Д'йе Кен Джон Пил (песня)
«Вы знаете Джона Пила?» | |
---|---|
Песня | |
Написано | в. 1824 г. |
Опубликовано | 1866 |
Жанр | |
Автор текста | Джон Вудкок Грейвс - 9 февраля 1795 г. Уигтон , Камберленд , Англия
17 августа 1886 г. (91 год) Хобарт , Тасмания , Австралия |
« D'ye ken John Peel? » — что переводится как «Вы знаете Джона Пила?» — знаменитая камберлендская охотничья песня, написанная примерно в 1824 году Джоном Вудкоком Грейвсом (1795–1886) в честь своего друга Джона Пиля (1776–1854), английского охотника на лис из Озерного края . Говорят, что эта мелодия является контрафактом популярной пограничной напыщенной речи « Бонни Энни ». Другая версия, сохранившаяся до наших дней, была музыкально адаптирована в 1869 году Уильямом Меткалфом (1829–1909), органистом и хормейстером Карлайлского собора . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Этимология мелодии имеет долгую историю, которая восходит к 1695 году и объясняется адаптациями, в частности одной из них, из 20-го века, звоном 1939 года «Pepsi-Cola Hits the Spot». [ 2 ]
История
[ редактировать ]Джон Грейвс , написавший его на камбрийском диалекте , на протяжении многих лет возился со словами, и известно несколько версий. Джордж Кауард, книготорговец из Карлайла, писавший под псевдонимом переписал тексты Сидни Гилпин, с одобрения Грейвса , переведя их с исходного широкого камберлендского диалекта на английский ; а в 1866 году он опубликовал их в книге « Песни и баллады Камберленда». [ 6 ] [ 7 ] В другой песне, написанной Грейвсом, упоминается один из братьев Джона, Аскью Пил (1789–1854), торговец лошадьми, который также жил в Колдбеке . [ 8 ]
«Вы знаете Джона Пила?» впервые было исполнено в 1824 году в Гейт-Хаусе в Колдбеке, в доме Джона Грейвса , на мелодию бордерской напыщенной речи «Бонни Энни». Другая музыкальная версия была написана в 1869 году Уильямом Меткалфом, дирижером, композитором и клерком Карлайлского собора . Его аранжировка, которую хвалили как более музыкальную, чем традиционная мелодия, стала популярной в Лондоне и была широко опубликована. В 1906 году песня была опубликована в Национальном песеннике , но с мелодией, более близкой к Бонни Энни – и эта версия сегодня наиболее широко известна. [ 6 ] [ 9 ] Английские графства не имеют официального гимна. Однако «Вы знаете Джона Пила?» обычно рассматривается как своего рода неофициальный гимн Камберленда и региона.
Этимология и другие виды использования
[ редактировать ]Британский музыковед Энн Гилкрист (1863–1954) и канадский фольклорист Эдит Фаук (1913–1996) прослеживают использование мелодии и текста в других песнях и стихах, в том числе:
- «Красный дом», впервые опубликованный в 1695 году Джоном Плейфордом (1623–1686/7) в «Мастере танцев» (9-е изд.).
- Также:
- «Где будет лежать наш добрый человек?»
- "Где / Где наш Гудман / Бонни Энни Лай / Лэй"
- "Где/где лжет наш Гидман"
- «Где будет лежать наш добрый человек», опубликованная в «Каледонском карманном справочнике для флейты» Освальда (том 2) (около 1750 г.), опубликованном Джеймсом Освальдом (1710–1769).
- Из оперы 1729 года « Полли» , акт I, сцена VIII, эфир 9, песня «Красный дом» — та же версия, что опубликована в «Мастере танцев ».
- «Обращение к жаворонку» Роберта Бернса (1759–1796). [ 10 ]
- «0! Что может заставить мою Энни вздохнуть?» Джон Андерсон [ 11 ]
- Слова «Где, моя милая Энн Лай?» в песне «The Cordial», исполненной на мелодию «Где должен лежать наш добрый человек?»
- Опубликовано 1 января 1724 года в Аллана Рамзи ( сборнике «Сборник чайных столов: или сборник избранных песен на шотландском и английском языках» 11-е изд.) (Том 1 из 4). [ 12 ] [ 13 ]
- Англо-американский композитор Остин Герберт Крум-Джонсон (1909–1964), родившийся в Херефорде , импортировал мелодию «D'ye ken John Peel» и написал ее для джингла 1939 года «Pepsi-Cola Hits the Spot». (он же «Никель, Никель»). его Чикаго партнер, уроженец , Алан Брэдли Кент (урожденный Слова написал Карл Девитт Байингтон-младший; 1912–1991).
- ––––––––––––––––––––
- хороший человек = муж
- guidman = форма обращения, обычно между людьми равного ранга, которые не находятся в дружеских отношениях (также гудман, гюдман, гудман и другие)
- Бонни = красивая, привлекательная
- воздух = ария или песня
- ken = знать или знать
Тексты песен
[ редактировать ]Стих 1 (наиболее известный; Грейвс ) [ 6 ]
Вы знаете Джона Пила в таком пестром пальто? ‡
Вы знаете Джона Пила на перемене?
Вы знаете Джона Пила, когда он далеко-далеко.
С его собаками и рогом по утрам?
Хор
Ибо звук его рога вывел меня из постели моей,
И крик его собак, которых он часто водил,
Пила "Вид, здравствуй!" мог пробудить мертвых,
Или лиса из своего логова утром.
‡ Некоторые версии, согласно Оксфордскому словарю цитат , [ 14 ] покажите фразу как « ... с его таким серым пальто», подразумевая, что его пальто, вероятно, было сделано из местной шерсти Хердвика , обычно серой. Если это так, то цвет шерсти Джона Пила будет контрастировать с цветом шерсти других охотников — традиционно яркого цвета, часто красного или охотничьего розового . [ 15 ] [ 16 ]
Дополнительные стихи
[ редактировать ]Куплет 2 (версия Коварда) [ 6 ]
Ты знаешь эту суку, чей язык был смертью?
Знаете ли вы ее сыновей несравненной веры?
Вы знаете этого лиса с его последним вздохом?
Проклял их всех, когда он умер утром?
За звук его рога и т. д.
Стих 3
Да, я тоже знаю Джона Пила и Руби.
Рантер, Ройал и Беллман — правда, *
От преследования до погони, от погони до просмотра
От взгляда на смерть утром
За звук его рога и т. д.
Стих 4
И я часто и далеко следил за Джоном Пилом,
За грубым забором, воротами и решеткой,
От нижнего Дентона Холма до Скретчмир-Шрама,
Где мы соперничаем за кисть утром
За звук его рога и т. д.
Стих 5
Тогда за Джона Пила всем сердцем и душой.
Приди, наполни-наполни ему еще одну крепкую чашу,
И мы будем следовать за Джоном Пилом через честность и фол.
Пока нас будит его рог по утрам.
За звук его рога и т. д.
* Это были настоящие имена гончих, которые, по словам Пила в старости, были самыми лучшими, которых он когда-либо видел или видел. – СРГ [ 7 ]
Альтернативные версии
[ редактировать ]Как это обычно бывает с песнями, которые часто поют по памяти, это было записано с другими куплетами и небольшими различиями в текстах, например, в третьем куплете: «От волочения до погони, от погони до взгляда» и «От взгляда». к смерти утром":
Альтернативный стих 1
Да, я тоже знаю Джона Пила и его Руби!
Рантер и Рингвуд, Беллман, это правда!
От находки до проверки, от проверки до просмотра,
От вида до убийства утром.
За звук его хора и т. д.
Версия последней строки Кауарда была использована в Мэтта Картмилла книге « Взгляд на смерть утром: охота и природа через историю» . Альтернативная версия была использована в качестве названия рассказа « От взгляда на убийство» , найденного в Яна Флеминга сборнике рассказов « Только для твоих глаз» . это слово, в свою очередь, было сокращено до «Вид на убийство В свою очередь, применительно к четырнадцатому фильму о Джеймсе Бонде ».
Этого стиха не было в версии Кауарда:
Альтернативный стих 2
Вы знаете Джона Пила в таком пестром пальто?
Он жил в Траутбеке один раз в день;
Теперь он ушел далеко-далеко;
Мы никогда не услышим его голоса утром.
За звук его рога и т. д.
Пародии
[ редактировать ]Также существует ряд пародий. На BBC радио «Извините, я прочитаю это еще раз » версия пародировала диджея Британского радио Джона Пила .
1-я пародия
Вы знаете Джона Пила с таким серым голосом?
Его голос звучит так, как будто он очень-очень далеко;
Он отправляет вас спать в конце дня;
пока утром тебя не разбудит Тони Блэкберн.
Другой был использован в фильме 1979 года «Каша» , в котором Ронни Баркер играл роль Флетча, дерзко наблюдающего за новым тюремным надзирателем.
2-я пародия
Видишь этого придурка с таким тщеславным видом?
С новым ключом на новой цепочке;
С лицом хорька и горошиной вместо мозга
И его рука на свистке утром.
Несколько строк песни также пародируются в « Поминки по Финнегану» Джеймса Джойса .
Полковые марши
[ редактировать ]- «Джон Пил» был одним из быстрых маршей Королевского королевского пограничного полка до того, как в 2004 году он объединился с Королевским Ланкаширским полком и Королевским полком и стал полком герцога Ланкастера .
- «Джон Пил» — марш 1-го Камберлендского артиллерийского добровольческого полка . [ 17 ]
- «Джон Пил» — уполномоченный полковой марш (в спешке) шотландцев Лорна (полк Пила, Дафферина и Халтона) и полка Онтарио (RCAC) канадских вооруженных сил .
- «Джон Пил» — полковой марш Королевского йоменского полка , разведывательного полка бронетанковых формирований британской армии.
Веджвуд
[ редактировать ]Веджвуда Кувшин для крема с барельефом со сценами охоты и ручкой в виде прыгающей собаки, представленный в 1912 году, носил название образца «D'ye Ken John Peel».
Избранное аудио и дискография
[ редактировать ]- Роберт Рэдфорд (1874–1933), бас- вокалист
- С оркестром и хором
- Записано в апреле 1907 г.
- "Да, Кен Джон Пил"
- Граммофонная концертная пластинка GC-3-2798
- Биение матрицы (сторона A): Ho 2861ab
- Клуб хора Пенсильванского университета , осень 2018 г.
- Питер Доусон (1882–1961), английский баритон
- С хором и оркестром
- Записано в 1918 году.
- Сторона B: «D'ye Ken John Peel»
- Зонофонная пластинка – The Twin™ 1841
- Британская компания Zonophone Co., Ltd. , Англия
- Биение матрицы (этикетка на стороне B): X-3-42886
- ( аудио через YouTube )
- ОСЛК 317415992
- «Джон Пил», быстрый марш
- ( аудио через YouTube )
- Оркестр Его Величества гвардейцев Колдстрима (28 марта 2018 г.)
- Джонни Фосдик и оркестр, псевдоним Гарри Сосник (Нидерланды) (урожденный Гарри Соснек; 1906–1996)
- Анита Бойер (урожденная Анита Бланш Бойер; 1915–1985), вокалистка
- Обе стороны записали декабрь 1941 года, Нью-Йорк.
- Сторона А: «Раскачивание джингла» [ 18 ]
- Остин Крум Джонсон (музыка, американская версия)
- Алан Кент (слова)
- Креса Шлемс (аранжировка оркестра)
- Сторона B: «Подлечись»
- Бисселл Палмер (урожденная Бисселл Барбур Палмер; 1889–1968) (слова)
- Креса Шлемс (аранжировка оркестра)
- Nocturne Records (вымышленный лейбл Pepsi-Cola)
- Биение матрицы (сторона А): 3135 А-1
- Биение матрицы (Сторона B): 3135 B-1
- ( «Swinging the Jingle» через YouTube )
- ( «Получить Hep» через YouTube )
PMAdamson Скачать сайты и YouTube
Сохранившиеся старые публикации
[ редактировать ]- «D'ye ken John Peel», охотничья песня; слова Джона Вудкока Грейвса , музыка Уильяма Меткалфа, Лондон : JB Cramer & Co .; Карлайл : В. Меткалф (1869); серия: The Songs and Ballads of Cumberland ( альтернативная ссылка ) (№1); ОСЛК 1061746988 ; Британская библиотека : 004523817
Авторские права
[ редактировать ]Каталог авторских прав , Часть 3: Музыкальные композиции
- «Вы знаете Джона Пила?» описательное произведение Шипли Дугласа (1868–1920) (в Hawkes & Son Military Band Edition, № 394)
- © 27 июня 1913 г.; E316233
- Хоукс и сын , Лондон
- (авторские права заявлены по договоренности)
- Новая серия, Том. 8, часть 3, с. 792
- ОСЛК 498315413 ; Британская библиотека : 004311656
- «Джон Пил», вариация на английскую мелодию.
- Хьюберт Крук из Великобритании; пф.
- Название на обложке: «D'ye ken John Peel»
- А. Хаммонд и компания, Лондон
- Новая серия, Том. 20, № 1 (1926) с. 76
- ОКЛК 497756658 ; Британская библиотека : 004288220
Авторские права, относящиеся к Pepsi-Cola
[ редактировать ]Каталог авторских прав , Часть 3: Музыкальные композиции
- Пепси-Колы 1939 года Джингл
- " Да, ты знаешь Джона Пила "
- «Американская адаптация» — слова и мелодия Остин Крум Джонсон.
- 1 экземпляр; 12 января 1938 г.; ЕС157880
- Музыкальная корпорация ABC, Нью-Йорк
- Новая серия, Том. 33, № 1 (1938), с. 10
- Опубликовано Chappell & Co. ( 4º )
- ОСЛК 497288096 ; Британская библиотека : 004437471
- — Ты знаешь, Джон Пил ?
- Дополнительные слова Эдди ДеЛанжа ; адаптация и аранжировка Остина Крума Джонсона
- НМ: адаптация и аранжировка с дополнительными текстами
- 1 экземпляр; 24 февраля 1938 г.; ЕС161663
- Ирвинг Берлин, Инк. , Нью-Йорк
- Новая серия, Том. 33, № 3 (1938), с. 233
- 29 июля 1965 г.; р365626
- Маргарет Мэри ЛеЛанж (урожденная Маргарет Мэри Лоден; 1918–1990) (вдова)
- Третья серия, Том. 19, ч. 5, № 2, раздел 1, январь – июнь 1965 г. (1967), с. 2154
- — Ты знаешь, Джон Пил ?
- Дополнительные слова Эдди ДеЛанжа ; адаптация и аранжировка Остина Крум-Джонсона
- НМ: адаптация и аранжировка с дополнительными текстами
- 1 экземпляр; 16 марта 1938 г.; ЭП68157
- Ирвинг Берлин, Инк. , Нью-Йорк
- Новая серия, Том. 33, № 5 (1938), с. 485
- 29 июля 1965 г.; р365625
- Маргарет Мэри ЛеЛанж (вдова)
- Третья серия, Том. 19, ч. 5, № 2, раздел 1, январь – июнь 1965 г. (1967), с. 2154
- « Знаете ли вы Джона Пила », фокстрот
- Дополнительные слова Эдди ДеЛанжа ; адаптация и аранжировка Остина Крума Джонсона; танцевальная аранжировка Джо Липпмана (урожденная Джозеф П. Липман ; 1915–2007); Партии оркестра
- © 14 апреля 1938 г.; ЭП70500
- Ирвинг Берлин, Инк. , Нью-Йорк
- Новая серия, Том. 33, № 9 (1938), с. 991
- «Пепси-Кола попала в точку»
- © Джонсон-Сидей, 1939 г.
- (Остин Крум Джонсон и Эрик Сидей )
- (источник авторских прав не найден) [ 19 ]
- "Радио-джингл Пепси-Колы"
- Слова и аранжировка Остина Герберта Крум-Джонсона и Алана Брэдли Кента.
- 1 экземпляр; 2 января 1940 г.; ЭП162049
- (оригинальный источник авторских прав не найден) [ 19 ]
- 7 апреля 1967 г.; Р407224
- PepsiCo, Inc. (ранее Pepsi-Cola Co.)
- Третья серия, Том. 21, часть 5, № 1, раздел 1, январь – июнь 1967 (1968), с. 881
- "Получи гепатит"
- Бисселл Палмер (урожденная Бисселл Барбур Палмер; 1889–1968) (слова); Хелми Креса (музыка)
- 9 октября 1941 г.; EP98040
- Компания Pepsi-Cola из Лонг-Айленд-Сити, Нью-Йорк
- Новая серия, Том. 36, № 10 (1941), с. 1688 г.
- Новая тема
- «Пепси-Кола попала в точку»
- Слова и обработка музыки компании Pepsi-Cola Co.
- НМ: Адаптация и исправленные слова.
- ©Пепси-Кола.
- 1 марта 1965 г.; ЕС867255
Авторские права на духовые ансамбли
[ редактировать ]Каталог авторских прав , Часть 3: Музыкальные композиции
- «Королевский пограничный полк», полковой быстрый марш, «Джон Пил», для военного оркестра.
- Аранжировка К.В. Райта, [ а ] Лондон
- Части
- (Популярные марши для военного и духового оркестра)
- НМ: Аранжировка
- Хоукс и сын , Лондон , Ltd.
- 9 декабря 1960 г.; EF0-76517
- Третья серия, Том. 15, часть 5, № 1, январь – июнь 1961 г., с. 274
- ––––––––––––––––––––
- EF = Музыка, изданная за границей
- EP = Класс E (музыкальная композиция), опубликовано
- UP = Класс E (музыкальная композиция), неопубликовано
- R = продление авторских прав
- НМ = Новое дело
См. также
[ редактировать ]- Вы, Кен Джон Пил? и фильм 1935 года
- в главной роли «Беллман и правда» тексты В фильме 1987 года с Бернардом Хиллом песен используются для описания различных обязанностей грабителей банков (т.е. «Беллман», на жаргоне лондонского преступного мира, — это человек, который «чинит» сигнализацию). Версия песни звучит во время заключительных титров в исполнении Лонни Донегана .
Примечания и ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ CV Райт, ARAM (сотрудник Королевской музыкальной академии ), LRCM , родился около 1930 года, стал капельмейстером в 1957 году оркестра Королевского пограничного полка после года службы в Королевской военной музыкальной школе .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Знаменитый охотник», Insight Guides Great Breaks Lake District (электронная книга-путеводитель), автор Rough Guides (2019)
- ^ Jump up to: а б «Люби меня нежно: истории любимых песен мира» , , Макс Крайер Accessible Publishing Systems (2008; 2010); ISBN 978-1-921497-02-5
- ^ Автомагистрали в Лейкленде, Глава 12: «Пробег поздней осенью по стране Джона Пила», Джордж Д. Абрахам, Methuen & Co. (1913), стр. 235–251
- ^ " ' Вы знаете Джона Пила: с его серой одеждой?" – А. В. Роудс высказывает интересные взгляды на споры, возникшие по вопросу о правильной формулировке знаменитой песни», А. Х. Роудс, Calgary Daily Herald , 29 ноября 1926 г., стр. 5 (доступно через Newspapers.com ; требуется подписка)
- ^ Джон Пил, известный в спорте и песне, Хью В. Мачелл, Лондон: Х. Крэнтон (1926); ОСЛК 2321341
- ^ Jump up to: а б с д «История Джона Пила» . Дом Талли . Проверено 4 октября 2009 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ Jump up to: а б «Песни и баллады Камберленда» ( альтернативная ссылка ), Сидни Гилпин (редактор), Рутледж (1866); ОСЛК 3080766
- ^ "Народная песня в Камбрии: особый региональный репертуар?" (докторская – PhD, диссертация), Сьюзан Маргарет Аллан, MA ( Ланкастер ), BEd (Лондон), Университет Ланкастера , ноябрь 2016 г.
- ^ Семь веков популярной песни, социальная история городских частушек, Реджинальд Неттель, Чаринг Кросс : Phoenix House (издатель); Денвер : Алан Своллоу (издатель) (1956); ОКЛК 6444747 , 1015097874 , 1124484584 , ОКЛК 434926630 , 561922643 , 314506723
- ^ Песни Роберта Бернса - теперь впервые напечатаны с мелодиями, для которых они были написаны; Исследование тональной поэзии с библиографией, историческими заметками и глоссарием , Джеймс К. Дик (урожденный Джеймс Чалмерс Дик; 1838–1907), Генри Фроуд (1841–1927), стр. 353–354 и 394
- ^ «Андерсон, Джон», Британские музыкальные издатели, печатники и граверы: Лондон, провинциальные, шотландские и ирландские, Фрэнк Кидсон (1855–1926), WE Hill & Sons (1900), стр. 177–178
- ^ «Эволюция мелодии: «Красный дом» и «Джон Пил » Энн Гилкрист (1863–1954), Журнал Общества английского народного танца и песни , Том. 4, № 2, декабрь 1941 г., стр. 80–84 (доступно через JSTOR на сайте www.
.jstor .org /стабильный /4521184 - ^ «Название «Пил» - откуда мы его взяли?» История округа Пил: 1867–1967, (ноябрь 1967 г.), с. 7
- ^ «Джон Вудкок Грейвс» (запись на стр. 359) , Оксфордский словарь цитат (5-е изд.), Элизабет М. Ноулз (ред.), Oxford University Press (1999); ОСЛК 670288898 ; ISBN 0-19860173-5
- ^ «20 000 Volkslieder, немецких и других народных песен» . Ингеб.орг.
- ^ Знай Британию, традиционные британские песни
- ^ Капитан Р. Сондерс, История 1-й артиллерии Королевского гарнизона Камберленда (добровольцы) , Карлайл, Дж. и Т. Кауард, 1902, стр. 15.
- ^ «Ром и кока-кола щелкают, но операторы все еще говорят «Никс» - сенсационный успех Calypso Ditty во многом благодаря усилиям операторов, но дверь все еще закрыта для записей с рекламой», Billboard , 3 марта 1945 г., стр. 89
- ^ Jump up to: а б «Классический американский телесериал: список музыкальных тем – «Зал славы джингла » , Classic Themes (веб-сайт), The Media Management Group ( www.
.classicthemes .com ), округ Сан-Диего, Калифорния , последнее обновление 25 марта 2019 г. (получено 28 октября 2019 г.) Сайт поддерживается и исследуется Дэвидом Джексоном Шилдсом (псевдоним Ричард Дэвид Риз; 1948 г.р.), бывшим телеведущим и композитором-продюсером для телевидения и радио.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Аранжировка мелодии. Архивировано 31 мая 2016 года в Wayback Machine.
- Паб Olde John Peel Inn