Jump to content

Бэмби, жизнь в лесу

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.
(Перенаправлен из Фалина )

Бэмби, жизнь в лесу
Первое издание обложки оригинальной публикации
Автор Феликс Салтен
Оригинальный заголовок Бэмби: история жизни из леса
Переводчик Уиттакер Чемберс
Иллюстратор Курт Визе
Язык Австрийский немецкий
Жанр Вымысел
Издатель Ullstein Verlag
Дата публикации
1923
Место публикации Австрия
Опубликовано на английском языке
1928
СМИ тип Печать ( твердый переплет )
Oclc 2866578
С последующим Дети Бэмби  

Бэмби, Жизнь в лесу ( немецкий : Bambi: Eine Lebensgeschichte Aus Dem Walde ) -австрийский роман 1923 года, написанный Феликсом Салтен , и первоначально опубликованный в Берлине Улштейном Верлагом . Роман прослеживает жизнь Бэмби , мужского пот -оленя , с его рождения до детства, потери его матери, обнаружения партнера, уроков, которые он учится у своего отца, и о опыте, который он набирает на опасности, связанных с человеком Охотники в лесу. Это также, в своем наиболее полном переводе, рассматривается как притча об опасностях и преследованиях, с которыми сталкиваются евреи в Европе . [ 1 ]

Английский перевод Whittaker Chambers был опубликован в Северной Америке Simon & Schuster в 1928 году, [ 2 ] И с тех пор роман был переведен и опубликован на более чем тридцать языках по всему миру. Салтен опубликовал продолжение « Дети Бэмби» , в 1939 году.

Роман был хорошо принят критиками и считается классическим, а также одним из первых экологических романов. Он был адаптирован к анимированному художественному фильму «Бэмби » Уолтом Диснеем Профилаком в 1942 году, а также две российские адаптации в прямом эфире в 1985 и 1986 годах, балет в 1987 году и сценическое производство в 1998 году. Другая адаптация балета была создана Орегонская труппа, но никогда не премьера. Джанет Шульман опубликовала адаптацию детской книжки с картинками в 2000 году с реалистичными картинами маслом и многими оригинальными словами Салтена.

Иллюстрация Бэмби , титульный персонаж, Ганс Бертл

Бэмби - это оленя, родившийся в чаще , в конце весны. В течение лета его мать учит его о различных жителях леса и о том, как оленей живут. Когда она чувствует, что он достаточно взрослый, она отвезет его на луг , который, как он узнает, является прекрасным, но также и опасным местом, поскольку он оставляет оленя выставленными и открытыми. После некоторого первоначального страха из -за осторожности его матери Бэмби наслаждается опытом. В последующей поездке Бэмби встречает свою тетю Эну и ее близнецов Фаунс и Гобо. Они быстро становятся друзьями и делятся тем, что узнали о лесу. Пока они играют, они впервые сталкиваются с принцами, оленями -мужчинами. После ухода оленей оленя узнают, что это были их отцы, но отцы редко остаются или разговаривают с женщинами и молодыми.

Когда Бэмби становится старше, его мать начинает оставлять его в покое. Во время поиска ее однажды, у Бэмби первая встреча с «он» - термином животных для людей - что его пугает. Человек поднимает огнестрельное оружие и нацелен на него; Бэмби бежит на максимальной скорости, к которой присоединился его мать. После того, как его ругает оленя за то, что он плакал о своей матери, Бэмби привык к одиночеству время от времени. Позже он узнает, что оленя называется «старым принцем», самым старым и крупнейшим оленем в лесу, который известен своей хитрой и отчужденной природой. Зимой Бэмби встречается с Мареной, молодой лауреатом, Неттлой, старым лаком, который больше не носит молодые, и двумя принцами, Ронно и Карусом. В середине зимы охотники входят в лес, убивая многих животных, включая мать Бэмби. Гобо также исчезает и считается мертвым.

После этого роман пропускает вперед год, отмечая, что Бэмби, ныне молодой взрослый, заботился о Ниттла, и что, когда он получил свой первый набор рога, он подвергался насилию и преследовал другие мужчины. Сейчас лето, и теперь Бэмби занимается своим вторым набором рога. Он воссоединяется со своим двоюродным братом Фалин. После того, как он сражается и побеждает сначала Каруса, затем Ронно, Бэмби и Фалин влюбляются друг в друга. Они проводят много времени вместе. В течение этого времени старый принц спасает жизнь Бамби, когда он чуть не бежит к охоте, имитирующему звонок Министерства энергетики. Это учит молодого доллара быть осторожным с тем, чтобы слепо спешить с любого оленя. Летом Гобо возвращается в лес, выросший человеком, который обнаружил, что он рухнул на снегу во время охоты, где была убита мать Бэмби. В то время как его мать и Марена приветствуют его и празднуют его как «друга» человека, старый принц и Бэмби жалеют его. Марина становится его приятелем, но через несколько недель Гобо убит, когда он приближается к охоте на лугу, ложно веря Недостал, который он носил, обеспечил бы его в безопасности от всех мужчин.

Поскольку Бэмби продолжает созревать, он начинает проводить большую часть своего времени в одиночестве, в том числе избегать Фалин, хотя все еще любит ее меланхоличным образом. Несколько раз он встречается со старым принцем, который учит его о ловушках , показывает ему, как освободить другое животное от одного, и побуждает его не использовать тропы и избегать ловушек для мужчин. Когда Бэмби позже застрелен охотником, принц показывает ему, как ходить по кругу, чтобы сбить с толку мужчину и его собак, пока не остановится кровотечение, а затем доставит его в безопасное место для восстановления. Они остаются вместе, пока Бэмби не станет достаточно сильным, чтобы снова покинуть убежище. Когда Бамби стал серым и «старый», старый принц показывает ему, что мужчины не всемогущие, показывая ему мертвое тело человека, которого застрелили и убили другим человеком. Когда Бэмби подтверждает, что теперь он понимает, что «он» не всемогущий, и что есть « другое » над всеми существами, олень говорит ему, что он всегда любил его и называет его «моим сыном» перед отъездом.

В конце романа Бэмби встречается с Twin Fawns, которые призывают к своей матери, и он ругает их за то, что он не сможет остаться один. Покинув их, он подумает, что девочка Фаун напомнила ему о Фалине, и что мужчина был многообещающим, и что Бэмби надеялся снова встретиться с ним, когда он вырос.

История публикации

[ редактировать ]
Феликс Салтен , автор Бамби, жизнь в лесу

Феликс Салтен, сам заядлый охотник, [ 3 ] [ 4 ] Пенн Бэмби: история жизни от Walde After World была я , нацеленная на взрослую аудиторию. [ 5 ] Роман был впервые опубликован в Вене в сериализованной форме в газете Neue Freie Presse с 15 августа по 21 октября 1922 года, [ 6 ] и как книга в Германии Ульштейн Верлаг в 1923 году и переиздан в 1926 году в Вене. [ 7 ] [ 8 ]

Переводы

[ редактировать ]

Макс Шустер , немецкий еврейский эмигран и соучредитель Simon & Schuster , возглавил усилия по публикации Bambi на английском языке. [ 9 ] Клифтон Фадиман , редактор там, вовлетил своего одноклассника из Колумбийского университета Уиттакер Чемберс, чтобы перевести его. [ 10 ] Simon & Schuster опубликовала это первое английское издание в 1928 году с иллюстрациями Курта Визе , под названием Bambi: A Life in the Woods . [ 7 ] [ 11 ] Обзор книги «Нью -Йорк Таймс» высоко оценил прозу как «превосходно переведенный», которая сделала книгу «Литературу высокого порядка». [ 12 ] [ 9 ] Перевод сразу же стал « хитом клуба книги ». [ 13 ] Simon & Schuster напечатали первые 75 000 экземпляров [ 14 ] и продано более 650 000 экземпляров между 1928 и 1942 годами. [ 9 ] ( Джонатан Кейп опубликовал перевод Chambers в Великобритании, который также начал также в 1928 году, с предисловием Джона Галворти ). [ 15 ]

Перевод Chambers был перепечатан неоднократно с различными иллюстрациями. [ 16 ] Бэмби Салтена , наряду с пятнадцатью кроликами и городскими джунглями , все переведенные Chambers, остаются в печати Simon & Schuster. [ 17 ]

В 2015 году австрийский ученый высказал возражения против «стратегий публикации» и «маркетинга» Саймона и Шустера, а также перевода Чемберса для «открытия возможности для того, чтобы история была меньше понимать как человеческая история о преследовании, изгнании или ассимиляции и больше как история животного, передающего сильное послание о защите животных и необходимости сохранения ». [ 14 ]

Перевод Ханны Коррелл был опубликован в 2019 году Clydesdale Press. [ 16 ] Перевод Дэвида Вилли был опубликован в 2020 году через проект Гутенберг.

Перевод Джека Зипса был опубликован в 2022 году издательством Принстонского университета . [ 18 ] Зипес прокомментировал разговор между животными «напоминает австрийский немецкий, который вы услышите в кафе вокруг Вены. Первоначальный перевод не охватил это, и я надеюсь, что мой». [ 1 ] [ 19 ] в то время как внук Чемберса возразил, что перевод 1928 года более поэтический. [ 20 ] Один рецензент написал:

Чемберс и Zipes умеренно различаются по стилю, когда Zipes более добросовестно переключается на немецкий («Polecat») и Cambers, привилегирующие его американскую аудиторию («хорька»). Целью перевода Зипес является восстановление более явного антропоморфизма Салтена, который смягчился камерами. Читателю, знакомому с переводом 1928 года, некоторые из более верных антропоморфных выборов Zipes резко; Странно читать, что, например, плавник «кричал». [ 21 ]

Zipes иногда увеличивает антропоморфизм помимо того, что предполагается Салтеном, как, когда он использует местоимения «он» и «она» в разговоре между двумя осенними листьями, которые не имеют пола в исходном тексте. [ 22 ] Перевод Zipes также не совсем завершен: один рецензент отметил упущения, начиная от коротких фраз и индивидуальных предложений до всего отрывка, рассказывающего о первой встрече Бэмби со старым Roebucks. [ 22 ] Перевод Damion Searls был опубликован в 2022 году New York Review of Books . [ 23 ] Переводы были рассмотрены в различных газетах и ​​журналах. [ 24 ] [ 1 ] [ 25 ] [ 19 ] [ 22 ]

Более 200 изданий романа были опубликованы, в одном только 100 немецких и английских изданиях, а также многочисленные переводы и перепечатки на более чем 30 языках. [ 26 ] Он также был опубликован в различных форматах, включая печатную среду, аудиокнигу , Брайля и электронные книги . [ 27 ]

[ редактировать ]

Когда Салтен первоначально опубликовал Бамби в 1923 году, он сделал это в соответствии с законами Германии об авторском праве, что не требовало заявления о том, что роман защищен авторским правом. В переиздании 1926 года он включил уведомление об авторском праве США, поэтому работа считается авторским правом в Соединенных Штатах в 1926 году. В 1936 году Сальтен продал некоторые права на фильм MGM продюсеру Сидни Франклин , который передал их на Уолту Диснею за создание экранизации фильма. [ 1 ] После смерти Салтена в 1945 году его дочь Анна Уайлер унаследовала авторское право и возобновила статус защищенного авторским правом романа в 1954 году (Закон США о авторском праве в то время предусматривал начальный срок с даты первой публикации в США, который мог быть продленным на дополнительные 28 лет, при условии, что владелец авторских прав подал заявку на продление до истечения срока первого авторского права). В 1958 году она сформулировала три соглашения с Диснеем в отношении прав романа. После ее смерти в 1977 году права передавались ее мужу Вейту Уайлеру и ее детям, которые держались за них до 1993 года, когда он продал права на книги издательства Twin. Twin Books и Disney не согласились с условиями и обоснованностью первоначального контракта Диснея с Анной Уайлер и постоянного использования Диснея имени Бамби. [ 8 ]

Когда две компании не смогли достичь решения, Twin Books подали иск против Disney за нарушение авторских прав. Дисней утверждал, что, поскольку первоначальная публикация романа Салтена в 1923 году не включала уведомление об авторском праве, по американскому законодательству, это сразу же считалась работой общественного достояния . Он также утверждал, что, поскольку роман был опубликован в 1923 году, обновление Анны Уайлер в 1954 году произошло после крайнего срока и было недействительным. [ 8 ] [ 28 ] Дело было рассмотрено окружным судом США по северному округу Калифорнии , который постановил, что роман был защищен авторским правом на его публикацию в 1923 году, а не работа в общественных достояниях. Однако в соответствии с датой публикации в 1923 году это подтвердило утверждение Диснея о том, что обновление авторских прав было подано слишком поздно, и роман стал работой общественного достояния в 1951 году. [ 8 ]

Twin Books обжаловал это решение, и в марте 1996 года Апелляционный суд США по девятому округу отменил первоначальное решение, заявив, что роман был иностранной работой в 1923 году, который не находился в общественном достоянии ее страны, когда опубликовано, поэтому первоначальная публикация Дата не может быть использована в аргументировании американского закона об авторском праве. Вместо этого дата публикации 1926 года, первая, в которой она специально объявила себя авторским правом в Соединенных Штатах, считается годом, когда роман был защищен авторским правом в Америке. Поэтому обновление Анны Уайлер было своевременным и действительным, и право собственности Twin Books на авторские права было поддержано. [ 28 ]

Решение о книгах -близнецах по -прежнему считается спорным многими экспертами авторских прав. [ 29 ] [ 30 ] Дэвид Ниммер в статье 1998 года утверждал, что решение «Книги -близнецы» означало, что древнегреческий эпос, если только опубликован за пределами США без необходимых формальностей , будет иметь право на защиту авторских прав. Хотя Ниммер пришел к выводу, что книги -близнецы требуют этого вывода (в пределах девятого круга), он охарактеризовал результат как «явный абсурд». [ 31 ]

Американское авторское право романа истек 1 января 2022 года. [ 29 ] В Австрии и других странах Европейского Союза роман вошел в общественное достояние 1 января 2016 года.

Продолжение

[ редактировать ]

Живя в изгнании в Швейцарии, после того, как он был вынужден бежать из нацистской Австрии, Салтен написал продолжение Бамби , которое следует за рождением и жизни близнецов Бэмби, Джено и Гурри. [ 32 ] Молодые оленки взаимодействуют с другими оленями и образованы и следят за Бамби и Фалин, когда они растут. Они также узнают больше о способах человека, включая как охотников, так и игрока, стремящегося защитить оленя. Из-за изгнанного статуса Салтена-он потерял своего австрийского издателя Пола Зсолная Верлага -английский перевод романа был опубликован в первую очередь в Соединенных Штатах в 1939 году Боббсом-Мерриллом ; Это займет год до того, как продолжение было опубликовано на оригинальном немецком языке в Швейцарии его новым издателем. [ 33 ]

В Соединенных Штатах перевод Бамби в 1928 году был «чрезвычайно популярен», [ 34 ] Продажа 650 000 экземпляров к 1942 году. [ 35 ] Когда Феликс Салтен посетил Соединенные Штаты в качестве члена европейской делегации журналистов в мае по июль 1930 года, его тепло встретили из -за Бэмби, куда бы ни пошла делегация, как было дано свидетельством финского члена делегации Урхо -Тойвола . [ 36 ] В своей собственной книге о путешествиях Сальтен не хвастался этим; Только когда описывает свой визит в «негритянский колледж» в Атланте, он пассивно упоминает, что дети хвалили его книги. [ 37 ]

Однако в 1936 году нацистская Германия правительство запретило первоначальный как «политическую аллегорию по обращению с евреями в Европе». [ 34 ] [ 1 ] Многие копии романа были сожжены, что делает оригинальные первые издания редкими и трудно найти. [ 38 ] [ неудачная проверка ]

Читатель заставляется глубоко и захватывающе чувствовать ужас и страдания охоты, обмана и жестокость дикаря, терпение и преданность матери ее молодым, ярость соперников в любви, благодати и одиночества великого князья леса. В словах, которые иногда захватывают дух автор, притягивает лес во всех его настроениях-влезали в безумие штормами или белым и молчаливым под снегом, или шептать и петь себе на рассвете.

Луиза Лонг, Dallas Morning News , 30 октября 1938 г. [ 39 ]

В своем предисловии назвал это «вкусной книгой - восхитительной не только для детей , Джон Гальсворти но и для тех, кому больше не так повезло» и «маленьким шедевром», который показывает «деликатесу восприятия и существенной истины». Он заметил, что, читая камбуз -доказательство романа при пересечении английского канала , он, его жена и его племянник читали каждую страницу по очереди в течение трех часов в «молчаливом поглощении». [ 40 ]

Среди нас, рецензентов, рецензент New York Times Джон Чемберлен похвалил «нежный, осознанный стиль» Салтена, который «выводит вас из себя». [ 12 ] Он чувствовал, что Салтен захватил суть каждого из существ, когда они говорили, поймав «ритм разных существ, которые люди люди его лесной мир» и показали особое «понимание» в деталях различных этапов жизни Бэмби. [ 12 ] Он также считал английский перевод «превосходно» сделанным. [ 12 ] Рецензент католического мира высоко оценил подход предмета, отметив, что он «отмечен поэзией и сочувствием [с обаятельными напоминаниями о немецком фольклоре и сказке», но не любил «перенос определенных человеческих идеалов в разум животных» и смутные ссылки на религиозную аллегорию . [ 41 ] Бостонский транскрипт назвал это «чувствительной аллегорией жизни». [ 42 ] Субботний обзор считал его «красивой и изящной» произведением, которая показала редкую «индивидуальность». [ 42 ] Изабель Эли Лорд , рассмотрев роман для американского журнала медсестер , назвала роман «восхитительной историей животных» и сортирует «поэт», чья «картина леса и его народ» незабываемой ». [ 43 ] Сравнивая Бэмби с более поздней работой Сальтена Перри , в которой Бэмби делает краткую камею - Луиза Лонг из утренних новостей Далласа, считавшихся историями, которые «тихо и полностью [очаровывают] сердце». Долго чувствовал, что проза была «уравновешенной, мобильной и красивой, как поэзию», и восхваляет Салтен за его способность произносить животных, казалось бы, человеческую речь, а не «[нарушает] их важную природу». [ 39 ] Вики Смит из журнала книги «Хорн» почувствовала, что роман был кровавым по сравнению с более поздней адаптацией Диснея и назвала его «плач». Критикуя его как один из самых уважительных романов против охоты на охоту на охоту, она признает, что роман нелегко забыть, и восхваляет «сцену Линчпина», где умирает мать Бэмби, заявляя: «Заниженное вывод этой сцены», Бэмби никогда не видел своей матери Опять же, «мастерски вызывает несложный эмоциональный ответ». [ 44 ] Она ставит под сомнение рекомендацию Galsworthy о романе спортсменам в предисловии, задаваясь вопросом, «сколько начинающих спортсменов могли бы иметь опыт обращения перед лицом невозможного харанга Салтена и сколько вместо этого могло стать отчужденным». [ 44 ] Сравнивая роман с фильмом Диснея, Стив Чаппл из спорта Афилд почувствовал, что Салтен рассматривал лес Бамби как «довольно страшное место», а роман в целом имел «много темных взрослых оттенков». [ 45 ] Интерпретируя его как аллегорию для собственной жизни Салтена, Чаппл почувствовал, как Салтен выглядел как «немного болезненное, кровоточащее сердце европейского интеллектуала». [ 45 ] Через полвека Джеймс П. Стерба из Wall Street Journal также считал его «антифашистской аллегорией», и саркастически отмечает, что «вы найдете его в детской секции в библиотеке, идеальное место для этого 293-страничного тома , как это было, как это происходит с помощью кровавых и оторванных действий, сексуального завоевания и предательства »и« лес, полный головов и злоупотреблений. [ 46 ]

Среди британских обзоров The Times Literator Dizdement заявила, что роман представляет собой «рассказ об исключительном обаянии, хотя и ненадежных из некоторых фактов животной жизни». [ 42 ] [ 47 ]

Некоторые критики утверждают, что Бамби является одним из первых экологических романов. [ 7 ] [ 48 ]

Адаптация

[ редактировать ]

Анимационный фильм Уолта Диснея

[ редактировать ]

С приближением Второй мировой войны Макс Шустер помог еврейскому спасанию Салтена из контролируемого нацистом Австрии и нацистской Германией и помог представить его, а также Бамби , Уолту Диснею Производство . [ 7 ] Сидни Франклин , продюсер и режиссер в Metro-Goldwyn-Mayer , приобрел права на фильм в 1933 году, первоначально желая создать адаптацию работы в прямом эфире. [ 8 ] Решая такой фильм будет слишком сложно, он продал права Уолту Диснею в апреле 1937 года в надежде, что он будет адаптирован к анимационному фильму. Дисней сразу начал работать над фильмом, намереваясь стать вторым анимационным фильмом компании и его первым, основанным на конкретной недавней работе. [ 49 ]

Оригинальный роман, написанный для взрослой аудитории, считался слишком «мрачным» и «мрачным» для молодой аудитории Дисней, и с работой, необходимой для адаптации романа, Disney приостановил производство, в то время как он работал над несколькими другими проектами Полем [ 49 ] В 1938 году Дисней назначил Перса Пирса и Карла Фоллберга разработать раскадровки фильма, но вскоре внимание было увлечено, когда студия начала работать над Фантазией . [ 49 ] Наконец, 17 августа 1939 года производство на Бэмби началась всерьез, хотя она постепенно прогрессировала из -за изменений в студийном персонале, местоположении и методологии обработки анимации в то время. Письмо было завершено в июле 1940 года, в это время бюджет фильма увеличился до 858 000 долларов. [ 50 ] Позже Дисней был вынужден ударить 12 минут от фильма до окончательной анимации, чтобы сэкономить затраты на производство. [ 50 ]

В значительной степени измененный из оригинального романа, Бэмби был выпущен в кинотеатры в Соединенных Штатах 8 августа 1942 года. Версия Диснея сильно преуменьшает натуралистические и экологические элементы, обнаруженные в романе, придавая ему более легкое, дружелюбное чувство. [ 5 ] [ 7 ] Добавление двух новых персонажей: Thumper the Rabbit и цветет скунс , два сладких и нежных лесных существ, способствовало тому, чтобы дать фильму желаемое легкомыслие. Считается классикой, фильм был назван «Колменным достижением анимационной студии Уолта Диснея» и был назван третьим лучшим фильмом в жанре анимации 10 лучших классических »американских фильмов AFI. [ 51 ]

Продолжение прямого в Video
[ редактировать ]

7 февраля 2006 года Disneytoon Studios , дивизион Disney Animation, известный своими прямыми видео и случайными театральными анимационными художественными фильмами, выпустил продолжение фильма под названием Bambi II . Это происходит между смертью матери Бамби и Бэмби, показанной как молодой взрослый долларов, и показывает отношения между Бэмби и его отцом, великим принцем леса. В то время как Bambi II был освобожден прямо в Video в Соединенных Штатах, он был выпущен театрально в Аргентине 26 января 2006 года. [ Цитация необходима ]

Компьютерный римейк
[ редактировать ]

28 января 2020 года был объявлен о создании компьютерного римейка фильма Диснея, который был в разработке с сценарием, написанным Женевой Робертсон-Дворетой и Линдси Пивом, в то время как Пол Вейц , Крис Вейц и Эндрю Миано выставь фильм. [ 52 ] 13 июня 2023 года выяснилось, что Сара Полли ведет переговоры о том, чтобы снять фильм, который, как говорят, является мюзиклом, в которой будет представлена ​​музыка шестикратная звезда, получившая Грэмми, Кейси Масгрейвс . Мика Фитцерман-синий и Ноа Харпстер написали самый последний черновик сценария. [ 53 ] 29 сентября 2023 года было объявлено, что фильм не покажет смерть матери Бамби из -за травмы, который принес некоторых детей. [ 54 ]

Русские живые фильмы

[ редактировать ]

В 1985 году российская адаптация живого действия, детство Бемби ( русский : Dethood Bembi , Lit. детство Бамби ), была выпущена в Советском Союзе Gorky Film Studios . [ 55 ] [ 56 ] Это было направлено Натальей Бондрхик , которая также написала сценарий с Юрием Нагибином и показала музыку Бориса Петрова. Сын Натальи Иван Бурляев [ Ру ] и ее муж Николай Бурляев снялись в роли молодого и подростка Бамби, соответственно, в то время как Фалин (переименованная в Фалине) была изображена Йекатериной Личиовой в роли ребенка и Галина Белиевой как взрослый. Сама Бондрчук изображает мать Бэмби. В этой адаптации пленка начинает использовать животных, изменения в использовании человеческих актеров, а затем возвращается к использованию животных для окончания. [ 56 ]

Продолжение, Юност Бемби ( русский язык : юnosthahbi , Lit. Youth's Bambi's Youth ), последовало в 1986 году, когда Николай и Галина исполняют свои голосовые роли в роли Bambi и Falina. Показывая более 100 видов живых животных и снятых в различных местах Крыма , Маунт-Эльбрус , Латвии и Чехословакии , фильм рассказывает о новых любовниках Бэмби и Фелине, когда они отправляются в путешествие в поисках порождающего цветов. [ 57 ] Оба фильма были выпущены на DVD Region 2 с российскими и английскими вариантами российского кинотеатра в 2000 году. Вместе DVD первого фильма также включал французский аудио -саундтрек, в то время как второй содержал французские субтитры вместо этого. [ 55 ] [ 57 ]

Фильм ужасов

[ редактировать ]

21 ноября 2022 года был объявлен британский фильм ужасов в прямом эфире под . Bambi Reckoning : The названием Та же самая вселенная, что и Винни-Пон: кровь и мед , известный как извращенная детская вселенная (TCU). Фильм будет о титульном персонаже, который отомстил после смерти его матери. [ 58 ] Фильм сыграет Роксанну Макки в роли Xana, которая повторит свою роль в первом кроссовере TCU « Пуньера: монстры собираются вместе со Скоттом Чемберсом в роли Кристофера Робина».

Французский живой фильм

[ редактировать ]

Предстоящий французский живой фильм «Бэмби», L'Istoire D'une Vie Dans Les Bois был снят и написан Мишелем Фесслером и планировался выпустить в 2024 году. Он использовал живых животных и снялся в главной роли Mylène Farmer в качестве голоса рассказчика. [ 59 ] [ 60 ]

Эстонский композитор Lydia Auster сочинил балет -бамби в 1986 году, который был премьера в Тарту, театра Vanemuine , в 1987 году. [ 61 ]

Театр Балета Орегона адаптировал Бамби в вечерний балет под названием «Бамби: Властелин леса» . Премьера начнулась премьера в марте 2000 года в качестве основного производства сезона компании 2000–2001 годов. [ 62 ] [ 63 ] Сотрудничество между художественным руководителем Джеймсом Кэнфилдом и композитором Томасом Лодердейлом , производство балета должна была стать интерпретацией романа, а не фильма Диснея. [ 62 ] Обсуждая адаптацию, Кэнфилд заявил, что ему дали копию романа в качестве рождественского подарка, и он обнаружил, что это «классическая история о достижении совершеннолетия и жизненного цикла». [ 62 ] Далее он отметил, что пьеса была вдохновлена ​​исключительно романом, а не фильмом Диснея. [ 62 ] После первоначальных объявлений пара начала называть работу сотрудничеством , поскольку Disney владеет правами лицензирования для имени Бамби , и они не хотели бороться за права на использование. [ 62 ] Местная пресса начала называть альтернативные названия балета, в том числе не-бамби, которые, как отмечал Кэнфилд, является его любимым, из насмешек в Диснее. [ 62 ] [ 63 ] Его премьера была отложена по необъяснимым причинам, и ее еще предстоит выполнить. [ 63 ]

Драматург Джеймс ДеВита из Детского театра первого этапа создал сценическую адаптацию романа. [ 64 ] Сценарий был опубликован Anchorage Press Plays 1 июня 1997 года. [ 64 ] [ 65 ] Созданный для молодых людей и подростков и сохранив титул Bambi - жизнь в лесу , он был произведен в Соединенных Штатах в различных местах. Сценарий требует настройки открытой стадии и использует как минимум девять актеров: пять мужчин и четыре женщины, чтобы охватить тринадцать ролей. [ 65 ] Театр и образование Американского альянса присудили эту работу «выдающуюся награду» за адаптацию. [ 66 ] [ 67 ]

В 1999 году роман был адаптирован в иллюстрированную детскую книгу в твердом переплете Джанет Шульман , проиллюстрированная Стивом Джонсоном и Лу Фаншер, и опубликованная Simon & Schuster в рамках своего отпечатка «Афинические книги для молодых читателей». В адаптации Шульман попытался сохранить часть лирического ощущения оригинального романа. Она отмечает, что вместо того, чтобы переписать роман, она «воспроизведена язык Салтена почти полностью. Я перечитал роман несколько раз, а затем я прошел через себя и выделил диалог и острые предложения, написавшие Салтен». [ 7 ] Это сохранило большую часть оригинального лирического ощущения романа, хотя краткость книги действительно принесла жертву некоторых из «Величества и тайны», найденных в романе. [ 5 ] Иллюстрации были созданы, чтобы показаться максимально реалистичными, используя нарисованные изображения, а не эскизы. [ 5 ] [ 7 ] В 2002 году адаптация Schulman была выпущена в формате аудиокнига Audio Bookfelce, а Фрэнк Долан в качестве читателя. [ 48 ]

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Фергюсон, Донна (25 декабря 2021 г.). "Бэмби: милый, милый, уязвимый ... или темная притча о антисемитском терроре?" Полем Хранитель . Получено 25 декабря 2021 года .
  2. ^ Chambers, Whittaker (1952). Свидетель . Случайный дом. с. 56, 239. ISBN  0-89526-571-0 .
  3. ^ Sax, Boria (2001), Мифический зоопарк: энциклопедия животных в мифе мира, легенда и литература , ABC-Clio, p. 146, ISBN  1-5760-7612-1
  4. ^ Джессен, Норберт (2012-02-26). "Israel: Zu Besuch bei den Erben von Bambi" . WELT (in German). Archived from the original on 2018-12-18 . Retrieved 2018-12-18 .
  5. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Spiers, Элизабет (21 ноября 1999 г.). «Название одинаково: две детские классики были адаптированы и упрощены для сегодняшних читателей. Третий был переиздан нетронутым». The New York Times : 496.
  6. ^ Эдди, Беверли Драйвер (2010). Феликс Салтен: Человек многих лиц . Риверсайд (ок.): Ariadne Press. п. 198. ISBN  978-1-57241-169-2 .
  7. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин Ди Марзо, Синди (25 октября 1999 г.). «Новый взгляд на Бамби». Издатели еженедельно . 246 (43): 29.
  8. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и «9 -й окружной апелляционный суд Twin Books v Disney» . Findlaw . 20 мая 1996 года. Архивировано из оригинала 19 июня 2009 года . Получено 25 июля 2009 г.
  9. ^ Jump up to: а беременный в Кац, Майя Балакирский (ноябрь 2020 г.). «Бамби за границей, 1924–1954» . AJS Review . Ассоциация еврейских исследований . Получено 20 января 2022 года .
  10. ^ "Переводы" . WhittakerChambers.org . Получено 12 марта 2011 года .
  11. ^ Lohrke, Eugene (8 июля 1928 г.). «Тоновое стихотворение». New York Herald Tribune . Страница K3.
  12. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Чемберлен, Джон Р. (8 июля 1928 г.). «Поэзия и философия в рассказе о лесной жизни: в Бэмби Феликс Салтен пишет историю животного, которая является литературой высокого порядка» . New York Times . С. 53–54. ISSN   0362-4331 . Получено 30 марта 2019 года .
  13. ^ Pokorn, Nike K. (2012). "Бэмби". Постсоциалистические практики перевода: идеологическая борьба в детской литературе . Джон Бенджаминс издательство. п. 75. ISBN  978-90-2722-453-8 Полем Получено 20 января 2022 года .
  14. ^ Jump up to: а беременный Strümper-Krobb, Sabine (2015). « Я особенно рекомендую это спортсменам». Бэмби в Америке: переписывание Бэмби Феликса Салтена » . Австрийские исследования . 23 : 123–142. doi : 10.5699/австрийский штук.23.2015.0123 . JSTOR   10.5699/Австрийан Студий.23.2015.0123 .
  15. ^ Паттен, Фред (2012). "Бэмби". Пушистые сказки: обзор основной антропоморфной фантастики . Макфарланд. п. 31. ISBN  978-1-4766-7598-5 Полем Получено 20 января 2022 года .
  16. ^ Jump up to: а беременный Бамби . Перевод Коррелла, Ханна. Нью -Йорк: Clydesdale Press. 2019. ISBN  978-1-949846-05-8 .
  17. ^ "Уиттакер Чемберс" . Саймон и Шустер . Получено 20 января 2022 года .
  18. ^ Оригинальный бамби . Перевод Zipes, Джек. ПРИЗНАЯ УНИВЕРСИТЕТА ПРИСЕТА. 2022. ISBN  9780691197746 Полем Получено 20 января 2022 года .
  19. ^ Jump up to: а беременный Джоан О'Салливан (13 января 2022 года). «Новый перевод Бамби раскрывает мрачное происхождение истории Диснея» . Издатели еженедельно . Получено 19 января 2022 года .
  20. ^ Чемберс, Дэвид (21 января 2022 г.). « Бэмби», Уиттакер Чемберс и искусство перевода » . Wall Street Journal . Получено 17 января 2022 года .
  21. ^ Коэн, Нэн (2 февраля 2022 года). «Новый перевод подчеркивает« Бэмби »как притчу для европейского антисемитизма» . Электрическая литература . Получено 8 марта 2022 года .
  22. ^ Jump up to: а беременный в Объезд, Лео (23 сентября 2022 года). «Охотник на оленей: австрийский автор Бамби и два новых перевода». Времена литературная добавка (6234): 7.
  23. ^ Бамби . Перевод Searls, Дамион. Нирб классика. 2022. ISBN  9781681376318 .
  24. ^ « Оригинальный обзор Bambi»: загробная жизнь оленя » . Wall Street Journal . 14 января 2022 года . Получено 20 января 2022 года .
  25. ^ Шульц, Кэтрин (17 января 2022 года). «Ешь, добыча, любовь: Бамби» даже мрачнее, чем ты думал » . Нью -Йорк . Получено 20 января 2022 года .
  26. ^ Феликс Сальтен: предварительная библиография его работ в переводе. Получено 1 декабря 2016 года.
  27. ^ Форматы и издания Бамби: история жизни из леса . WorldCat . OCLC   2866578 .
  28. ^ Jump up to: а беременный Шонс, Пол (сентябрь 2000 г.). «Бэмби, австрийский олень» . Германско-американский институт. Архивировано из оригинала 8 августа 2008 года . Получено 19 февраля 2014 года .
  29. ^ Jump up to: а беременный Фишман, Стивен (2008). Справочник по авторским правам: что нужно знать каждый писатель (10th ed.). Беркли, Калифорния: Ноло. п. 284. ISBN  978-1-4133-0893-8 .
  30. ^ «Срок авторского права и общественное достояние в Соединенных Штатах» . Информационный центр Cornell Copyright. Архивировано с оригинала 10 апреля 2011 года . Получено 9 апреля 2011 года .
  31. ^ Ниммер, Дэвид (апрель 1998 г.). «Одиссея через защиту авторских прав». Обзор права Нью -Йоркского университета . 73 (1).
  32. ^ Флиппо, Хайд. «Феликс Салтен (Зигмунд Сальцманн, 1869–1945)» . Немецкое соединение . Немецкий путь и многое другое. Архивировано из оригинала 6 августа 2007 года . Получено 20 июля 2008 года .
  33. ^ Эдди, Беверли Драйвер (2010). Феликс Салтен: Человек многих лиц . Риверсайд (ок.): Ariadne Press. С. 291–293. ISBN  978-1-57241-169-2 .
  34. ^ Jump up to: а беременный Ламберт, Анжела (2008). Потерянная жизнь Евы Браун . Макмиллан . п. 32. ISBN  978-0-312-37865-3 .
  35. ^ «Дисней фильмы Бэмби, первый мультипликационный роман». Даллас утренние новости . 25 октября 1942 г. с. 11
  36. ^ Toivola, Урхо (1932). Aurinkoista Amerikkaa (in Finnish). Хельсинки: Wsoy. стр. 191-192. LCCN   unk81005545 .
  37. ^ Сальтен, Феликс (1931). Пять минут Америки (на немецком языке). Вена: Пол Зсолнай Верлаг. п. 56. LCCN   31029185 .
  38. ^ "Сальтен, Феликс" Бэмби: история жизни из леса " . Международная лига антикварных книг -продавцов . Архивировано с оригинала 18 октября 2015 года . Получено 25 июля 2009 г.
  39. ^ Jump up to: а беременный Лонг, Луиза (30 октября 1938 г.). «Причудливая аллегория очерчивает дикую жизнь в австрийских лесах». Даллас утренние новости . п. 4
  40. ^ Сальтен, Феликс (1988). «Предисловие от 16 марта 1928 года» . Бамби . Предисловие Джона Гальсворти . Саймон и Шустер . п. 5. ISBN  0-671-66607-X .
  41. ^ МакМ (1928). "Новые книги". Католический мир . 128 (763–768): 376–377. ISSN   0008-848X .
  42. ^ Jump up to: а беременный в Обзор книги Дайджест, том 24 . HW Wilson Company . 1929. с. 677.
  43. ^ Господь, Изабель Эли (март 1929 г.). «Книги, которые вам понравятся». Американский журнал медсестер . 29 (3): 371. DOI : 10.1097/00000446-192903000-00055 . ISSN   0002-936X . S2CID   76339481 .
  44. ^ Jump up to: а беременный Смит, Вики (сентябрь -октябрь 2004 г.). «Охота на охоту, мы не пойдем». Журнал книги Рога . 80 (5): 521–531. ISSN   0018-5078 .
  45. ^ Jump up to: а беременный Чаппл, Стив (1993). «Синдром Бамби» . Спорт Afield . 217 (5): 128. Bibcode : 1993natur.364..111k . doi : 10.1038/364111A0 . ISSN   0038-8149 . S2CID   32825622 .
  46. ^ Стерба, Джеймс П. (14 октября 1997 г.). «Не очень замечательный мир Бэмби» . Wall Street Journal . 230 (74): A20. ISSN   0099-9660 .
  47. ^ Times (Лондон) литературная добавка . 30 августа 1928 г. с. 618.
  48. ^ Jump up to: а беременный «Феликс Салтен Бамби (звукозапись)». Издатели еженедельно . 249 (10): 24. 11 марта 2002 г.
  49. ^ Jump up to: а беременный в Барьер, Дж. Майкл (2003). «Дисней, 1938–1941». Голливудские мультфильмы: американская анимация в его золотом веке . Издательство Оксфордского университета . С. 236, 244–245. ISBN  0-19-516729-5 .
  50. ^ Jump up to: а беременный Барьер, Дж. Майкл (2003). «Дисней, 1938–1941». Голливудские мультфильмы: американская анимация в его золотом веке . Издательство Оксфордского университета . с. 269–274, 280. ISBN  0-19-516729-5 .
  51. ^ "10 лучших 10" . Американский институт кино . 17 июня 2008 года. Архивировано из оригинала 18 мая 2010 года . Получено 23 июля 2009 года .
  52. ^ Кит, Борис; Галупо, Миа (24 января 2020 года). « Бэмби» римейк в работах с «капитаном Марвером», «Ходьба хаоса» (эксклюзивные) » . Голливудский репортер .
  53. ^ ГОБАР, Мэтт (2023-06-13). «Сара Полли в переговорах с прямым живым« Бэмби »для Диснея» . Крайний срок . Получено 2024-01-03 .
  54. ^ Культура, Софи Ллойд Поп; Репортер, развлечения (2023-09-29). «Модернизированный» римейк Disney's Bambi Sparks Furious Backlash от фанатов » . Newsweek . Получено 2024-01-03 .
  55. ^ Jump up to: а беременный «Детстево Бемби» . Ruscico. Архивировано из оригинала 26 июня 2007 года . Получено 24 июля 2009 г.
  56. ^ Jump up to: а беременный MRC Filmnder - Detstvo: Detstvo : и часовня Университет Северной Каролины 24 2009июля
  57. ^ Jump up to: а беременный «Юност Бемби» . Ruscico. Архивировано из оригинала 26 июня 2007 года . Получено 24 июля 2009 г.
  58. ^ Макандрюс, Мэри Бет (21 ноября 2022 г.). «Бэмби становится« злобной машиной убийства »в новом ухаживании с детством ужасов, переосмысляющего [эксклюзивного]» . Страх центральный . Получено 25 ноября 2022 года .
  59. ^ «Милин Фармер говорит Бэмби! - Привет! Утро TF1» . TF1+ (по -французски). 2024-07-09 . Получено 2024-07-15 .
  60. ^ «Фильм« Бэмби, история жизни в лесу », рассказанный Миленом Фермером» . Mylène.net (по -французски). 2024-07-08 [2024-07-08] . Получено 2024-07-15 .
  61. ^ Lydia Auster: работает на сцену. Эстонский музыкальный информационный центр.
  62. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон Запад, Марта Уллман (февраль 2001 г.). « Бэмби» Clash вызывает олени! От фанатов танцев ». Танцевальный журнал . 75 (2): 39. ISSN   0011-6009 .
  63. ^ Jump up to: а беременный в Запад, Марта Уллман (июнь 2001 г.). «Бэмби» Орегона «Бэмби» все еще в лесу ». Танцевальный журнал . 75 (6): 43. ISSN   0011-6009 .
  64. ^ Jump up to: а беременный «Сценарии и пьесы: б» . Анкоридж Пресс играет. Архивировано из оригинала 24 мая 2007 года . Получено 25 июля 2009 г.
  65. ^ Jump up to: а беременный Девита, Джеймс (1995). Бэмби, жизнь в лесу (мягкая обложка) . ISBN  0876023472 .
  66. ^ «Победители премии» . Театр Американского Альянса и образование. Архивировано из оригинала 17 июля 2011 года . Получено 25 июля 2009 г.
  67. ^ «Биография Джеймса Девита» . Драматическая публикация. Архивировано из оригинала 24 июня 2010 года . Получено 25 июля 2009 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 415e47dd64d8cf19cadc9082945b2988__1725739020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/41/88/415e47dd64d8cf19cadc9082945b2988.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bambi, a Life in the Woods - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)