Капитоним
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( март 2010 г. ) |
Капитоним — это слово, которое меняет свое значение (а иногда и произношение), когда оно пишется с заглавной буквы; капитализация обычно применяется из-за того, что одна из форм является именем собственным или эпонимом . [1] Это сочетание слова «капитал» с суффиксом «-оним» . Капитоним — это форма омографа , а когда две формы произносятся по-разному — это также форма гетеронима . В ситуациях, когда оба слова должны быть написаны с заглавной буквы (например, в начале предложения), между ними не будет ничего, кроме контекста, в котором они используются.
Хотя некоторые пары, такие как марш и март , совершенно не связаны между собой, в других случаях, например, август и католический , форма с заглавной буквы представляет собой имя, этимологически связанное с формой без заглавной буквы. Например, август происходит от имени императора Августа, который назвал себя в честь слова август , откуда и пошло английское слово « август» . Точно так же и католик , и католик происходят от греческого прилагательного, означающего «универсальный».
Заглавные буквы могут использоваться для различения набора объектов и конкретного примера этого объекта. Например, в астрономической терминологии можно провести различие между Луной , любым естественным спутником, и Луной , естественным спутником Земли.
По-английски
[ редактировать ]Философские, религиозные и политические термины
[ редактировать ]Конкретный пример того, где капитонимы занимают видное место, - это терминология, относящаяся к философии, религии и политике. Слова, написанные с заглавной буквы, часто используются, чтобы отличить философскую концепцию от того, как эта концепция упоминается в повседневной жизни, или чтобы продемонстрировать уважение к организации или учреждению.
Слова, обозначающие трансцендентные идеи в платоническом смысле , часто пишутся с заглавной буквы, особенно когда они используются в религиозном контексте. Примеры включают «Добро», «Красота», «Истина» или «Единственный». [2]
Слово «бог» пишется с заглавной буквы, когда относится к единому божеству в монотеистических религиях, таких как христианство, иудаизм или ислам, а также обычно пишется с заглавной буквы местоимений, связанных с Богом (Он, Ему, Его и т. д.); [3] [4] этой практике следуют многие версии Библии , такие как NKJV . [5] [6] В этой традиции притяжательные местоимения также пишутся с заглавной буквы, если цитируют Бога; Слова «Мой» и «Мой» пишутся с заглавной буквы, чего не следует делать, когда говорит человек. [7] Местоимения «Ты», «Твой» и «Твой» также иногда пишутся с заглавной буквы по отношению к Богу. [8] Другие различия, которые иногда делаются, включают церковь (то есть здание) и церковь (то есть организацию или группу людей), а также литургическую мессу и физическую мессу .
Поскольку политические партии часто называют в честь философий или идеологий, заглавная буква используется, чтобы провести различие между сторонником философии и сторонником партии, например, Либерал , сторонник любой Либеральной партии , и либерал , сторонник философия либерализма . Такие термины, как «маленький либерал», могут использоваться для обозначения концепции, которую поддерживает человек. [9] Аналогичными примерами являются консерватор / консерватор , демократ / демократ , либертарианец / либертарианец , республиканец / республиканец , социалист / социалист , коммунист / коммунист и сторонник труда / лейбористской партии .
Список капитонимов на английском языке
[ редактировать ]Следующий список включает только «словарные слова». Личные имена ( Mark / mark , Will / will ), географические названия ( Китай / Китай , Турция / Турция ), названия компаний ( Fiat / fiat ), названия публикаций ( Time / time ) и т. д. исключены как слишком многочисленные, чтобы список. прилагательные, отличные от географических названий (например, польский / польский Допускаются ). Пары, в которых одно слово является просто второстепенным значением другого – например, масонство (тайное общество), которое по сути является своеобразным использованием слова каменная кладка (строительство стен), – опускаются.
Слово с заглавной буквы | Слово в нижнем регистре | Примечания |
---|---|---|
Арабский или относящийся к нему . : принадлежащий арабскому языку или арабской литературе | арабский : гуммиарабик , также называемый гуммиарабиком, пищевой ингредиент. | |
Арес ( / ˈ ɛər iː z / ): бог войны | Арес ( / ˈ ɑːr z / или / ˈ ɛər z / ): множественное число от are , метрическая единица площади. | Разное произношение |
Август ( / ˈ ɔː ɡ ə s t . / ): восьмой месяц в году | август ( / ɔː ˈ ɡ ʌ s t / ): величественный или почтенный | Разное произношение |
Богемный : Относящийся к богеме. | богемный : социально нетрадиционный | |
Рак : созвездие и астрологический знак, или род краба. | Рак : класс болезней | |
Католик : представитель Западной христианско- католической церкви , в отличие, например, от Восточной православной церкви. | католический : универсальный; всеобъемлющий. | |
Кельт ( / k ɛ l t / , / s ɛ l t / ): представитель одного из кельтских народов , говорящих на кельтских языках . | кельт ( / s ɛ l t / ): доисторический инструмент с долотообразным лезвием. | Часто разное произношение |
Кубинец : с Кубы | кубинский : относится к кубам, как в кубинском простом (редкое техническое использование) | |
Божественный : относящийся к Богу | божественный : открывать интуицией или проницательностью; находить воду, полезные ископаемые и т. д.; богослов | В нижнем регистре слово может иметь любое значение. |
Галльский : относящийся к Франции или древней территории Галлии. | галловый : относится к галлам (аномальному росту растений) или галловой кислоте. | |
Гамлет : пьеса Уильяма Шекспира или главный герой пьесы. | Гамлет : маленький городок | |
Ионический : относится к Ионии или стилю классической архитектуры. | ионный : относящийся к (химическим) ионам | |
Иов ( / dʒ oʊ b / ): библейский персонаж в Книге Иова. | работа ( / dʒ ɒ b / ): оплачиваемая должность на постоянной работе | Разное произношение |
Великий пост : период между Пепельной средой и Пасхой. | одолжил : прошедшее время и причастие одолжить | |
Мандаринский язык : китайский язык, на котором говорят в северном и западном Китае, особенно в Пекине и его окрестностях. | мандарин : член элиты или влиятельной группы или класса, как в интеллектуальной или культурной среде; также разновидность цитрусовых | |
Март : третий месяц года | марш : идти быстро и ритмично. | |
Май : пятый месяц года | may : модальный глагол | |
Мозаика : Относительно Моисея | мозаика : вид украшения | |
Муза : одна из девяти греческих богинь, связанных с искусством, музыкой, поэзией и т. д. | муза : Человек, который служит источником вдохновения для творческих начинаний; также, чтобы задуматься над этим. | |
Натал : Британская колония, которая затем стала одной из четырех провинций Южно-Африканского Союза и Южно-Африканской Республики в эпоху апартеида, то есть до 1994 года. Она названа так потому, что ее главный портовый город, ныне называемый Дурбаном, первоначально был назван Порту-ду-Натал (по-португальски «Рождественский порт») в связи с тем, что португальский исследователь Васко да Гама высадился здесь на Рождество 1492 года. | натальный : Относящийся к родам. | |
Поляк : поляк. | шест : длинный тонкий цилиндрический предмет; различные другие значения | Полюс генетически не связан с шестом: староанглийское слово «полюс» писалось pal с коротким «а » (сравните ModE Stone и др.-анг. stan ). |
Польский ( / ˈ p oʊ l ɪ ʃ / ): из Польши. | полировка ( / ˈ p ɒ l ɪ ʃ / ): для создания блестящей поверхности путем трения; соединение, используемое в этом процессе | Разное произношение |
Ридинг ( / ˈ r ɛ d ɪ ŋ / ): город в Англии. | чтение ( / ˈ r iː d ɪ ŋ / ): процесс понимания значения букв или символов, особенно с помощью зрения или осязания. | Разное произношение |
Шотландец : уроженец Шотландии | шотландец : платеж, сбор, оценка или налог | |
Скотч или относящийся к ней : родом из Шотландии , или разновидность виски. | скотч : положить конец чему-либо (особенно слухам); также форма виски | |
Швед : человек из Швеции или шведского происхождения. | шведка : желтый корень Brassica napus. | |
Валлийский или относящийся к нему. : из Уэльса | валлийский : отказаться (по соглашению) | Глагол welsh (также пишется welch ) имеет неизвестную этимологию, но часто описывается как производный от прилагательного Welsh и, следовательно, воспринимается как оскорбительный для жителей Уэльса. |
Пример в поэзии
[ редактировать ]Стихотворение «Работа Иова» из произведения Ричарда Ледерера «Цирк слов». [1] является примером употребления капитонимов:
В августе августейший патриарх
Читал рекламу в Ридинге, штат Массачусетс .
Многострадальный Иов нашел работу
Полировать груды польской латуни.
Другие языки
[ редактировать ]В других языках таких пар больше или меньше, в зависимости от правил использования заглавных букв в этом языке. Например, в немецком языке , где все существительные пишутся с заглавной буквы, существует множество пар, таких как Laut «звук» ~ laut «громко» или Morgen «утро» ~ morgen «завтра». Напротив, в итальянском , как и в испанском , очень мало слов (кроме имен собственных) пишутся с заглавной буквы, поэтому таких пар крайне мало, если вообще они есть. Пример в испанском языке: Lima (город) ~ lima ' файл (инструмент) ' или ' лайм (фрукты) '. В португальском языке, например, Перу (страна) ~ перу « индейка » (птица).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Ледерер, Ричард (1998). Слово «Цирк» . Мерриам-Вебстер. стр. 23 . ISBN 0877793549 . Проверено 23 декабря 2015 г.
- ^ Чикагское руководство по стилю (16-е изд.). 2010. 8.93. ISBN 978-0-226-10420-1 .
- ^ Шеван, Эд (2003). Применение грамматики: принципы эффективного общения . Либерти Пресс. п. 112. ИСБН 1930367287 .
- ^ Элвелл, Селия (1996). Практическое юридическое письмо для помощников юристов . Cengage Обучение. п. 71. ИСБН 0314061150 .
- ^ Переводчик Библии: Тома 43–45 . Объединенные библейские общества. 1992. с. 226.
- ^ Кабал, Тед (2007). Библия для изучения апологетики . Издательская группа B&H. стр. XIX. ISBN 978-1586404468 .
- ^ Канадский стиль: Руководство по написанию и редактированию . Дандурн. 1997. С. 77 . ISBN 1550022768 .
- ^ Учение Христа: католический катехизис для взрослых . Наше воскресное издательство для посетителей. 2004. с. 8. ISBN 1592760945 .
- ^ Чарльз Ричардсон (27 мая 2010 г.). «Как Либеральная партия оставила Малкольма Фрейзера позади» . Крики . Проверено 30 декабря 2010 г.