Рэйчел Дайер
![]() Этикетка на корешке 1828 года | |
Автор | Джон Нил |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Историческая фантастика Готическая фантастика |
Установить в | Суд над салемскими ведьмами |
Издатель | Ширли и Хайд |
Дата публикации | 1828 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Страницы | 276 |
ОКЛК | 1049117822 |
813.26 |
Рэйчел Дайер: Североамериканская история — готический исторический роман американского писателя Джона Нила . Опубликованный в 1828 году в штате Мэн , это первый переплетенный роман о процессах над салемскими ведьмами . Хотя в свое время оно не привлекло особого внимания критиков, оно оказало влияние на работы Натаниэля Хоторна , Генри Уодсворта Лонгфелло , Джона Гринлифа Уиттьера и Уолта Уитмена . Его лучше всего помнят по американскому литературно-националистическому эссе «Неопубликованное предисловие», которое предшествует основной части романа.
В центре сюжета мрачно-поэтического повествования — исторический деятель Джордж Берроуз и вымышленная жертва ведьмовской истерии Рэйчел Дайер. Примерно две трети истории происходит в зале суда и рассказывает о судебных процессах над несколькими предполагаемыми ведьмами. Темы включают правосудие, сексуальное разочарование, жестокое обращение с коренными американцами со стороны пуритан , миф о национальном американском единстве перед лицом плюралистической реальности и республиканские идеалы как противоядие от Старого Света прецедента .
Первоначально написанный в 1825 году как рассказ для журнала Blackwood's Magazine , «Рэйчел Дайер» был расширен после того, как Нил вернулся в свой родной город Портленд, штат Мэн , из пребывания в Лондоне. Он экспериментировал с речевыми моделями, диалогами и транскрипциями диалекта янки , создавая стиль романа, который, как надеялся Нил, станет характеристикой американской литературы. В конечном итоге стиль затмил сюжет романа. Рэйчел Дайер широко считается самым успешным романом Нила, имеющий более контролируемую конструкцию, чем его предыдущие книги. Второе издание не было выпущено до тех пор, пока оно не было переиздано по факсу в 1964 году.
Сюжет
[ редактировать ]Роман открывается обзором рассказчика исторического контекста, предшествовавшего судам над салемскими ведьмами . Рассказчик описывает веру в колдовство как универсальную человеческую черту, которая прочно утвердилась среди образованных авторитетов в 1690-х годах как в Соединенном Королевстве, так и в Британской Северной Америке . Когда пуритане бежали от преследований в Англии и колонизировали Новую Англию , они быстро обратились к насилию, чтобы контролировать колонистов- квакеров и коренных жителей вампаноагов . Мэри Дайер была казнена за свои религиозные убеждения, а ее коллега-квакер Элизабет Хатчинсон (по мотивам Энн Хатчинсон ) [1] прокляли своих преследователей. Ряд событий, повлиявших на колонию Массачусетского залива, исполнил это проклятие: война короля Филиппа , война короля Вильгельма , эпидемии, землетрясение, пожары, штормы, конфликты внутри церкви и, наконец, судебные процессы над ведьмами. Затем рассказчик знакомит с особенностями колониального судопроизводства и первых пуританских лидеров, губернатора Уильяма Фипса и преподобного Мэтью Пэрис (по мотивам Сэмюэля Пэрриса ). [2]
Пэрис скорбит о своей недавно умершей жене. Психологически уязвимый и суеверный, он сосредотачивает свою жизнь на своей десятилетней дочери Эбигейл Пэрис (по мотивам Бетти Пэррис ). [2] Она и ее двенадцатилетняя кузина Бриджит Поуп (по мотивам Эбигейл Уильямс ), [2] начать демонстрировать то, что он воспринимает как демоническое поведение. Соседи из числа коренного населения, которые раньше посещали этот дом, начинают избегать его, и Мэтью Пэрис ищет объяснение. Он допрашивает Титубу , порабощенную домашнюю прислугу из числа коренного населения, которая живет в доме со своим мужем Джоном Индианом. Пэрис обвиняет Титубу в колдовстве, ее арестовывают, пытают, осуждают и казнят. Подвергаясь пыткам, она в своем признании обвиняет Сару Гуд в том же преступлении.

Преподобный Джордж Берроуз появляется на суде над Гудом. Имея смешанное европейское и коренное американское происхождение и воспитание, Берроуз - пуританский священник, дважды овдовевший . Он стал свидетелем недавней битвы при форте Лоял, когда служил министром в Фалмуте (ныне Портленд, штат Мэн ), но отказался принять чью-либо сторону. Он избежал травм, смешавшись с толпой воинов -пекуотов возле форта, одетый и говорящий как ирокез .
Берроуз защищает Гуда в суде и критикует колониальных лидеров за нарушение договоров и ведение несправедливой войны с ирокезами . Несмотря на защиту Берроуза, Гуд признана виновной, и во время казни она заявляет о своей невиновности и предсказывает, что другие невинные жертвы будут казнены. Рэйчел Дайер (вымышленный персонаж, не основанный на каких-либо исторических личностях) появляется в толпе и кричит о своей поддержке Сары Гуд. Рэйчел описывается как горбун с рыжими волосами. Она и ее сестра Мэри Элизабет Дайер — квакеры и внучки Мэри Дайер, последняя взяла свое второе имя от Элизабет Хатчинсон.
Жительницу Салема Марту Кори обвиняют в колдовстве. Ко времени суда над ней за то же преступление было арестовано еще много людей, и город охватил страх перед обвинением. Берроуз безуспешно пытается защитить Кори, который на протяжении всего процесса стоит в стороне. После выступления Инкриза Мэзера Кори вешают.
Берроуз посещает Мэтью Пэрис, чтобы выяснить причину истерии ведьм, и находит дом напуганным и безжизненным. Затем Берроуз навещает сестер Дайер из-за их резкого несогласия с истерией ведьм. Все трое узнают, что власти Салема выдали ордера на их арест. Они бегут и попадают в плен по пути в колонию Плантаций Провиденса . Находясь в тюрьме и ожидая суда, Берроузу не удается убедить сестер Дайер дать ложные признания в надежде отложить казнь до тех пор, пока не пройдет истерия.
Жительница Салема Джудит Хаббард, которая завидует привязанности Берроуза к Мэри Элизабет Дайер, появляется на суде. Она предоставляет призрачные доказательства , свидетельствуя, что обе его мертвые жены явились ей в виде духов и рассказали ей, что он их убил. Мальчик по имени Роберт Эвелет свидетельствует, что Хаббард, Эбигейл Пэрис (ныне мертвая) и Бриджит Поуп (умирающая) сговорились против Берроуза. Показания Эвелет отклонены, а Мэтью Пэрис сходит с ума и не может дать подтверждающие показания. Берроуз признан виновным на основании показаний Хаббарда, но его утешает Рэйчел Дайер. Позже в тот же день ее признали виновной.
Берроуза казнят, а Рэйчел Дайер умирает в своей камере, сжимая в руках Библию. Их мученическая смерть прекращает истерию ведьм до того, как Мэри Элизабет Дайер или кто-либо еще будет казнен. За последней главой следует приложение под названием «Исторические факты», в котором Нил цитирует связи между рассказами из первых рук о процессах над ведьмами и обстоятельствами этой истории.
Темы
[ редактировать ]«Они были служителями Евангелия, которые ... преследовали своих братьев до смерти, бичевали, штрафовали, заключали в тюрьмы, изгоняли, калечили и там, где ничего другого было нельзя, подвешивали их тела между небом и землей ради блага своих душ» .
Многие ученые видят в Рэйчел Дайер историю несправедливости. [4] коренится в навязывании правовых форм Старого Света свободной воле людей Нового Света . [5] Нил связал разрозненные истории середины 17-го века о квакерских диссидентах Энн Хатчинсон и Мэри Дайер из Бостона с историей Салемских процессов над ведьмами в 1692 году. Это интерпретируется как критика английского общего права иррациональной зависимости от прецедентов. [6] представив историю суда над ведьмами как сверхъестественное возмездие за преследование Дайера и Хатчинсона по несправедливым законам. [7] Как самый ярый оппонент суда, Берроуз подвергает сомнению решения судей и получает в ответ: «Таков был закон, закон метрополии и, следовательно, закон колоний». [8] Но история больше сосредоточена на мученичестве сестер Дайер, которое Нил представляет как женскую традицию тихого несогласия с патриархальным законничеством. [9] По словам автора Дональда Сирса, сопоставление королевских колоний 1690-х годов с республиканской Америкой 1820-х годов подчеркивает относительную ценность, придававшуюся человеческой жизни в каждую эпоху. [10] Историк Филип Гулд и литературоведы Дэвид Дж. Карлсон и Фриц Флейшманн чувствуют сопоставление критики американской зависимости начала девятнадцатого века от традиций и иерархии. [11]
Эта критика пуритан как противников личной свободы уравновешивается националистическим желанием Нила изобразить их как основателя США. [12] Нил был в авангарде раннего американского литературного националистического движения. [13] то, что он подразумевает в этом романе, глубоко связано с созданием новой правовой системы, которая отказывается от общего права посредством кодификации . [14] Рэйчел Дайер была опубликована в том же году, что и первый словарь Ноя Вебстера . Исследователь литературы Джон Д. Сили считает, что обе книги представляют собой более широкий литературный поиск национальной американской идентичности. [15] Нил прокомментировал этот поиск, представив в своем романе «Джордж Берроуз» величайшего противника общего права, человека смешанного английского и коренного американского происхождения и воспитания. [16] Использование в своих романах персонажей коренных народов и представителей расовой принадлежности — один из способов, с помощью которых Нил создал свой литературный националистический бренд. [17]
Как готический роман, [18] Рэйчел Дайер использует мрачное повествование, связывает темные пространства с безнравственностью, изображает леса Новой Англии как владения дьявола и изображает суеверия как продукт сельской изоляции. [19] Натаниэль Хоторн назвал обстановку пуританского Массачусетса, оказавшую влияние на написание «Алой буквы» : [20] и Сирс утверждает, что проклятие Сары Гуд на виселице, возможно, вдохновило проклятие Мэтью Мола в «Доме семи фронтонов» Хоторна . [21] Прочитав Рэйчел Дайер , Джон Гринлиф Уиттиер и Генри Уодсворт Лонгфелло вдохновились включить колдовство в свои стихи и прозу. [22]

Нил использовал содержащуюся в романе интерпретацию республиканских американских ценностей, чтобы осудить обращение с коренными американцами со стороны американцев европейского происхождения. [23] Он защищает наследие Метакометы от войны короля Филиппа. [10] и характеризует истерию ведьм как сверхъестественное возмездие за плохое обращение пуритан со своими соседями из числа коренных народов. [7] Карлсон утверждает, что эти элементы истории предвосхитили характеристики многих историков 21-го века тревог, связанных с войной, как причины истерии ведьм. [24]
Как показано в романе, коренные американцы олицетворяют жизнь, хотя пуритане связывают их со смертью и отвергают их прозрение. [25] Решение Нила дать Берроузу многорасовую идентичность и заставить его перемещаться между белым миром и миром коренных народов интерпретируется как вызов концепциям национального единства и империализма. [26] По словам Карлсона и Эдварда Уоттса, Нил использовал эту смешанную расовую идентичность для критики колониальной Америки, подразумевая при этом, что ошибки 1690-х годов рискуют повториться в его собственное время. [27]
Нил ясно заявляет в предисловии, что одним из его намерений при создании главного героя романа было противодействовать доминирующей литературной теме, которая связывает положительные личные качества с физической красотой, говоря, что «высокий интеллект может обитать в несчастном теле». [28] Эту тему он также использовал в своем романе 1823 года « Ошибки» в образе Хаммонда . [29] Несмотря на ее физические уродства, [10] Рэйчел Дайер демонстрирует высокую мораль и приверженность женской солидарности, несмотря на зависть, которую она испытывала к влечению других женщин к Берроузу. [30] Она также сетует на то, как иначе с ней могли бы обращаться на суде, если бы она была более привлекательной физически. [31] Нил писал в то время, когда большинство критиков критиковали литературу, которая не соответствовала традиционным британским условностям, и он хотел, чтобы Рэйчел Дайер бросила вызов этой критике. [32]
Сексуальное разочарование также является темой всего романа. [33] Нил связывает происхождение ведьминской истерии с сексуальным развитием юной Бриджит Поуп. [33] чье околдованное поведение вызвано сексуальным разочарованием и успокаивается слишком поздно, когда она воссоединяется со своим любовным увлечением Робертом Эвелетом после того, как испытания уже начались. [34] Мэтью Пэрис изображен как изолированный, сексуально неудовлетворенный мужчина. [35] Поскольку Титуба и Джон Индиан - единственная пара в доме, Мэтью Пэрис находится под угрозой из-за их сексуальной ориентации и в результате выдвигает обвинение. [36] Наконец, Нил изображает ложные показания Джудит Хаббард против Берроуза как месть за романтический отказ со стороны Берроуза. [37]
Фон
[ редактировать ]
Нил был одним из Blackwood's Magazine самых плодовитых авторов журнала в период с 1824 по 1825 год, когда жил в Лондоне. [38] В 1825 году он предложил серию рассказов из США и представил первый в октябре того же года. [39] Шотландский издатель Уильям Блэквуд принял рассказ и заплатил за него, но отложил публикацию до тех пор, пока Нил не потребовал ее еще в феврале 1826 года. [40] Вернувшись в свой родной Портленд, штат Мэн, в 1827 году, он приступил к работе над его расширением, обратившись к книге Роберта Калефа « Большие чудеса невидимого мира », которая была переиздана в 1823 году. [41] Получившийся в результате роман «Рэйчел Дайер» длиннее, но существенно не отличается от оригинальной сказки, которую Нил в конечном итоге опубликовал под названием «Новоанглийское колдовство» в пяти выпусках New -York Mirror в 1839 году. [42]
Вероятно, Нил был вдохновлен возвысить Берроуза до роли главного героя в своей версии истории о процессах над ведьмами из-за пребывания Берроуза на посту министра в Портленде (тогда Фалмут). [43] Оба мужчины также славились своей физической силой. [44] Учитывая эти связи, академик Майя Мерлоб утверждает, что Нил, возможно, чувствовал себя комфортно, дополняя многие неизвестные детали жизни Берроуза своими собственными обстоятельствами, превращая Берроуза во что-то вроде юриста, подобного ему самому, с помощью приемов убедительной речи, которым Нил-подросток научился в детстве . продавец товаров . [45] Учитывая его интерес к истории и праву, Нил мог бы увлечься судебными протоколами Салема в качестве исследовательского материала для романа. [46] Главного героя и героиню, однако, не имея никакой исторической основы, он назвал в честь своей сестры Рэйчел Уилсон Нил. [47]
Как и его журнал The Yankee , [48] По словам автора Дональда Сирса, который также был запущен в 1828 году, Рэйчел Дайер, возможно, была частью кампании Нила по возвращению уважения его родного города. Многие в Портленде отвергли его за несимпатичную характеристику местных деятелей Портленда в его ранних романах и за критику американских авторов в британских журналах. [49] По словам Нила, он написал это, «надеясь, что мудрые и добродетельные люди нашей страны могут счесть это своего рода искуплением глупости и расточительности моих предыдущих работ». [50] Нил также объявил, что покончил с романами как художественным средством. Хотя он опубликовал «Авторство» в 1830 году и «Даун-Истерс» в 1833 году, он написал первые черновики обоих романов в Лондоне, прежде чем опубликовать «Рэйчел Дайер» . [51] Он не писал еще одного переплетного романа до «Настоящей женственности» в 1859 году по настоянию Лонгфелло, Сэмюэля Остина Аллибоуна и других деятелей литературы. [52]
Стиль
[ редактировать ]Ты хочешь признаться?
Я-я! —
Ах, Джордж!
Я не могу, Рахиль, не смею, я проповедник слова истины. Но вы можете — что вам мешает?
Ты не будешь?
Нет.
И я не буду.
Стихомифический диалог без кавычек и опознавательных тегов. [53]
Диалог является преобладающим средством экспериментов Нила со стилем письма в «Рэйчел Дайер» , затмевая сюжет и характеристики. [54] Особенно это касается сцен в зале суда, которые составляют две трети объема книги. [54] и это дает возможность продемонстрировать элементы стиля, которые, по мнению Нила, должны были определить американскую литературу. [45]
Нил экспериментировал с широким спектром речевых моделей и техник ведения диалога: от длинных красноречивых речей до короткого повторяющегося бормотания. [55] Он опустил кавычки на протяжении всего романа, считая, что они не нужны для правильно построенного диалога. [56] В большей части диалогов отсутствуют опознавательные теги, и они стихотворно перемещаются вперед и назад от одного говорящего практически без прерывания повествования. [57] Используя многолюдные, какофонические сцены в зале суда, Нил попытался нарисовать картину гетерогенной нации, которая игнорирует прецеденты Старого Света и поощряет дискурс между расами и национальностями. [58]
Как и во многих других своих романах, Нил использовал Рэйчел Дайер для экспериментов с фонетической транскрипцией диалекта янки , который присваивается второстепенным персонажам, таким как Роберт Эвелет, судебный пристав, и приграничные горожане в битве при форте Лоял. [59] Это попытка Нила создать литературный реализм. [29] и в концептуализации США как места с многообразием культур. [60] Эта новаторская попытка документировать региональный американский диалект была упомянута в первом издании Словаря американского английского более века спустя. [61]
«Неопубликованное предисловие»
[ редактировать ]Рэйчел Дайер начинается с трехстраничного предисловия и пятнадцатистраничного эссе под названием «Неопубликованное предисловие к североамериканским рассказам». [62] Нил написал последнее в 1825 году для журнала Blackwood's Magazine в качестве вступительного эссе к серии рассказов, но редактор отклонил его. [63] Эссе представляет собой манифест американского литературного национализма, движения, в авангарде которого Нил был в 1820-х годах. [64] По мнению ученой Эллен Баффорд Уэлч, продукт одного из самых агрессивных среди ранних литературных националистов: [13] это эссе гораздо более известно среди современных критиков и ученых, чем роман, к которому оно приложено. [65] Литературовед Ханс-Иоахим Ланг переиздал ее в 1962 году в немецком журнале Amerikastudien . [66]
«Неопубликованное предисловие» признает усилия других американских романистов по исследованию американских мест и персонажей, но критикует их за неспособность помочь в разработке новых языковых и формальных стилей. [67] Этого можно достичь, утверждал Нил, путем экспериментирования с американским разговорным языком, моделями речи и региональными акцентами. [68] Утверждая, что американские романисты слишком полагались на британский прецедент, [67] он обвинил Вашингтона Ирвинга в копировании Джозефа Аддисона и Джеймса Фенимора Купера в копировании Вальтера Скотта . Нил сказал: «Я никогда не буду писать то, чему сейчас поклоняются под именем классического английского … самого мертвого языка, с которым я когда-либо встречался». [69]
Нил также продвигал в своем эссе культурный плюрализм , критикуя своих коллег-литераторов за то, что они ограничиваются белыми персонажами как представителями американской идентичности. [70] Он обвинил их в содействии продвижению джексонианских ценностей, находившихся в то время на подъеме: явная судьба , построение империи, изгнание индейцев , консолидация федеральной власти, расовое гражданство и культ домашнего уюта . По мнению Уоттса и Карлсона , в отличие от более ранних литературных националистических работ Нила, в которых США изображались как единая нация, «Неопубликованное предисловие» представляет собой движение автора к американскому литературному регионализму в ответ на джексоновский популизм . [71]
Как и сам роман, «Неопубликованное предисловие» отвергает прецедент. [65] призывая к «еще одной Декларации независимости в Великой республике букв». [72] Это тема, благодаря которой Нил был хорошо известен в то время. [27] и это проходит через все семь ранее опубликованных романов Нила. [73] многие из которых включали в свои предисловия литературные националистические высказывания. [64] Однако в эссе также использовалась относительно бесспорная концепция литературного национализма для продвижения более спорного стремления радикальных американских юристов отказаться от английского общего права. [74]
По словам автора Бенджамина Лиза, этот националистический/регионалистский вызов, вероятно, вдохновил Уолта Уитмена написать «Листья травы» двадцать семь лет спустя. [75] Уитмен, вероятно, читал Рэйчел Дайер в детстве. Спустя годы он общался с Нилом как постоянный автор журнала Brother Jonathan , в то время как Нил был его редактором в 1843 году. [76]
История публикаций
[ редактировать ]Рэйчел Дайер - это первый художественный рассказ об истории судов над Салемскими ведьмами в переплетенном романе, которому предшествовал только «Салем, Восточная сказка» (1820 г.), который был опубликован анонимно, не привлекая особого внимания и мало распространяясь в серийной форме нью-йоркским литературным издательством. журнал. [77] Роман Нила был опубликован в Портленде, штат Мэн, в 1828 году. [78] и никогда в жизни не видел второго издания; Впервые он был переиздан по факсу с оригинальным предисловием Джона Д. Сили в 1964 году. [79] Это был первый из крупных романов Нила, переизданный с тех пор, как «Семьдесят шесть» было переиздано в Лондоне в 1840 году. [80]
Прием
[ редактировать ]Критический период
[ редактировать ]
«Рэйчел Дайер» был малоизвестным романом, который в течение многих лет не привлекал особого внимания критиков в США и практически никакого внимания в Великобритании. На момент публикации роман [81] Говоря о сравнительно целенаправленной конструкции романа, один американский рецензент через пять месяцев после публикации сказал, что в нем «меньше особенностей своего своеобразного автора». [82] Британский критик, рецензируя следующий роман Нила « Авторство» в 1831 году, кратко и вяло похвалил более раннюю работу, назвав Берроуза «диким лесным проповедником … персонажем, достойным драматической эпохи Елизаветы». [83] Критик пришел к выводу, что Нил «возвеличивает имя Янки, и янки должны им гордиться». [84] Нил также опубликовал две рецензии на собственный роман в своем журнале The Yankee . [85] Говоря о себе в третьем лице, он повторил в «Неопубликованном предисловии» мнение, что это его лучшая работа, но он способен на большее: «Это лучшая вещь такого рода, когда-либо созданная Джоном Нилом, хотя и не в целом это такая работа, на которую могли надеяться его соотечественники». [86] Другой обзор Янки был написан другом, который предвосхитил преобладающее среди современных ученых мнение, что Рэйчел Дайер представляет собой лучшую на сегодняшний день попытку Нила контролировать свои собственные склонности к экспансии. По его словам: «Где бы ни использовалось воображение Нила на протяжении всей работы, оно было более сдержанным и рациональным, чем в любом предыдущем случае подобного рода». [87]
Спустя годы роман получил высокую оценку Уиттиера и Лонгфелло, которые оба получили свою первую впечатляющую поддержку в «Янки» . [88] Уиттьер похвалил первые главы как «великолепную поэзию», которая, безусловно, возникла из глубоких убеждений Нила. [89] В 1868 году Лонгфелло написал краткую и неоднозначную похвалу в своем личном журнале: «Прочитайте книгу Джона Нила «Рэйчел Дайер», рассказ о колдовстве. Некоторые части очень сильны». [90]
Современные виды
[ редактировать ]Современные исследователи романов Джона Нила широко считают Рэйчел Дайер его самым успешным романом. [91] хотя для современного читателя она так же неясна, как и другие его книги. [92] Биограф Дональд А. Сирс особо указывает на глубину характеристик романа, умелую фонетическую транскрипцию региональных акцентов и эксперименты с диалогами. [93] И он, и Флейшманн утверждают, что это произведение лучше, чем любое другое произведение Нила, соответствует литературно-националистическому призыву «Неопубликованного предисловия». [94] Биограф Бенджамин Лиз считает, что, хотя Хоторн и Герман Мелвилл годы спустя использовали те же темы для создания лучших романов, «в 1828 году Рэйчел Дайер стоит особняком». [95] Лиз и Лэнг сравнили ее с пьесой 1953 года «Горнило» , заявив, что работа Нила соответствовала пьесе по драматическому эффекту, но превосходила ее по сложности. [96]
Восхваляя Рэйчел Дайер , многие ученые сосредотачивают внимание на построении истории. По сравнению с более ранними романами Нила, Александр Коуи отметил, что «Нил на этот раз отказался от своих литературных шуток». [92] Флейшманн называет это «тщательно контролируемым». [97] Лиз говорит, что это было «гораздо более концентрированным». [98] Сирс говорит, что он был «написан с лучшим контролем». [43] Ланг утверждает, что у него «более концентрированная власть». [4] и Сили пишет во введении к переизданию 1964 года, что в этой истории больше «контроля и тепла». [99] Лиз, однако, умеряет свою похвалу сильным и хорошо построенным элементам романа, критикуя более чрезмерные части романа, особенно сцены в зале суда, «где адвокат в Ниле несколько превосходит романиста». [100] Ирвинг Т. Ричардс идет еще дальше, утверждая, что Рэйчел Дайер страдает от «абсурдных расточительностей», которые «особенно отвратительны», учитывая серьезную главу американской истории, которую она представляет. [101] Он чувствует, что сила конструкции рассказа обусловлена скорее отсутствием блуждающих излишеств, чем наличием единой темы. [102] В то время как большинство ученых утверждают, что Нил подчинил свои естественные экспансивные тенденции, чтобы написать Рэйчел Дайер , Майя Мерлоб утверждает, что его более беспорядочные работы представляют собой такую же намеренно выбранную модель, как и этот роман. [103]
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Гулд 1996 , с. 203.
- ^ Перейти обратно: а б с Ричардс 1933 , с. 697н2.
- ^ Нил 1964 , стр. 45–46.
- ^ Перейти обратно: а б Лиз и Ланг 1978 , с. XXIII.
- ^ Флейшманн 1983 , с. 295.
- ^ Карлсон 2007 , стр. 408–409.
- ^ Перейти обратно: а б Аренда 1972 , стр. 138–139.
- ^ Fleischmann 1983 , стр. 307–308, цитируя Рэйчел Дайер .
- ^ Флейшманн 1987 , с. 164.
- ^ Перейти обратно: а б с Сирс 1978 , с. 81.
- ^ Гулд 1996 , с. 205; Карлсон 2007 , стр. 409, 427n11; Флейшманн 1983 , с. 317.
- ^ Гулд 1996 , стр. 18–19, 175–176.
- ^ Перейти обратно: а б Уэлч 2021 , с. 473.
- ^ Карлсон 2007 , стр. 407, 409, 427n11.
- ^ Сили 1964 , с. xi.
- ^ Сили 1964 , с. хи; Ричардс 1933 , с. 699.
- ^ Годду 1997 , с. 58.
- ^ Уэлч 2021 , с. 471; Карлсон 2007 , с. 407.
- ^ Аренда 1972 , стр. 143–144; Сирс 1978 , с. 82.
- ^ Кайори 2019 , с. 90; Сили 1964 , с. xii; Аренда 1972 , с. 137.
- ^ Сирс 1978 , с. 83.
- ^ Аренда 1972 , с. 137; Сирс 1978 , с. 82.
- ^ Уоттс 2012 , стр. 212–213.
- ^ Карлсон 2007 , с. 422.
- ^ Флейшманн 1983 , стр. 305, 317.
- ^ Петерс 2012 , стр. 24–25; Дэвис 2007 , с. 66.
- ^ Перейти обратно: а б Уоттс и Карлсон 2012b , с. XVIII.
- ^ Сирс 1978 , с. 80, цитируя Рэйчел Дайер .
- ^ Перейти обратно: а б Ричардс 1933 , с. 703.
- ^ Флейшманн 1983 , с. 313.
- ^ Коуи 1948 , с. 783н34.
- ^ Карлсон 2007 , с. 416.
- ^ Перейти обратно: а б Флейшманн 1983 , с. 301.
- ^ Флейшманн 1983 , с. 311.
- ^ Флейшманн 1983 , с. 302.
- ^ Флейшманн 1983 , с. 303.
- ^ Сирс 1978 , с. 84; Флейшманн 1983 , с. 301.
- ^ Аренда 1972 , с. 50; Сирс 1978 , с. 71.
- ^ Ричардс 1933 , стр. 495–496.
- ^ Ричардс 1933 , стр. 495–496, 498–499.
- ^ Гулд 1996 , с. 203; Карлсон 2007 , с. 426н7; Сирс 1978 .
- ^ Ричардс 1933 , с. 920.
- ^ Перейти обратно: а б Сирс 1978 , с. 79.
- ^ Seelye 1964 , стр. viii–x.
- ^ Перейти обратно: а б Мерлоб 2012 , стр. 111–112.
- ^ Сирс 1978 , стр. 79, 137n1, 137n2.
- ^ Флейшманн 1983 , с. 319.
- ^ Сирс 1978 , с. 112; Ричардс 1933 , с. 577.
- ^ Сирс 1978 , стр. 79–80, 137–138n3.
- ^ Флейшманн 1983 , с. 294, цитируя предисловие к Рэйчел Дайер .
- ^ Аренда 1972 , стр. 146, 159.
- ^ Сирс 1978 , с. 11; Ричардс 1933 , стр. 1181–1182.
- ^ Нил 1964 , с. 257.
- ^ Перейти обратно: а б Петерс 2012 , с. 24.
- ^ Аренда 1972 , с. 144.
- ^ Ричардс 1933 , с. 705.
- ^ Петерс 2012 , с. 24; Аренда 1972 , с. 144.
- ^ Дэвис 2007 , с. 66; Карлсон 2007 , стр. 418, 430n29.
- ^ Аренда 1972 , стр. 144, 153.
- ^ Петерс 2012 , стр. 12, 27.
- ^ Аренда 1972 , с. 189.
- ^ Нил 1964 , стр. iii–xx.
- ^ Лиз и Ланг 1978 , с. XXI.
- ^ Перейти обратно: а б Уэлч 2021 , с. 471.
- ^ Перейти обратно: а б Карлсон 2007 , с. 406.
- ^ Нил, Лэнг и Ричардс 1962 , стр. 204.
- ^ Перейти обратно: а б Уэлч 2021 , с. 474.
- ^ Ричардс 1933 , стр. 694–695.
- ^ Lease 1972 , стр. 143–144, цитирование «Неопубликованного предисловия».
- ^ Уоттс 2012 , с. 213.
- ^ Уоттс и Карлсон 2012b , с. XXI.
- ^ Петерс 2012 , с. 3, цитируя «Неопубликованное предисловие».
- ^ Петерс 2012 , с. 3.
- ^ Карлсон 2007 , стр. 414–415.
- ^ Аренда 1972 , с. 79.
- ^ Рубин 1941 , с. 183.
- ^ Сирс 1978 , с. 82.
- ^ Сирс 1978 , с. 11.
- ^ Сирс 1978 , с. 34.
- ^ Аренда 1972 , с. 203.
- ^ Ричардс 1933 , с. 695.
- ^ Аренда 1972 , с. 146, цитирует рецензента.
- ^ Аренда 1972 , стр. 146–147.
- ^ Кэрнс 1922 , с. 213.
- ^ Аренда 1972 , с. 147.
- ^ Флейшманн 1983 , с. 293; Ричардс 1933 , с. 695, цитируя Нила из «Янки» .
- ^ Ричардс 1933 , с. 696, цитируя «Страффорда» в «Янки» .
- ^ Аренда 1972 , с. 129.
- ^ Сирс 1978 , с. 86; Аренда 1972 , с. 145, цитируя Джона Гринлифа Уиттиера .
- ^ Аренда 1972 , с. 137, цитируя Генри Уодсворта Лонгфелло .
- ^ Ричардс 1933 , с. 703; Флейшманн 1983 , с. 13; Сили 1964 , с. VIII; Уоттс и Карлсон 2012b , с. восемнадцатый; Коуи 1948 , с. 173.
- ^ Перейти обратно: а б Коуи 1948 , с. 175.
- ^ Сирс 1978 , с. 84.
- ^ Сирс 1978 , с. 84; Флейшманн 1983 , с. 295.
- ^ Аренда 1972 , с. 145.
- ^ Лиз и Ланг 1978 , с. 283.
- ^ Флейшманн 1983 , с. 293.
- ^ Аренда 1972 , с. 138.
- ^ Сили 1964 , с. viii.
- ^ Аренда 1972 , стр. 144–145.
- ^ Ричардс 1933 , с. 704.
- ^ Ричардс 1933 , стр. 703–704.
- ^ Мерлоб 2012 , с. 120н11.
Источники
[ редактировать ]- Кэрнс, Уильям Б. (1922). Британская критика американских произведений 1815–1833 годов: вклад в изучение англо-американских литературных отношений . Исследования языка и литературы Университета Висконсина, номер 14. Мэдисон, Висконсин: Университет Висконсина. OCLC 1833885 .
- Карлсон, Дэвид Дж. (2007). « Еще одна декларация независимости»: «Рэйчел Дайер» Джона Нила и нападение на прецедент» . Ранняя американская литература . 42 (3): 405–434. дои : 10.1353/eal.2007.0031 . JSTOR 25057515 . S2CID 159478165 .
- Коуи, Александр (1948). Расцвет американского романа . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Американская книжная компания. ОСЛК 268679 .
- Дэвис, Тео (2007). Формализм, опыт и создание американской литературы в девятнадцатом веке . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/CBO9780511551000 . ISBN 978-1-139-46656-1 .
- ДиМеркурио, Кэтрин С., изд. (2018). Критика литературы девятнадцатого века: критика произведений романистов, философов и других творческих писателей, умерших между 1800 и 1899 годами, от первых опубликованных критических оценок до текущих оценок . Фармингтон-Хиллз, Мичиган: Гейл, компания Cengage. ISBN 978-1-4103-7851-4 .
- Флейшманн, Фриц (1983). Правильный взгляд на предмет: феминизм в творчестве Чарльза Брокдена Брауна и Джона Нила . Эрланген, Германия: Verlag Palm & Enke Erlangen. ISBN 978-3-7896-0147-7 .
- Флейшманн, Фриц (1987). «Героика янки: народная жизнь и характер Новой Англии в художественной литературе Джона Нила из Портленда (1793–1876)». В Воане, Дэвид К. (ред.). Потребительские товары: документы с собрания Северо-восточной ассоциации популярной культуры, 1986 г. Ороно, Мэн: Национальный фонд поэзии , Университет штата Мэн . стр. 157–165. ISBN 0943373026 .
- Годду, Тереза А. (1997). Готическая Америка: повествование, история и нация . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-10817-1 .
- Гулд, Филип (1996). Пакт и республика: исторический роман и политика пуританства . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . дои : 10.1017/CBO9780511585449 . ISBN 0-521-55499-3 .
- Кайори, Джеймс Стивен Мерритт (2019). «Джон Нил (1793–1876)». В Баумгартнере, Джоди К. (ред.). Американский политический юмор: мастера сатиры и их влияние на политику и культуру США . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. стр. 86–91. ISBN 978-1-4408-5486-6 .
- Лиз, Бенджамин (1972). Этот дикий парень Джон Нил и американская литературная революция . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-46969-0 .
- Лиз, Бенджамин; Ланг, Ханс-Иоахим, ред. (1978). Гений Джона Нила: отрывки из его сочинений . Лас-Вегас: Питер Лэнг. ISBN 978-3-261-02382-7 .
- Мерлоб, Майя (2012). «Знаменитый мусор: Джон Нил и коммерциализация раннего американского романтизма». Джон Нил и американская литература и культура девятнадцатого века . стр. 99–122. В Уоттсе и Карлсоне (2012a) .
- Нил, Джон ; Ланг, Ханс Иоахим; Ричардс, Ирвинг Т. (1962). «Критические очерки и рассказы Джона Нила» . Ежегодник американских исследований . 7 :204-319. JSTOR 41155013 .
- Нил, Джон (1964). Рэйчел Дайер: Североамериканская история . Гейнсвилл, Флорида: факсимиле и репринты ученых. OCLC 468770740 . Факсимильная репродукция издания 1828 года.
- Петерс, Мэтью (2012). « Я не должен ни на кого походить »: Джон Нил, жанр и становление американского литературного национализма». Джон Нил и американская литература и культура девятнадцатого века . стр. 1–38. В Уоттсе и Карлсоне (2012a) .
- Ричардс, Ирвинг Т. (1933). Жизнь и творчество Джона Нила (докторская диссертация). Кембридж, Массачусетс: Гарвардский университет . OCLC 7588473 .
- Рубин, Джозеф Джей (1941) [Первоначально опубликовано в The New England Quarterly , vol. 14, нет. 2. С. 359–362]. «Поэтика Джона Нила как влияние на Уитмена и По». Критика литературы девятнадцатого века: критика произведений романистов, философов и других творческих писателей, умерших между 1800 и 1899 годами, от первых опубликованных критических оценок до текущих оценок . стр. 183–184. В ДиМеркурио (2018) .
- Сирс, Дональд А. (1978). Джон Нил . Бостон, Массачусетс: Twayne Publishers. ISBN 978-0-8057-7230-2 .
- Сили, Джон Д. (1964). "Введение". Рэйчел Дайер: Североамериканская история . стр. v – xii. В Ниле (1964) .
- Уоттс, Эдвард (2012). «Он не мог поверить, что убийство красных людей служило нашему Создателю: «Дэвиду Уичеру» и традиции индийских ненавистников». Джон Нил и американская литература и культура девятнадцатого века . стр. 209–226. В Уоттсе и Карлсоне (2012a) .
- Уоттс, Эдвард; Карлсон, Дэвид Дж., ред. (2012а). Джон Нил и американская литература и культура девятнадцатого века . Льюисбург, Пенсильвания: Издательство Бакнеллского университета. ISBN 978-1-61148-420-5 .
- Уоттс, Эдвард; Карлсон, Дэвид Дж. (2012b). "Введение". Джон Нил и американская литература и культура девятнадцатого века . стр. xi – xxxiv. В Уоттсе и Карлсоне (2012a) .
- Уэлч, Эллен Баффорд (2021). «Литературный национализм и отказ от британской готической традиции в романах Джона Нила» . Ранняя американская литература . 56 (2): 471–497. дои : 10.1353/eal.2021.0039 . S2CID 243142175 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Рэйчел Дайер Оригинальное издание 1828 года доступно в Google Книгах.
- Рэйчел Дайер Оригинальное издание 1828 года доступно в Интернет-архиве.
- Американские романы 1828 года
- Американские готические романы
- Американские исторические романы
- Книги Джона Нила (писатель)
- Война короля Филиппа
- Война короля Вильгельма
- Романы, действие которых происходит в Массачусетсе
- Романы, действие которых происходит в 1690-х годах.
- Суд над салемскими ведьмами в художественной литературе
- Коренные американцы в популярной культуре
- Романы, действие которых происходит в американскую колониальную эпоху.
- Романы, действие которых происходит в залах суда