Бэмби, жизнь в лесу
![]() Первое издание обложки оригинальной публикации | |
Автор | Феликс Салтен |
---|---|
Оригинальный заголовок | Бэмби: история жизни из леса |
Переводчик | Уиттакер Чемберс |
Иллюстратор | Курт Визе |
Язык | Австрийский немецкий |
Жанр | Вымысел |
Издатель | Ullstein Verlag |
Дата публикации | 1923 |
Место публикации | Австрия |
Опубликовано на английском языке | 1928 |
СМИ тип | Печать ( твердый переплет ) |
Oclc | 2866578 |
С последующим | Дети Бэмби |
Бэмби, Жизнь в лесу ( немецкий : Bambi: Eine Lebensgeschichte Aus Dem Walde ) -австрийский роман 1923 года, написанный Феликсом Салтен , и первоначально опубликованный в Берлине Улштейном Верлагом . Роман прослеживает жизнь Бэмби , мужского пот -оленя , с его рождения до детства, потери его матери, обнаружения партнера, уроков, которые он учится у своего отца, и о опыте, который он набирает на опасности, связанных с человеком Охотники в лесу. Это также, в своем наиболее полном переводе, рассматривается как притча об опасностях и преследованиях, с которыми сталкиваются евреи в Европе . [ 1 ]
Английский перевод Whittaker Chambers был опубликован в Северной Америке Simon & Schuster в 1928 году, [ 2 ] И с тех пор роман был переведен и опубликован на более чем тридцать языках по всему миру. Салтен опубликовал продолжение « Дети Бэмби» , в 1939 году.
Роман был хорошо принят критиками и считается классическим, а также одним из первых экологических романов. Он был адаптирован к анимированному художественному фильму «Бэмби » Уолтом Диснеем Профилаком в 1942 году, а также две российские адаптации в прямом эфире в 1985 и 1986 годах, балет в 1987 году и сценическое производство в 1998 году. Другая адаптация балета была создана Орегонская труппа, но никогда не премьера. Джанет Шульман опубликовала адаптацию детской книжки с картинками в 2000 году с реалистичными картинами маслом и многими оригинальными словами Салтена.
Сюжет
[ редактировать ]
Бэмби - это оленя, родившийся в чаще , в конце весны. В течение лета его мать учит его о различных жителях леса и о том, как оленей живут. Когда она чувствует, что он достаточно взрослый, она отвезет его на луг , который, как он узнает, является прекрасным, но также и опасным местом, поскольку он оставляет оленя выставленными и открытыми. После некоторого первоначального страха из -за осторожности его матери Бэмби наслаждается опытом. В последующей поездке Бэмби встречает свою тетю Эну и ее близнецов Фаунс и Гобо. Они быстро становятся друзьями и делятся тем, что узнали о лесу. Пока они играют, они впервые сталкиваются с принцами, оленями -мужчинами. После ухода оленей оленя узнают, что это были их отцы, но отцы редко остаются или разговаривают с женщинами и молодыми.
Когда Бэмби становится старше, его мать начинает оставлять его в покое. Во время поиска ее однажды, у Бэмби первая встреча с «он» - термином животных для людей - что его пугает. Человек поднимает огнестрельное оружие и нацелен на него; Бэмби бежит на максимальной скорости, к которой присоединился его мать. После того, как его ругает оленя за то, что он плакал о своей матери, Бэмби привык к одиночеству время от времени. Позже он узнает, что оленя называется «старым принцем», самым старым и крупнейшим оленем в лесу, который известен своей хитрой и отчужденной природой. Зимой Бэмби встречается с Мареной, молодой лауреатом, Неттлой, старым лаком, который больше не носит молодые, и двумя принцами, Ронно и Карусом. В середине зимы охотники входят в лес, убивая многих животных, включая мать Бэмби. Гобо также исчезает и считается мертвым.
После этого роман пропускает вперед год, отмечая, что Бэмби, ныне молодой взрослый, заботился о Ниттла, и что, когда он получил свой первый набор рога, он подвергался насилию и преследовал другие мужчины. Сейчас лето, и теперь Бэмби занимается своим вторым набором рога. Он воссоединяется со своим двоюродным братом Фалин. После того, как он сражается и побеждает сначала Каруса, затем Ронно, Бэмби и Фалин влюбляются друг в друга. Они проводят много времени вместе. В течение этого времени старый принц спасает жизнь Бамби, когда он чуть не бежит к охоте, имитирующему звонок Министерства энергетики. Это учит молодого доллара быть осторожным с тем, чтобы слепо спешить с любого оленя. Летом Гобо возвращается в лес, выросший человеком, который обнаружил, что он рухнул на снегу во время охоты, где была убита мать Бэмби. В то время как его мать и Марена приветствуют его и празднуют его как «друга» человека, старый принц и Бэмби жалеют его. Марина становится его приятелем, но через несколько недель Гобо убит, когда он приближается к охоте на лугу, ложно веря Недостал, который он носил, обеспечил бы его в безопасности от всех мужчин.
Поскольку Бэмби продолжает созревать, он начинает проводить большую часть своего времени в одиночестве, в том числе избегать Фалин, хотя все еще любит ее меланхоличным образом. Несколько раз он встречается со старым принцем, который учит его о ловушках , показывает ему, как освободить другое животное от одного, и побуждает его не использовать тропы и избегать ловушек для мужчин. Когда Бэмби позже застрелен охотником, принц показывает ему, как ходить по кругу, чтобы сбить с толку мужчину и его собак, пока не остановится кровотечение, а затем доставит его в безопасное место для восстановления. Они остаются вместе, пока Бэмби не станет достаточно сильным, чтобы снова покинуть убежище. Когда Бамби стал серым и «старый», старый принц показывает ему, что мужчины не всемогущие, показывая ему мертвое тело человека, которого застрелили и убили другим человеком. Когда Бэмби подтверждает, что теперь он понимает, что «он» не всемогущий, и что есть « другое » над всеми существами, олень говорит ему, что он всегда любил его и называет его «моим сыном» перед отъездом.
В конце романа Бэмби встречается с Twin Fawns, которые призывают к своей матери, и он ругает их за то, что он не сможет остаться один. Покинув их, он подумает, что девочка Фаун напомнила ему о Фалине, и что мужчина был многообещающим, и что Бэмби надеялся снова встретиться с ним, когда он вырос.
История публикации
[ редактировать ]
Феликс Салтен, сам заядлый охотник, [ 3 ] [ 4 ] Пенн Бэмби: история жизни от Walde After World была я , нацеленная на взрослую аудиторию. [ 5 ] Роман был впервые опубликован в Вене в сериализованной форме в газете Neue Freie Presse с 15 августа по 21 октября 1922 года, [ 6 ] и как книга в Германии Ульштейн Верлаг в 1923 году и переиздан в 1926 году в Вене. [ 7 ] [ 8 ]
Переводы
[ редактировать ]Макс Шустер , немецкий еврейский эмигран и соучредитель Simon & Schuster , возглавил усилия по публикации Bambi на английском языке. [ 9 ] Клифтон Фадиман , редактор там, вовлетил своего одноклассника из Колумбийского университета Уиттакер Чемберс, чтобы перевести его. [ 10 ] Simon & Schuster опубликовала это первое английское издание в 1928 году с иллюстрациями Курта Визе , под названием Bambi: A Life in the Woods . [ 7 ] [ 11 ] Обзор книги «Нью -Йорк Таймс» высоко оценил прозу как «превосходно переведенный», которая сделала книгу «Литературу высокого порядка». [ 12 ] [ 9 ] Перевод сразу же стал « хитом клуба книги ». [ 13 ] Simon & Schuster напечатали первые 75 000 экземпляров [ 14 ] и продано более 650 000 экземпляров между 1928 и 1942 годами. [ 9 ] ( Джонатан Кейп опубликовал перевод Chambers в Великобритании, который также начал также в 1928 году, с предисловием Джона Галворти ). [ 15 ]
Перевод Chambers был перепечатан неоднократно с различными иллюстрациями. [ 16 ] Бэмби Салтена , наряду с пятнадцатью кроликами и городскими джунглями , все переведенные Chambers, остаются в печати Simon & Schuster. [ 17 ]
В 2015 году австрийский ученый высказал возражения против «стратегий публикации» и «маркетинга» Саймона и Шустера, а также перевода Чемберса для «открытия возможности для того, чтобы история была меньше понимать как человеческая история о преследовании, изгнании или ассимиляции и больше как история животного, передающего сильное послание о защите животных и необходимости сохранения ». [ 14 ]
Перевод Ханны Коррелл был опубликован в 2019 году Clydesdale Press. [ 16 ] Перевод Дэвида Вилли был опубликован в 2020 году через проект Гутенберг.
Перевод Джека Зипса был опубликован в 2022 году издательством Принстонского университета . [ 18 ] Зипес прокомментировал разговор между животными «напоминает австрийский немецкий, который вы услышите в кафе вокруг Вены. Первоначальный перевод не охватил это, и я надеюсь, что мой». [ 1 ] [ 19 ] в то время как внук Чемберса возразил, что перевод 1928 года более поэтический. [ 20 ] Один рецензент написал:
Чемберс и Zipes умеренно различаются по стилю, когда Zipes более добросовестно переключается на немецкий («Polecat») и Cambers, привилегирующие его американскую аудиторию («хорька»). Целью перевода Зипес является восстановление более явного антропоморфизма Салтена, который смягчился камерами. Читателю, знакомому с переводом 1928 года, некоторые из более верных антропоморфных выборов Zipes резко; Странно читать, что, например, плавник «кричал». [ 21 ]
Zipes иногда увеличивает антропоморфизм помимо того, что предполагается Салтеном, как, когда он использует местоимения «он» и «она» в разговоре между двумя осенними листьями, которые не имеют пола в исходном тексте. [ 22 ] Перевод Zipes также не совсем завершен: один рецензент отметил упущения, начиная от коротких фраз и индивидуальных предложений до всего отрывка, рассказывающего о первой встрече Бэмби со старым Roebucks. [ 22 ] Перевод Damion Searls был опубликован в 2022 году New York Review of Books . [ 23 ] Переводы были рассмотрены в различных газетах и журналах. [ 24 ] [ 1 ] [ 25 ] [ 19 ] [ 22 ]
Форматы
[ редактировать ]Более 200 изданий романа были опубликованы, в одном только 100 немецких и английских изданиях, а также многочисленные переводы и перепечатки на более чем 30 языках. [ 26 ] Он также был опубликован в различных форматах, включая печатную среду, аудиокнигу , Брайля и электронные книги . [ 27 ]
Авторские права
[ редактировать ]Когда Салтен первоначально опубликовал Бамби в 1923 году, он сделал это в соответствии с законами Германии об авторском праве, что не требовало заявления о том, что роман защищен авторским правом. В переиздании 1926 года он включил уведомление об авторском праве США, поэтому работа считается авторским правом в Соединенных Штатах в 1926 году. В 1936 году Сальтен продал некоторые права на фильм MGM продюсеру Сидни Франклин , который передал их на Уолту Диснею за создание экранизации фильма. [ 1 ] После смерти Салтена в 1945 году его дочь Анна Уайлер унаследовала авторское право и возобновила статус защищенного авторским правом романа в 1954 году (Закон США о авторском праве в то время предусматривал начальный срок с даты первой публикации в США, который мог быть продленным на дополнительные 28 лет, при условии, что владелец авторских прав подал заявку на продление до истечения срока первого авторского права). В 1958 году она сформулировала три соглашения с Диснеем в отношении прав романа. После ее смерти в 1977 году права передавались ее мужу Вейту Уайлеру и ее детям, которые держались за них до 1993 года, когда он продал права на книги издательства Twin. Twin Books и Disney не согласились с условиями и обоснованностью первоначального контракта Диснея с Анной Уайлер и постоянного использования Диснея имени Бамби. [ 8 ]
Когда две компании не смогли достичь решения, Twin Books подали иск против Disney за нарушение авторских прав. Дисней утверждал, что, поскольку первоначальная публикация романа Салтена в 1923 году не включала уведомление об авторском праве, по американскому законодательству, это сразу же считалась работой общественного достояния . Он также утверждал, что, поскольку роман был опубликован в 1923 году, обновление Анны Уайлер в 1954 году произошло после крайнего срока и было недействительным. [ 8 ] [ 28 ] Дело было рассмотрено окружным судом США по северному округу Калифорнии , который постановил, что роман был защищен авторским правом на его публикацию в 1923 году, а не работа в общественных достояниях. Однако в соответствии с датой публикации в 1923 году это подтвердило утверждение Диснея о том, что обновление авторских прав было подано слишком поздно, и роман стал работой общественного достояния в 1951 году. [ 8 ]
Twin Books обжаловал это решение, и в марте 1996 года Апелляционный суд США по девятому округу отменил первоначальное решение, заявив, что роман был иностранной работой в 1923 году, который не находился в общественном достоянии ее страны, когда опубликовано, поэтому первоначальная публикация Дата не может быть использована в аргументировании американского закона об авторском праве. Вместо этого дата публикации 1926 года, первая, в которой она специально объявила себя авторским правом в Соединенных Штатах, считается годом, когда роман был защищен авторским правом в Америке. Поэтому обновление Анны Уайлер было своевременным и действительным, и право собственности Twin Books на авторские права было поддержано. [ 28 ]
Решение о книгах -близнецах по -прежнему считается спорным многими экспертами авторских прав. [ 29 ] [ 30 ] Дэвид Ниммер в статье 1998 года утверждал, что решение «Книги -близнецы» означало, что древнегреческий эпос, если только опубликован за пределами США без необходимых формальностей , будет иметь право на защиту авторских прав. Хотя Ниммер пришел к выводу, что книги -близнецы требуют этого вывода (в пределах девятого круга), он охарактеризовал результат как «явный абсурд». [ 31 ]
Американское авторское право романа истек 1 января 2022 года. [ 29 ] В Австрии и других странах Европейского Союза роман вошел в общественное достояние 1 января 2016 года.
Продолжение
[ редактировать ]Живя в изгнании в Швейцарии, после того, как он был вынужден бежать из нацистской Австрии, Салтен написал продолжение Бамби , которое следует за рождением и жизни близнецов Бэмби, Джено и Гурри. [ 32 ] Молодые оленки взаимодействуют с другими оленями и образованы и следят за Бамби и Фалин, когда они растут. Они также узнают больше о способах человека, включая как охотников, так и игрока, стремящегося защитить оленя. Из-за изгнанного статуса Салтена-он потерял своего австрийского издателя Пола Зсолная Верлага -английский перевод романа был опубликован в первую очередь в Соединенных Штатах в 1939 году Боббсом-Мерриллом ; Это займет год до того, как продолжение было опубликовано на оригинальном немецком языке в Швейцарии его новым издателем. [ 33 ]
Прием
[ редактировать ]В Соединенных Штатах перевод Бамби в 1928 году был «чрезвычайно популярен», [ 34 ] Продажа 650 000 экземпляров к 1942 году. [ 35 ] Когда Феликс Салтен посетил Соединенные Штаты в качестве члена европейской делегации журналистов в мае по июль 1930 года, его тепло встретили из -за Бэмби, куда бы ни пошла делегация, как было дано свидетельством финского члена делегации Урхо -Тойвола . [ 36 ] В своей собственной книге о путешествиях Сальтен не хвастался этим; Только когда описывает свой визит в «негритянский колледж» в Атланте, он пассивно упоминает, что дети хвалили его книги. [ 37 ]
Однако в 1936 году нацистская Германия правительство запретило первоначальный как «политическую аллегорию по обращению с евреями в Европе». [ 34 ] [ 1 ] Многие копии романа были сожжены, что делает оригинальные первые издания редкими и трудно найти. [ 38 ] [ неудачная проверка ]
Читатель заставляется глубоко и захватывающе чувствовать ужас и страдания охоты, обмана и жестокость дикаря, терпение и преданность матери ее молодым, ярость соперников в любви, благодати и одиночества великого князья леса. В словах, которые иногда захватывают дух автор, притягивает лес во всех его настроениях-влезали в безумие штормами или белым и молчаливым под снегом, или шептать и петь себе на рассвете.
Луиза Лонг, Dallas Morning News , 30 октября 1938 г. [ 39 ]
В своем предисловии назвал это «вкусной книгой - восхитительной не только для детей , Джон Гальсворти но и для тех, кому больше не так повезло» и «маленьким шедевром», который показывает «деликатесу восприятия и существенной истины». Он заметил, что, читая камбуз -доказательство романа при пересечении английского канала , он, его жена и его племянник читали каждую страницу по очереди в течение трех часов в «молчаливом поглощении». [ 40 ]
Среди нас, рецензентов, рецензент New York Times Джон Чемберлен похвалил «нежный, осознанный стиль» Салтена, который «выводит вас из себя». [ 12 ] Он чувствовал, что Салтен захватил суть каждого из существ, когда они говорили, поймав «ритм разных существ, которые люди люди его лесной мир» и показали особое «понимание» в деталях различных этапов жизни Бэмби. [ 12 ] Он также считал английский перевод «превосходно» сделанным. [ 12 ] Рецензент католического мира высоко оценил подход предмета, отметив, что он «отмечен поэзией и сочувствием [с обаятельными напоминаниями о немецком фольклоре и сказке», но не любил «перенос определенных человеческих идеалов в разум животных» и смутные ссылки на религиозную аллегорию . [ 41 ] Бостонский транскрипт назвал это «чувствительной аллегорией жизни». [ 42 ] Субботний обзор считал его «красивой и изящной» произведением, которая показала редкую «индивидуальность». [ 42 ] Изабель Эли Лорд , рассмотрев роман для американского журнала медсестер , назвала роман «восхитительной историей животных» и сортирует «поэт», чья «картина леса и его народ» незабываемой ». [ 43 ] Сравнивая Бэмби с более поздней работой Сальтена Перри , в которой Бэмби делает краткую камею - Луиза Лонг из утренних новостей Далласа, считавшихся историями, которые «тихо и полностью [очаровывают] сердце». Долго чувствовал, что проза была «уравновешенной, мобильной и красивой, как поэзию», и восхваляет Салтен за его способность произносить животных, казалось бы, человеческую речь, а не «[нарушает] их важную природу». [ 39 ] Вики Смит из журнала книги «Хорн» почувствовала, что роман был кровавым по сравнению с более поздней адаптацией Диснея и назвала его «плач». Критикуя его как один из самых уважительных романов против охоты на охоту на охоту, она признает, что роман нелегко забыть, и восхваляет «сцену Линчпина», где умирает мать Бэмби, заявляя: «Заниженное вывод этой сцены», Бэмби никогда не видел своей матери Опять же, «мастерски вызывает несложный эмоциональный ответ». [ 44 ] Она ставит под сомнение рекомендацию Galsworthy о романе спортсменам в предисловии, задаваясь вопросом, «сколько начинающих спортсменов могли бы иметь опыт обращения перед лицом невозможного харанга Салтена и сколько вместо этого могло стать отчужденным». [ 44 ] Сравнивая роман с фильмом Диснея, Стив Чаппл из спорта Афилд почувствовал, что Салтен рассматривал лес Бамби как «довольно страшное место», а роман в целом имел «много темных взрослых оттенков». [ 45 ] Интерпретируя его как аллегорию для собственной жизни Салтена, Чаппл почувствовал, как Салтен выглядел как «немного болезненное, кровоточащее сердце европейского интеллектуала». [ 45 ] Через полвека Джеймс П. Стерба из Wall Street Journal также считал его «антифашистской аллегорией», и саркастически отмечает, что «вы найдете его в детской секции в библиотеке, идеальное место для этого 293-страничного тома , как это было, как это происходит с помощью кровавых и оторванных действий, сексуального завоевания и предательства »и« лес, полный головов и злоупотреблений. [ 46 ]
Среди британских обзоров The Times Literator Dizdement заявила, что роман представляет собой «рассказ об исключительном обаянии, хотя и ненадежных из некоторых фактов животной жизни». [ 42 ] [ 47 ]
Влияние
[ редактировать ]Некоторые критики утверждают, что Бамби является одним из первых экологических романов. [ 7 ] [ 48 ]
Адаптация
[ редактировать ]Фильм
[ редактировать ]Анимационный фильм Уолта Диснея
[ редактировать ]С приближением Второй мировой войны Макс Шустер помог еврейскому спасанию Салтена из контролируемого нацистом Австрии и нацистской Германией и помог представить его, а также Бамби , Уолту Диснею Производство . [ 7 ] Сидни Франклин , продюсер и режиссер в Metro-Goldwyn-Mayer , приобрел права на фильм в 1933 году, первоначально желая создать адаптацию работы в прямом эфире. [ 8 ] Решая такой фильм будет слишком сложно, он продал права Уолту Диснею в апреле 1937 года в надежде, что он будет адаптирован к анимационному фильму. Дисней сразу начал работать над фильмом, намереваясь стать вторым анимационным фильмом компании и его первым, основанным на конкретной недавней работе. [ 49 ]
Оригинальный роман, написанный для взрослой аудитории, считался слишком «мрачным» и «мрачным» для молодой аудитории Дисней, и с работой, необходимой для адаптации романа, Disney приостановил производство, в то время как он работал над несколькими другими проектами Полем [ 49 ] В 1938 году Дисней назначил Перса Пирса и Карла Фоллберга разработать раскадровки фильма, но вскоре внимание было увлечено, когда студия начала работать над Фантазией . [ 49 ] Наконец, 17 августа 1939 года производство на Бэмби началась всерьез, хотя она постепенно прогрессировала из -за изменений в студийном персонале, местоположении и методологии обработки анимации в то время. Письмо было завершено в июле 1940 года, в это время бюджет фильма увеличился до 858 000 долларов. [ 50 ] Позже Дисней был вынужден ударить 12 минут от фильма до окончательной анимации, чтобы сэкономить затраты на производство. [ 50 ]
В значительной степени измененный из оригинального романа, Бэмби был выпущен в кинотеатры в Соединенных Штатах 8 августа 1942 года. Версия Диснея сильно преуменьшает натуралистические и экологические элементы, обнаруженные в романе, придавая ему более легкое, дружелюбное чувство. [ 5 ] [ 7 ] Добавление двух новых персонажей: Thumper the Rabbit и цветет скунс , два сладких и нежных лесных существ, способствовало тому, чтобы дать фильму желаемое легкомыслие. Считается классикой, фильм был назван «Колменным достижением анимационной студии Уолта Диснея» и был назван третьим лучшим фильмом в жанре анимации 10 лучших классических »американских фильмов AFI. [ 51 ]
Продолжение прямого в Video
[ редактировать ]7 февраля 2006 года Disneytoon Studios , дивизион Disney Animation, известный своими прямыми видео и случайными театральными анимационными художественными фильмами, выпустил продолжение фильма под названием Bambi II . Это происходит между смертью матери Бамби и Бэмби, показанной как молодой взрослый долларов, и показывает отношения между Бэмби и его отцом, великим принцем леса. В то время как Bambi II был освобожден прямо в Video в Соединенных Штатах, он был выпущен театрально в Аргентине 26 января 2006 года. [ Цитация необходима ]
Компьютерный римейк
[ редактировать ]28 января 2020 года был объявлен о создании компьютерного римейка фильма Диснея, который был в разработке с сценарием, написанным Женевой Робертсон-Дворетой и Линдси Пивом, в то время как Пол Вейц , Крис Вейц и Эндрю Миано выставь фильм. [ 52 ] 13 июня 2023 года выяснилось, что Сара Полли ведет переговоры о том, чтобы снять фильм, который, как говорят, является мюзиклом, в которой будет представлена музыка шестикратная звезда, получившая Грэмми, Кейси Масгрейвс . Мика Фитцерман-синий и Ноа Харпстер написали самый последний черновик сценария. [ 53 ] 29 сентября 2023 года было объявлено, что фильм не покажет смерть матери Бамби из -за травмы, который принес некоторых детей. [ 54 ]
Русские живые фильмы
[ редактировать ]В 1985 году российская адаптация живого действия, детство Бемби ( русский : Dethood Bembi , Lit. детство Бамби ), была выпущена в Советском Союзе Gorky Film Studios . [ 55 ] [ 56 ] Это было направлено Натальей Бондрхик , которая также написала сценарий с Юрием Нагибином и показала музыку Бориса Петрова. Сын Натальи Иван Бурляев и ее муж Николай Бурляев снялись в роли молодого и подростка Бамби, соответственно, в то время как Фалин (переименованная в Фалине) была изображена Йекатериной Личиовой в роли ребенка и Галина Белиевой как взрослый. Сама Бондрчук изображает мать Бэмби. В этой адаптации пленка начинает использовать животных, изменения в использовании человеческих актеров, а затем возвращается к использованию животных для окончания. [ 56 ]
Продолжение, Юност Бемби ( русский язык : юnosthahbi , Lit. Youth's Bambi's Youth ), последовало в 1986 году, когда Николай и Галина исполняют свои голосовые роли в роли Bambi и Falina. Показывая более 100 видов живых животных и снятых в различных местах Крыма , Маунт-Эльбрус , Латвии и Чехословакии , фильм рассказывает о новых любовниках Бэмби и Фелине, когда они отправляются в путешествие в поисках порождающего цветов. [ 57 ] Оба фильма были выпущены на DVD Region 2 с российскими и английскими вариантами российского кинотеатра в 2000 году. Вместе DVD первого фильма также включал французский аудио -саундтрек, в то время как второй содержал французские субтитры вместо этого. [ 55 ] [ 57 ]
Фильм ужасов
[ редактировать ]21 ноября 2022 года был объявлен британский фильм ужасов в прямом эфире под . Bambi Reckoning : The названием Та же самая вселенная, что и Винни-Пон: кровь и мед , известный как извращенная детская вселенная (TCU). Фильм будет о титульном персонаже, который отомстил после смерти его матери. [ 58 ] Фильм сыграет Роксанну Макки в роли Xana, которая повторит свою роль в первом кроссовере TCU « Пуньера: монстры собираются вместе со Скоттом Чемберсом в роли Кристофера Робина».
Французский живой фильм
[ редактировать ]Предстоящий французский живой фильм «Бэмби», L'Istoire D'une Vie Dans Les Bois был снят и написан Мишелем Фесслером и планировался выпустить в 2024 году. Он использовал живых животных и снялся в главной роли Mylène Farmer в качестве голоса рассказчика. [ 59 ] [ 60 ]
Балет
[ редактировать ]Эстонский композитор Lydia Auster сочинил балет -бамби в 1986 году, который был премьера в Тарту, театра Vanemuine , в 1987 году. [ 61 ]
Театр Балета Орегона адаптировал Бамби в вечерний балет под названием «Бамби: Властелин леса» . Премьера начнулась премьера в марте 2000 года в качестве основного производства сезона компании 2000–2001 годов. [ 62 ] [ 63 ] Сотрудничество между художественным руководителем Джеймсом Кэнфилдом и композитором Томасом Лодердейлом , производство балета должна была стать интерпретацией романа, а не фильма Диснея. [ 62 ] Обсуждая адаптацию, Кэнфилд заявил, что ему дали копию романа в качестве рождественского подарка, и он обнаружил, что это «классическая история о достижении совершеннолетия и жизненного цикла». [ 62 ] Далее он отметил, что пьеса была вдохновлена исключительно романом, а не фильмом Диснея. [ 62 ] После первоначальных объявлений пара начала называть работу сотрудничеством , поскольку Disney владеет правами лицензирования для имени Бамби , и они не хотели бороться за права на использование. [ 62 ] Местная пресса начала называть альтернативные названия балета, в том числе не-бамби, которые, как отмечал Кэнфилд, является его любимым, из насмешек в Диснее. [ 62 ] [ 63 ] Его премьера была отложена по необъяснимым причинам, и ее еще предстоит выполнить. [ 63 ]
Театр
[ редактировать ]Драматург Джеймс ДеВита из Детского театра первого этапа создал сценическую адаптацию романа. [ 64 ] Сценарий был опубликован Anchorage Press Plays 1 июня 1997 года. [ 64 ] [ 65 ] Созданный для молодых людей и подростков и сохранив титул Bambi - жизнь в лесу , он был произведен в Соединенных Штатах в различных местах. Сценарий требует настройки открытой стадии и использует как минимум девять актеров: пять мужчин и четыре женщины, чтобы охватить тринадцать ролей. [ 65 ] Театр и образование Американского альянса присудили эту работу «выдающуюся награду» за адаптацию. [ 66 ] [ 67 ]
Книга
[ редактировать ]В 1999 году роман был адаптирован в иллюстрированную детскую книгу в твердом переплете Джанет Шульман , проиллюстрированная Стивом Джонсоном и Лу Фаншер, и опубликованная Simon & Schuster в рамках своего отпечатка «Афинические книги для молодых читателей». В адаптации Шульман попытался сохранить часть лирического ощущения оригинального романа. Она отмечает, что вместо того, чтобы переписать роман, она «воспроизведена язык Салтена почти полностью. Я перечитал роман несколько раз, а затем я прошел через себя и выделил диалог и острые предложения, написавшие Салтен». [ 7 ] Это сохранило большую часть оригинального лирического ощущения романа, хотя краткость книги действительно принесла жертву некоторых из «Величества и тайны», найденных в романе. [ 5 ] Иллюстрации были созданы, чтобы показаться максимально реалистичными, используя нарисованные изображения, а не эскизы. [ 5 ] [ 7 ] В 2002 году адаптация Schulman была выпущена в формате аудиокнига Audio Bookfelce, а Фрэнк Долан в качестве читателя. [ 48 ]
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Фергюсон, Донна (25 декабря 2021 г.). "Бэмби: милый, милый, уязвимый ... или темная притча о антисемитском терроре?" Полем Хранитель . Получено 25 декабря 2021 года .
- ^ Chambers, Whittaker (1952). Свидетель . Случайный дом. с. 56, 239. ISBN 0-89526-571-0 .
- ^ Sax, Boria (2001), Мифический зоопарк: энциклопедия животных в мифе мира, легенда и литература , ABC-Clio, p. 146, ISBN 1-5760-7612-1
- ^ Джессен, Норберт (2012-02-26). "Israel: Zu Besuch bei den Erben von Bambi" . WELT (in German). Archived from the original on 2018-12-18 . Retrieved 2018-12-18 .
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Spiers, Элизабет (21 ноября 1999 г.). «Название одинаково: две детские классики были адаптированы и упрощены для сегодняшних читателей. Третий был переиздан нетронутым». The New York Times : 496.
- ^ Эдди, Беверли Драйвер (2010). Феликс Салтен: Человек многих лиц . Риверсайд (ок.): Ariadne Press. п. 198. ISBN 978-1-57241-169-2 .
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин Ди Марзо, Синди (25 октября 1999 г.). «Новый взгляд на Бамби». Издатели еженедельно . 246 (43): 29.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и «9 -й окружной апелляционный суд Twin Books v Disney» . Findlaw . 20 мая 1996 года. Архивировано из оригинала 19 июня 2009 года . Получено 25 июля 2009 г.
- ^ Jump up to: а беременный в Кац, Майя Балакирский (ноябрь 2020 г.). «Бамби за границей, 1924–1954» . AJS Review . Ассоциация еврейских исследований . Получено 20 января 2022 года .
- ^ "Переводы" . WhittakerChambers.org . Получено 12 марта 2011 года .
- ^ Lohrke, Eugene (8 июля 1928 г.). «Тоновое стихотворение». New York Herald Tribune . Страница K3.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Чемберлен, Джон Р. (8 июля 1928 г.). «Поэзия и философия в рассказе о лесной жизни: в Бэмби Феликс Салтен пишет историю животного, которая является литературой высокого порядка» . New York Times . С. 53–54. ISSN 0362-4331 . Получено 30 марта 2019 года .
- ^ Pokorn, Nike K. (2012). "Бэмби". Постсоциалистические практики перевода: идеологическая борьба в детской литературе . Джон Бенджаминс издательство. п. 75. ISBN 978-90-2722-453-8 Полем Получено 20 января 2022 года .
- ^ Jump up to: а беременный Strümper-Krobb, Sabine (2015). « Я особенно рекомендую это спортсменам». Бэмби в Америке: переписывание Бэмби Феликса Салтена » . Австрийские исследования . 23 : 123–142. doi : 10.5699/австрийский штук.23.2015.0123 . JSTOR 10.5699/Австрийан Студий.23.2015.0123 .
- ^ Паттен, Фред (2012). "Бэмби". Пушистые сказки: обзор основной антропоморфной фантастики . Макфарланд. п. 31. ISBN 978-1-4766-7598-5 Полем Получено 20 января 2022 года .
- ^ Jump up to: а беременный Бамби . Перевод Коррелла, Ханна. Нью -Йорк: Clydesdale Press. 2019. ISBN 978-1-949846-05-8 .
- ^ "Уиттакер Чемберс" . Саймон и Шустер . Получено 20 января 2022 года .
- ^ Оригинальный бамби . Перевод Zipes, Джек. ПРИЗНАЯ УНИВЕРСИТЕТА ПРИСЕТА. 2022. ISBN 9780691197746 Полем Получено 20 января 2022 года .
- ^ Jump up to: а беременный Джоан О'Салливан (13 января 2022 года). «Новый перевод Бамби раскрывает мрачное происхождение истории Диснея» . Издатели еженедельно . Получено 19 января 2022 года .
- ^ Чемберс, Дэвид (21 января 2022 г.). « Бэмби», Уиттакер Чемберс и искусство перевода » . Wall Street Journal . Получено 17 января 2022 года .
- ^ Коэн, Нэн (2 февраля 2022 года). «Новый перевод подчеркивает« Бэмби »как притчу для европейского антисемитизма» . Электрическая литература . Получено 8 марта 2022 года .
- ^ Jump up to: а беременный в Объезд, Лео (23 сентября 2022 года). «Охотник на оленей: австрийский автор Бамби и два новых перевода». Времена литературная добавка (6234): 7.
- ^ Бамби . Перевод Searls, Дамион. Нирб классика. 2022. ISBN 9781681376318 .
- ^ « Оригинальный обзор Bambi»: загробная жизнь оленя » . Wall Street Journal . 14 января 2022 года . Получено 20 января 2022 года .
- ^ Шульц, Кэтрин (17 января 2022 года). «Ешь, добыча, любовь: Бамби» даже мрачнее, чем ты думал » . Нью -Йорк . Получено 20 января 2022 года .
- ^ Феликс Сальтен: предварительная библиография его работ в переводе. Получено 1 декабря 2016 года.
- ^ Форматы и издания Бамби: история жизни из леса . WorldCat . OCLC 2866578 .
- ^ Jump up to: а беременный Шонс, Пол (сентябрь 2000 г.). «Бэмби, австрийский олень» . Германско-американский институт. Архивировано из оригинала 8 августа 2008 года . Получено 19 февраля 2014 года .
- ^ Jump up to: а беременный Фишман, Стивен (2008). Справочник по авторским правам: что нужно знать каждый писатель (10th ed.). Беркли, Калифорния: Ноло. п. 284. ISBN 978-1-4133-0893-8 .
- ^ «Срок авторского права и общественное достояние в Соединенных Штатах» . Информационный центр Cornell Copyright. Архивировано с оригинала 10 апреля 2011 года . Получено 9 апреля 2011 года .
- ^ Ниммер, Дэвид (апрель 1998 г.). «Одиссея через защиту авторских прав». Обзор права Нью -Йоркского университета . 73 (1).
- ^ Флиппо, Хайд. «Феликс Салтен (Зигмунд Сальцманн, 1869–1945)» . Немецкое соединение . Немецкий путь и многое другое. Архивировано из оригинала 6 августа 2007 года . Получено 20 июля 2008 года .
- ^ Эдди, Беверли Драйвер (2010). Феликс Салтен: Человек многих лиц . Риверсайд (ок.): Ariadne Press. С. 291–293. ISBN 978-1-57241-169-2 .
- ^ Jump up to: а беременный Ламберт, Анжела (2008). Потерянная жизнь Евы Браун . Макмиллан . п. 32. ISBN 978-0-312-37865-3 .
- ^ «Дисней фильмы Бэмби, первый мультипликационный роман». Даллас утренние новости . 25 октября 1942 г. с. 11
- ^ Toivola, Урхо (1932). Aurinkoista Amerikkaa (in Finnish). Хельсинки: Wsoy. стр. 191-192. LCCN unk81005545 .
- ^ Сальтен, Феликс (1931). Пять минут Америки (на немецком языке). Вена: Пол Зсолнай Верлаг. п. 56. LCCN 31029185 .
- ^ "Сальтен, Феликс" Бэмби: история жизни из леса " . Международная лига антикварных книг -продавцов . Архивировано с оригинала 18 октября 2015 года . Получено 25 июля 2009 г.
- ^ Jump up to: а беременный Лонг, Луиза (30 октября 1938 г.). «Причудливая аллегория очерчивает дикую жизнь в австрийских лесах». Даллас утренние новости . п. 4
- ^ Сальтен, Феликс (1988). «Предисловие от 16 марта 1928 года» . Бамби . Предисловие Джона Гальсворти . Саймон и Шустер . п. 5. ISBN 0-671-66607-X .
- ^ МакМ (1928). "Новые книги". Католический мир . 128 (763–768): 376–377. ISSN 0008-848X .
- ^ Jump up to: а беременный в Обзор книги Дайджест, том 24 . HW Wilson Company . 1929. с. 677.
- ^ Господь, Изабель Эли (март 1929 г.). «Книги, которые вам понравятся». Американский журнал медсестер . 29 (3): 371. DOI : 10.1097/00000446-192903000-00055 . ISSN 0002-936X . S2CID 76339481 .
- ^ Jump up to: а беременный Смит, Вики (сентябрь -октябрь 2004 г.). «Охота на охоту, мы не пойдем». Журнал книги Рога . 80 (5): 521–531. ISSN 0018-5078 .
- ^ Jump up to: а беременный Чаппл, Стив (1993). «Синдром Бамби» . Спорт Afield . 217 (5): 128. Bibcode : 1993natur.364..111k . doi : 10.1038/364111A0 . ISSN 0038-8149 . S2CID 32825622 .
- ^ Стерба, Джеймс П. (14 октября 1997 г.). «Не очень замечательный мир Бэмби» . Wall Street Journal . 230 (74): A20. ISSN 0099-9660 .
- ^ Times (Лондон) литературная добавка . 30 августа 1928 г. с. 618.
- ^ Jump up to: а беременный «Феликс Салтен Бамби (звукозапись)». Издатели еженедельно . 249 (10): 24. 11 марта 2002 г.
- ^ Jump up to: а беременный в Барьер, Дж. Майкл (2003). «Дисней, 1938–1941». Голливудские мультфильмы: американская анимация в его золотом веке . Издательство Оксфордского университета . С. 236, 244–245. ISBN 0-19-516729-5 .
- ^ Jump up to: а беременный Барьер, Дж. Майкл (2003). «Дисней, 1938–1941». Голливудские мультфильмы: американская анимация в его золотом веке . Издательство Оксфордского университета . с. 269–274, 280. ISBN 0-19-516729-5 .
- ^ "10 лучших 10" . Американский институт кино . 17 июня 2008 года. Архивировано из оригинала 18 мая 2010 года . Получено 23 июля 2009 года .
- ^ Кит, Борис; Галупо, Миа (24 января 2020 года). « Бэмби» римейк в работах с «капитаном Марвером», «Ходьба хаоса» (эксклюзивные) » . Голливудский репортер .
- ^ ГОБАР, Мэтт (2023-06-13). «Сара Полли в переговорах с прямым живым« Бэмби »для Диснея» . Крайний срок . Получено 2024-01-03 .
- ^ Культура, Софи Ллойд Поп; Репортер, развлечения (2023-09-29). «Модернизированный» римейк Disney's Bambi Sparks Furious Backlash от фанатов » . Newsweek . Получено 2024-01-03 .
- ^ Jump up to: а беременный «Детстево Бемби» . Ruscico. Архивировано из оригинала 26 июня 2007 года . Получено 24 июля 2009 г.
- ^ Jump up to: а беременный MRC Filmnder - Detstvo: Detstvo : и часовня Университет Северной Каролины 24 2009июля
- ^ Jump up to: а беременный «Юност Бемби» . Ruscico. Архивировано из оригинала 26 июня 2007 года . Получено 24 июля 2009 г.
- ^ Макандрюс, Мэри Бет (21 ноября 2022 г.). «Бэмби становится« злобной машиной убийства »в новом ухаживании с детством ужасов, переосмысляющего [эксклюзивного]» . Страх центральный . Получено 25 ноября 2022 года .
- ^ «Милин Фармер говорит Бэмби! - Привет! Утро TF1» . TF1+ (по -французски). 2024-07-09 . Получено 2024-07-15 .
- ^ «Фильм« Бэмби, история жизни в лесу », рассказанный Миленом Фермером» . Mylène.net (по -французски). 2024-07-08 [2024-07-08] . Получено 2024-07-15 .
- ^ Lydia Auster: работает на сцену. Эстонский музыкальный информационный центр.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон Запад, Марта Уллман (февраль 2001 г.). « Бэмби» Clash вызывает олени! От фанатов танцев ». Танцевальный журнал . 75 (2): 39. ISSN 0011-6009 .
- ^ Jump up to: а беременный в Запад, Марта Уллман (июнь 2001 г.). «Бэмби» Орегона «Бэмби» все еще в лесу ». Танцевальный журнал . 75 (6): 43. ISSN 0011-6009 .
- ^ Jump up to: а беременный «Сценарии и пьесы: б» . Анкоридж Пресс играет. Архивировано из оригинала 24 мая 2007 года . Получено 25 июля 2009 г.
- ^ Jump up to: а беременный Девита, Джеймс (1995). Бэмби, жизнь в лесу (мягкая обложка) . ISBN 0876023472 .
- ^ «Победители премии» . Театр Американского Альянса и образование. Архивировано из оригинала 17 июля 2011 года . Получено 25 июля 2009 г.
- ^ «Биография Джеймса Девита» . Драматическая публикация. Архивировано из оригинала 24 июня 2010 года . Получено 25 июля 2009 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Бэмби, жизнь в лесу , перевод Уиттакер Чемберс в Standard Ebooks
- Бэмби, жизнь в лесу на выцветшей странице (Канада)
- Бэмби: История жизни из леса на выцветшей странице (Канада) (на немецком языке)
- Немецкий текст Bambi Online (пропущенные 2 последних главах по состоянию на январь 2019 года). Projekt Gutenberg.
- Бэмби, жизнь в лесу - аудиокнига
- 1923 детские книги
- 1923 Немецкие романы
- Австрийские романы 20-го века
- Австрийский образовательный роман
- Австрийские детские романы
- Австрийские романы адаптированы в фильмы
- Бамби
- Книги иллюстрированы Куртом Визе
- Детские книги о оленях и лосях
- Детские романы о животных
- Книги экологической фантастики
- Романы о животных
- Романы адаптированы к балетам
- Романы Феликса Салтен
- Нирб классика
- Roe Deer
- Simon & Schuster Books