Монастырская порнография



Монастырская порнография , монастырская эротика , монахская эротика , священникская эротика , монахская эротика или эротика духовенства включает картины, скульптуры, фотографии, драматическое искусство, музыку и произведения, в которых показаны сцены эротического или сексуального характера с участием духовенства .
В Европе
[ редактировать ]Во Франции
[ редактировать ]В эпоху Просвещения многие французские вольнодумцы начали использовать порнографию как средство социальной критики и сатиры . Распутная порнография представляла собой подрывной социальный комментарий и часто была нацелена на католическую церковь и общие настроения в отношении сексуальных репрессий . Рынок недорогих брошюр массового производства вскоре стал буржуазией , заставив высший класс беспокоиться, как и в Англии, что мораль низшего класса и слабоумных будет испорчена, поскольку женщины, рабы и необразованные люди считались особенно уязвимы в это время. Рассказы и иллюстрации (продаваемые в галереях Пале -Рояль вместе с услугами проституток) часто были антиклерикальными и полны плохого поведения священников, монахов и монахинь — традиция, которая во французской порнографии продолжалась и в 20 веке. В период, предшествовавший Французской революции , порнография также использовалась в качестве политического комментария; Марию-Антуанетту часто преследовали фантазии, связанные с оргиями, лесбийскими занятиями и отцовством ее детей, а также ходили слухи о предполагаемых сексуальных недостатках Марии-Антуанетты. Людовик XVI . [1] [2] Во время и после революции знаменитые произведения маркиза де Сада печатались . Они часто сопровождались иллюстрациями и служили политическим комментарием для их автора. [3]
В Юго-Восточной Азии
[ редактировать ]На Филиппинах
[ редактировать ]Филиппинский историк Амбет Р. Окампо описал, что на Филиппинах XIX века сексуально привлекательными частями женского тела того времени были «голые руки, хорошая шея или затылок» и «крошечные розовые ступни». Примером этого служат избранные Окампо отрывки из полного англоязычного перевода Соледад Лаксон-Локсин 25-й главы Хосе Ризаля « испаноязычного романа Noli Me Tangere» : [4]
- Наконец Мария Клара вышла из ванны в сопровождении своих друзей, свежая, как роза, раскрывающая свои лепестки с первой росой, покрытая искрами огня раннего утреннего солнца. Ее первая улыбка была обращена к Крисостомо (Ибарре) , а первое облако на челе у падре Сальви... » (Падре Сальви, хотя и священник, но является поклонником Марии Клары.) « Ноги у них были до колен, широкие складки купальных юбок подчеркивали изящные изгибы их тел . их бедра были распущены, а руки обнажены. Они были одеты в полосатые блузки пестрых цветов... Бледный и неподвижный, религиозный Актеон (т. е. падре Сальви, скрывавшийся в кустах, исполнявший роль вуайериста ) наблюдал за этой целомудренной Дианой. (т. е. Мария Клара): его запавшие глаза, блестевшие при виде ее прекрасно сложенных белых рук, изящная шея, заканчивающаяся намеком на грудь, миниатюрные розовые ножки, играющие в воде, возбуждали странные ощущения и чувства в его обедненном, изголодавшемся существе. и заставил его мечтать о новых видениях в его воспаленном уме. " [4]
В «Моей печальной республике » Эрик Гамалинда включил жанр эротики, такой как то, что Анджела Стюарт-Сантьяго описала как «прилив монахинской эротики» (также известный как «эротика священника»), свидетелем которого он стал в последние десятилетия правления испанских монахов в Испании. Филиппины. Гамалинда описала любовную сцену между испанским приходским священником по прозвищу Падре Батчой и туземной девушкой так, как будто монах вставлял священное хозяино в губы полового органа туземной девушки. Была еще одна любовная сцена – во время тайного свидания между героем романа Магбуэлой и его возлюбленной Де Уркисой – в которой (по словам Стюарта-Сантьяго) Де Уркиса совершила «странную вещь», слегка приподняв ее голову, чтобы Магбуэла продолжительно укусила. на твердой и твердой мышце, расположенной над ключицей Магбуэлы, как будто Де Уркиса хотел навсегда остаться связанным с телом Магбуэлы. [5]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бек, Марианна (декабрь 2003 г.). «Корни западной порнографии: французское Просвещение занимается сексом» . Либидо, журнал секса и чувствительности . Либидо Инк . Проверено 22 августа 2006 г.
- ^ Бек, Марианна (февраль 2003 г.). «Корни западной порнографии: Французская революция и распространение политически мотивированной порнографии» . Либидо, журнал секса и чувствительности . Либидо Инк . Проверено 22 августа 2006 г.
- ^ Бек, Марианна (март 2003 г.). «Корни западной порнографии: извращенная пародия на жизнь маркиза де Сада» . Либидо, журнал секса и чувствительности . Либидо Инк . Проверено 22 августа 2006 г.
- ^ Перейти обратно: а б Окампо, Амбет Р. (2 февраля 2005 г.). «Язык фанатов» . Оглядываясь назад. Филиппинский Daily Inquirer . Проверено 20 июля 2012 г.
- ^ Стюарт-Сантьяго, Анджела. «Любовь, секс и революция в «ландшафте отчаяния», «Моя грустная республика» Эрика Гамалинды, Столетняя литературная премия 1998 года, лучший английский роман, UP Press, 2000» . Проверено 3 июля 2011 г.