Jump to content

Пичинглис

Пичинглис
Fernando Po Creole English
Пичи
Родной для Биоко , Экваториальная Гвинея
Носители языка
6,000 (2011) [1]
Динамики L2 : 70 000 (2011 г.) [1]
Коды языков
ИСО 639-3 fpe
глоттолог fern1234
Сообщества, говорящие на языке пичи, в Биоко
(жирным шрифтом)
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Пичинглис , обычно называемый его носителями Пичи и формально известный как Фернандо По Креольский Английский ( Фернандино ), является атлантическим креольским языком английского языка, на котором говорят на острове Биоко , Экваториальная Гвинея . Это ответвление языка крио в Сьерра-Леоне , и он был привезен в Биоко криосом , иммигрировавшим на остров в колониальную эпоху в 19 веке.

Пичи является наиболее распространенным языком столицы Малабо , наряду с испанским , и он служит основным языком, вероятно, для большинства жителей столицы. Пичи также используется в качестве основного языка в ряде деревень и городов вдоль побережья Биоко, среди них Сампака , Фистон , Басупу , Баррио-лас-Пальмас и Люба . [2] и на нем говорят как на лингва-франка на всей территории Биоко. На нем также говорит значительная группа людей, происходящих из Биоко в Бате , крупнейшем городе континентальной части страны.

Размер сообщества спикеров

[ редактировать ]

Считается, что пичи произошел от языка крио , который впервые прибыл в Биоко, бывший Фернандо-По, вместе с африканскими поселенцами из Фритауна, Сьерра-Леоне, в 1827 году (Fyfe 1962: 165). Официальных данных не существует, но есть веские основания предполагать, что пичи сегодня является вторым по распространенности африканским языком страны после фанг , за которым следует буби . Можно с уверенностью предположить, что по крайней мере 100 000 человек из околомиллионного населения страны [3] регулярно используйте пичи в качестве основного или дополнительного языка.

Помимо фанг, пичи и буби, народы Экваториальной Гвинеи говорят на более чем десяти других африканских языках. [4]

Одним из них является другой креольский язык, креольский язык с португальской лексикой Fá d'Ambô , на котором говорят жители острова Аннобон . Фа д'Амбо имеет исторические и лингвистические связи с другими креолами с португальским словарным запасом Гвинейского залива. [5] а именно Лунгва Сантоме и Анголар на острове Сан-Томе и Лунгвие на острове Принсипи . [ нужна ссылка ] Также влияние Пичи на Фа д'Амбо. [6]

Другие языки, на которых традиционно говорят в Экваториальной Гвинее, принадлежат к ветви банту нигерско -конголезской семьи. В литературе Пичи известен под именами Фернандо По Креольский английский, [4] Фернандо По Крио, [7] [8] Фернандино креольский английский, [8] Пиджин (английский), [2] ломаный английский, [9] и Пичинглис. [10] В то время как многие носители старшего возраста называют этот язык крио или пиджин, большинство современных носителей называют его пичинглис, пичин с назальной последней гласной или пичи tout Court.

Текущий статус

[ редактировать ]

Лексическое сходство между пичи и английским языком и предполагаемое упрощение английских структур, которые, по мнению европейских наблюдателей, они распознавали в языке, которым они не владеют, придавали дополнительный вес расистским представлениям о общепринятом превосходстве европейских языков и их носителей. Как следствие, испанские колониальные администраторы и миссионеры считали пичи обедневшей и униженной формой английского языка. [11] Пичи, как и другим креольским языкам Атлантического бассейна, все еще приходится бороться с этим тяжелым наследием. Несмотря на свою огромную важность в качестве языка сообщества, а также национального и международного лингва-франка, пичи не пользуется официальным признанием и поддержкой, явно отсутствует в общественном дискурсе и официальных средствах массовой информации, и ему нет места в образовательной политике Экваториальной Гвинеи. .

Лингвистическая принадлежность

[ редактировать ]

Пичи является членом африканской ветви семьи атлантических креолов с англоязычным словарем. Он происходит непосредственно от крио , англо-креольского лексикона, который стал языком креольской общины Фритауна , Сьерра-Леоне, в конце 18 века. [12] На протяжении большей части XIX века это сообщество, пережившее ужасы рабства и работорговли, начало формировать яркую афро-европейскую культуру и экономику вдоль побережья Западной Африки. [13] [14] Взаимопонимание внутри африканского отделения довольно высокое. Однако препятствием для плавного общения между носителями пичи и его родственных языков является расходящийся путь развития пичи с 1857 года. В этом году Испания начала активно насаждать колониальное правление в Экваториальной Гвинее . С тех пор Пичи был отрезан от прямого влияния английского языка, от которого он унаследовал большую часть своего лексикона. Некоторые из современных различий между пичи и родственными ему языками можно объяснить внутренним развитием пичи. Но, без сомнения, не менее важной причиной отдельного развития Пичи является обширная степень языкового контакта с экватогвинейским испанским , колониальным и нынешним официальным языком Экваториальной Гвинеи.

Языковой контакт между Пичи и испанским

[ редактировать ]

Испанский язык оставил глубокий след в лексике и грамматике Пичи. Смешение кодов является неотъемлемой частью лингвистической системы Пичи. Всепроникающее влияние испанского языка на Пичи, с одной стороны, является следствием языковой политики. Со времен колониального правления испанский язык оставался единственным средством обучения на всех уровнях образовательной системы. [15] Носители языка пичи в Малабо широко владеют различными регистрами испанского языка. [16] [10] В Малабо изучение испанского языка начинается в раннем детстве, даже для многих экватогвинейцев из рабочего класса, имеющих незначительное школьное образование или вообще не имеющих его. Точно так же растущая нефтяная экономика Экваториальной Гвинеи привела к росту урбанизации, расширению многоэтнических социальных сетей и распространению пичи как родного языка. В такой социально-экономической среде и на фоне высокой общей компетентности в официальном испанском языке смешение кодов пичи и испанского языка не является исключительным явлением, а сознательно и уверенно проявляется в повседневной жизни.

Некоторые примеры смешения кодов Пичи и испанского языка

[ редактировать ]

В следующих предложениях Пичи испанские слова выделены жирным шрифтом. [17]

способный

затем

нет

2PL

залив

купить

сказать

ДЕФ

блоки

кирпичи

что

ПЛ

завтра.

завтра

Afta ùna bay dì bloques dɛ̀n tumara.

then 2PL buy DEF bricks PL tomorrow

«Тогда завтра купи [множественное число] кирпичей».

ИМЕЕТ

1СГ . SBJ

райя

решетка

в

3СГ . ЭМИ

влажный

с

rayadorскребок

терка

À raya in wèt rayador.

1SG.SBJ grate 3SG.EMP with grater

— Я натер его на терке.

ИМЕЕТ

1СГ . SBJ

холм

ГОРШОК

продолжать

продолжать

глава

есть

À gò sigue chɔp.

1SG.SBJ POT continue eat

«Я продолжу есть».

Обзор грамматики Пичи

[ редактировать ]

В Пичи есть система из семи гласных, состоящая из фонем /i, e, ɛ, a, ɔ, o, u/ . Согласных фонем Пичи двадцать две: /p, b, t, d, tʃ, dʒ, k, ɡ, f, v, s, ʁ, h, m, n, ɲ, ŋ, l, w, j. , кп, ɡb/ . Сочлененные лабиовелярные взрывные звуки /kp/ и /ɡb/ являются маргинальными и встречаются только в идеофонах.
Язык имеет смешанную просодическую систему, в которой используются как высотный акцент , так и тон . Пичи имеет два отличительных тона: высокий (H) и низкий (L). В словах с высоким ударением фонетический тон (L) является реализацией по умолчанию бестонального слога (X). Ниже приведены примеры четырех возможных тональных конфигураций двусложных слов: [17]

Слово Класс питча Блеск
человек ХХ 'женщина'
сахар XH 'вода'
женщина ХХ 'на'
лодка LL 'ягодицы'

Морфологическое строение Пичи во многом изолирующее . морфология используется ограниченно, Однако флективная и деривационная в которой аффиксационные, тональные и супплетивные формы используются . Например, категории времени, модальности и вида выражаются посредством фонологически различных довербальных частиц. Основа глагола не изменяется:

И

что

час

час

имеет

1СГ . SBJ

Бинь

Тихоокеанское стандартное время

ниже

ПРФ

что

ИПФВ

соскальзывать.

спать

Dan awa à bìn dɔn slip.

that hour 1SG.SBJ PST PRF IPFV sleep

«(В) это время я уже спал».

Кроме того, в местоименной системе ограничено использование флективной морфологии, в которой для выражения падежных отношений используются как тональные, так и супплетивные формы. Например, зависимое местоимение субъекта à «1SG.SBJ» имеет алломорфы mì «1SG.POSS» и mi «3SG.EMP». В следующем примере только тон отличает притяжательный и объективный падеж личного местоимения 1SG:

Вот и все

3PL

размолвка

воровать

мне

1СГ . ЭМИ

лапша

1СГ . ПОСС

их.

туфля

Dɛ̀n tif mi sus.

3PL steal 1SG.EMP 1SG.POSS shoe

«Они украли у меня туфли».

Пичи — это аспектно -выдающийся язык, в котором аспект (и наклонение ), а не время, играет доминирующую роль в выражении временных отношений. Кроме того, модальная система включает изъявительно-сослагательное противопоставление. Сослагательное наклонение реализуется в модальном комплементаторе mek 'SBJV' и встречается в контекстах, характеризующихся наличием деонтической модальности, то есть в главных предложениях директивного характера, таких как императивы, а также в придаточных предложениях деонтической модальности, вызывающих главные предикаты (см. первый пример). ниже). Сослагательное наклонение также встречается в предложениях с целью (см. второй пример ниже):

И

3СГ . SBJ

сын

ударять

сказать

ДЕФ

plet

тарелка

хлеб

на

сказать

ДЕФ

стол

стол

велосипеды

потому что

И

3СГ . SBJ

хотеть

хотеть

делать

СБЖВ

сказать

ДЕФ

plet

тарелка

грыжа.

перерыв

È nak dì plet pàn dì tebul bìkɔs è want mek dì plet brok.

3SG.SBJ hit DEF plate on DEF table because 3SG.SBJ want SBJV DEF plate break

«Он ударил тарелку о стол, потому что хотел, чтобы тарелка разбилась».

Вот и все

3пл.

может

ПФВ

нести

нести

мне

1СГ . ЭМИ

Нет

МЕСТО

Мадрид

Мадрид

вина

ЖОПА

делать

СБЖВ

что

3пл.

идти

идти

опера

действовать

мне.

1СГ . ЭМИ

Dɛ̀n kan kɛr mi nà Madrid fɔ̀ mek dɛ̀n go opera mi.

3pl PFV carry 1SG.EMP LOC Madrid ASS SBJV 3pl go operate 1SG.EMP

«Они отвезли меня в Мадрид, чтобы прооперировать меня».

Язык демонстрирует порядок слов подлежащее-глагол в непереходных предложениях и порядок слов подлежащее-глагол-дополнение в переходных предложениях. Вопросы по содержанию формируются посредством смешанной системы вопросительно-слов, включающей прозрачные (например, us=tin 'который=вещь' = 'что') и непрозрачные элементы вопроса ( udat 'кто').

Связь предложений характеризуется большим разнообразием стратегий и форм, в которых подчинитель we , цитативный маркер se и два модальных комплементатора fɔ̀ и mek выделяются как многофункциональные элементы с перекрывающимися функциями. В языке также присутствуют различные типы многоглагольных и серийных глагольных конструкций. Среди последних фигурируют инструментальные серийные глагольные конструкции с глаголом tek 'брать', а также сравнительные конструкции с глаголом pas '(sur)pass'.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Пичинглис в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ Jump up to: а б Укусы 2004 .
  3. ^ Оценки ООН 2007 г. [ нужна полная цитата ]
  4. ^ Jump up to: а б Гордон 2005 .
  5. ^ Сообщение 1994 года .
  6. ^ Гранда 1985 .
  7. ^ Берри 1970 .
  8. ^ Jump up to: а б Холм 1989 .
  9. ^ де Зарко 1938 .
  10. ^ Jump up to: а б Липски 1992 .
  11. ^ де Зарко 1938 , стр. 5–7.
  12. ^ Хубер 1999 .
  13. ^ Файл 1962 .
  14. ^ Вайз 1989 .
  15. ^ Липски 1991 , стр. 35–36.
  16. ^ Липски 1985 .
  17. ^ Jump up to: а б Якпо 2009г .

Соответствующая литература

[ редактировать ]
  • Якпо, Кофи (2009). Грамматика Пичи (кандидатская диссертация). Университет Радбауд в Неймегене. hdl : 2066/79407 .
  • Якпо, Кофи (2013). «Пичи». В Сюзанне Михаэлис; Филипп Маурер; Мартин Хаспелмат; Магнус Хубер (ред.). Обзор пиджинского и креольского языков . Том. 1. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 194–205.
  • Якпо, Кофе (2019). Грамматика Пичи Исследования в области лингвистики разнообразия 23. Берлин: Language Science Press. дои : 10.5281/zenodo.2546450 . ISBN  978-3-96110-133-7 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1dbce1b525755c0ce4595a0bcecb0c8a__1722665520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1d/8a/1dbce1b525755c0ce4595a0bcecb0c8a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pichinglis - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)