут. 11 мая 1932 г. с. 10 . Проверено 9 октября 2020 г.
  6. ^ Jump up to: а б с Маркус, Лаура (ноябрь 2014 г.). Мечты о современности: психоанализ, литература, кино . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN  9781107045422 .
  7. ^ Хендерсон, Лесли, изд. (1991). Писатели детективов и детективов двадцатого века (3-е изд.). Чикаго: Сент-Джеймс Пресс. стр. 969–970. ISBN  978-1558620315 .
  8. ^ ДеМарр, Мэри Джин. «Мари Белок Лаундес». В: Бенсток, Бернард; Стейли, Томас Ф. (ред.). Британские писатели-детективы, 1890-1919. Детройт: Gale Research, 1988.
  9. ^ Jump up to: а б Тернер, Эллен (сентябрь 2012 г.). «Стены толщиной как бумага: закон и дом в популярной готике Мари Беллок Лаундес» . Северный журнал английских исследований . 11 (3): 55–77. doi : 10.35360/njes.265 (неактивен 31 января 2024 г.). {{cite journal}}: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на январь 2024 г. ( ссылка )
  10. ^ Jump up to: а б с д и Сускаваж, Шарлин Э. (2008). «Мари Беллок Лаундс». Критический обзор детективной и детективной фантастики (пересмотренная ред.). Пасадена, Калифорния: Салем Пресс. ISBN  978-1-58765-397-1 .
  11. ^ «№ 151: Мари Беллок Лаундс». Независимо в воскресенье . 25 ноября 2012 г.
  12. ^ «Книги дня» . Наблюдатель . 7 сентября 1913 г. с. 3 . Проверено 22 октября 2020 г.
  13. ^ «Что интересного среди новых книг» . Хьюстон Пост . 8 марта 1914 г. с. 29 . Проверено 22 октября 2020 г.
  14. ^ Хилфер, Энтони Ченнелл (1990). Криминальный роман: девиантный жанр (1-е изд.). Остин: Издательство Техасского университета. ISBN  978-0292711365 .
  15. ^ Jump up to: а б Тернер, Эллен (2019). «Рассказы Мари Беллок Лаундс: Чудовищный женский полк под редакцией Элиссы Варкентин (обзор)». Обзор викторианской периодики . 52 (2). Балтимор: 425–428. дои : 10.1353/впр.2019.0029 . S2CID   199247496 .
  16. ^ Jump up to: а б Рид, Брент (23 сентября 2018 г.). «Путеводитель для коллекционеров Альфреда Хичкока: Жилец: История лондонского тумана (1926)» . Брентон Фильм . Проверено 11 октября 2020 г.
  17. ^ Jump up to: а б с д Шварц, Сэнфорд (2013). «Сегодняшние «Золотые кудри»: убийство и мимесис в «Жильце» Хичкока . Заражение: журнал насилия, мимесиса и культуры . 20 . Издательство Мичиганского государственного университета: 181–206. дои : 10.14321/заражение.20.2013.0181 . JSTOR   10.14321/contagion.20.2013.0181 .
  18. ^ Тирер, Ирен (13 июня 1928 г.). «Английская звезда Айвора Новелло в новом фильме на 5-й авеню» . Ежедневные новости . Проверено 11 октября 2020 г.
  19. ^ Кэмерон, Кейт (24 апреля 1935 г.). « Призрачный злодей» — экранный триллер . Ежедневные новости . Проверено 11 октября 2020 г.
  20. ^ Кэмерон, Кейт (20 января 1944 г.). «Настоящий триллер на экране Рокси» . Ежедневные новости . Нью-Йорк. п. 388 . Проверено 11 октября 2020 г.
  21. ^ Кер, Дэйв (2012). "Пойманный" . Комментарий к фильму . 48 (6): 16–17. ISSN   0015-119X . JSTOR   43459071 . Проверено 11 октября 2020 г.
  22. ^ «Кресельный мистериальный театр (ИТВ 1960, 1964-1965)» . Памятный телевизор . 30 мая 2020 г. Проверено 11 октября 2020 г.
  23. ^ Вагг, Стивен (25 марта 2023 г.). «Краткая история римейков Хичкока» . Фильминк .
  24. ^ «Артисты объединились для «Саспенса» » . Гаррисбергский телеграф . 20 июля 1940 г. с. 16 . Проверено 22 октября 2020 г.
  25. ^ Джонс, Пол (14 декабря 1944 г.). «В эфире» . Конституция Атланты . п. 18 . Проверено 22 октября 2020 г.
  26. ^ «Жилец» . Бирмингемские новости . 25 января 1948 г. с. 60 . Проверено 22 октября 2020 г.
  27. ^ «Жилец» . Дейтон Дейли Ньюс . 21 февраля 1948 г. с. 6 . Проверено 22 октября 2020 г.
  28. ^ Коинер, Фрэнсис (19 мая 1946 г.). «Радио-новинки» . Шарлотта Обсервер . п. 3 . Проверено 22 октября 2020 г.
  29. ^ Хаммерстон, Клод (14 августа 1947 г.). «Память дня виджея» . Гражданин Оттавы . п. 25 . Проверено 22 октября 2020 г.
  30. ^ «Субботний спектакль: Жилец» . Радио Таймс . 23 октября 2003 г. с. 127 . Проверено 18 сентября 2020 г.
  31. ^ «Жилец | Филлис Тейт» . Opera-Arias.com . Проверено 22 октября 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 035c563a754ed80f94d516fa77577596__1712000400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/03/96/035c563a754ed80f94d516fa77577596.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Lodger (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)