Бонни Энни

« Бонни Энни » ( Чилд 24, Роуд 172) — народная баллада, записанная на основе шотландских и английских традиций. Шотландские тексты часто называют Бонни Энни или The Green Banks of Yarrow , английские тексты чаще всего называют The Banks of Green Willow . Другие названия включают «Непослушная дочь», «Высокие берега тысячелистника», «Водная могила», «Зеленая ива», «Был богатый торговец, живший в Стратдине» и «Купеческая дочь» . [ 1 ] [ 2 ]
Баллада была собрана у традиционных певцов Великобритании, Ирландии и США. [ 2 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Молодая женщина, дочь лорда или торговца, в некоторых версиях называемая Энни, но часто безымянная, соблазняется мужчиной, который иногда является морским капитаном или оруженосцем, или его род занятий не упоминается. Она беременеет. Он предлагает ей украсть «часть доброй воли твоего отца и часть денег твоей матери». [ 3 ] В других версиях она крадет золото у своего отца. Они садятся на корабль. В путешествии ей нужна «женская помощь», предположительно, чтобы помочь родить ребенка, но ее нет. В некоторых вариантах корабль не поплывет, и либо жребий выпадает на Энни, либо она просит выбросить за борт «и меня, и моего ребенка», в других ее возлюбленный добровольно выбрасывает за борт ее и ребенка без видимой причины. Он наблюдает, как она плывет, в некоторых версиях, пока она не достигает берегов зеленой ивы. Он приказывает похоронить ее либо в гробу из золота, либо в гробу с золотыми гвоздями.
«О, сделай мою любовь гробом,
Из золота, которое сияет желтым,
И она будет похоронена
У берегов зеленых ив». [ 4 ]
(Собрано у миссис Оверд, Лэнгпорт , Сомерсет Сесилом Шарпом в 1904 году.)
Узоры
[ редактировать ]Мотив жребия и сброса человека с корабля может быть заимствован из сказки об Ионе . Еще одна баллада с этими мотивами - « Исповедь Брауна Робина » (Ребенок 57, Руд 3882). [ 5 ]
Ранние версии
[ редактировать ]Развороты и ранние печатные версии
[ редактировать ]Чайлд опубликовал две версии, обе из шотландских источников. [ 5 ] Песня, похоже, не была напечатана издательствами. [ 2 ]
Версии, собранные от традиционных певцов.
[ редактировать ]Вариант Banks of Green Willow был популярен среди традиционных певцов на юге Англии, где в начале двадцатого века было собрано 33 версии (14 в Сомерсете , 8 в Девоне ). Одна версия была собрана в Глостершире , а другая — у из Шропшира певца Фреда Джордана . 11 версий под разными названиями были собраны в Шотландии, одна в Ирландии и две в США, обе в штате Мэн . [ 2 ] Сесил Шарп сообщил, что эту песню «очень часто поют в Сомерсете». [ 6 ]
Записи
[ редактировать ]Полевые записи
[ редактировать ]имеются две записи 1909 года, сделанные на восковых цилиндрах работника работного дома по имени Дэвид Клементс в Бейзингстоке , Хэмпшир , Англия В Звуковом архиве Британской библиотеки , одна записана Джорджем Баттервортом , другая Ральфом Воаном Уильямсом , обе из которых находятся в открытом доступе. [ 7 ] [ 8 ] Поскольку один из них, кажется, начинается с того места, где заканчивается другой, вполне возможно, что они были записаны в один и тот же день в 1909 году.
Было записано , что сельскохозяйственный слуга по имени Джордж Хэй (1878–1954) из деревни Портсой в Абердиншире , Шотландия, исполнял версию песни в 1952 году, которую можно услышать на веб-сайте Tobar an Dualchais . [ 9 ]
Питер Кеннеди позже записал, как миссис Магуайр из Белфаста поет вариант «Зеленые банки тысячелистника». [ 10 ]
Записи певцов и групп возрождения
[ редактировать ]Эту песню часто записывали фолк-исполнители, в том числе Э.Л. Ллойд, [ 11 ] [ 12 ] Юэн МакКолл и Пегги Сигер, [ 13 ] Ник Джонс, [ 14 ] Мартин Карти, [ 15 ] Тони Роуз, [ 16 ] Дик Гоган, [ 17 ] Элисон МакМорланд и Пета Уэбб в роли «Зеленых берегов Тысячелистника » [ 18 ] Стив Тернер в роли Бонни Энни , [ 19 ] Патти Рид в роли Бонни Энни . [ 20 ]
Культурные влияния
[ редактировать ]Мелодия версии The Banks of Green Willows, собранной Джорджем Баттервортом и Ральфом Воаном Уильямсом, была использована Баттервортом в его оркестровой пьесе « The Banks of Green Willows », написанной в 1913 году.
Обсуждение
[ редактировать ]Джордж Ричи Кинлох , источник Чайлда по одной из его версий, в своих примечаниях к «Бонни Энни» утверждает, что
«Среди мореплавателей распространено поверье, что если на борту корабля окажется человек, совершивший какое-либо тяжкое преступление, то судно, как бы сознавая свою вину, станет неуправляемым и не поплывет до тех пор, пока преступник не удаляется: чтобы выяснить кого, обычно прибегают к суду над находившимися на борту путем бросания жребия, и преступником объявляется тот, на кого выпадает жребий, считая, что таким образом вмешивается Божественное Провидение, чтобы указать виновного; человек." [ 21 ]
Адаптации
[ редактировать ]Преподобная Сабина Бэринг-Гулд адаптировала эту сказку под названием «Непослушная дочь в древнеанглийских сказках» : тщеславная и надменная принцесса советуется с «цыганкой» или ведьмой, которая предсказывает, что выйдет замуж за короля, и ее будут везти в карете, управляемой тысячами белых лошади с гривами, которых сопровождают слуги в синем, спят на золотой кровати под «занавеской из живой зелени». Оказывается, судьба ее была несчастлива: золотая кровать была ее гробом, а завеса живой зелени — плакучей ивой . [ 22 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Фрэнсис Джеймс Чайлд , Английские и шотландские популярные баллады , «Бонни Энни»
- ^ Jump up to: а б с д Индекс народных песен Роуда, веб-сайт Мемориальной библиотеки Воана Уильямса http://vwml.org/search?ts=1486337459743&collectionfilter=RoudFS;RoudBS&advqtext=0%7Crn%7C172# Проверено 09.03.2017
- ^ Палмер Р. (редактор); «Кусты и шиповники», народные песни, собранные Ральфом Воаном Уильямсом; Лланерх, 1999 г.
- ^ Воган Уильямс, Р. и Ллойд, Ал., Книга английских народных песен Penguin, Хармондсворт, 1959.
- ^ Jump up to: а б Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады , т. 1, стр. 245, Dover Publications, Нью-Йорк, 1965 г.
- ^ Воган Уильямс, Р., и Ллойд, Алабама; Книга английских народных песен «Пингвин» , Хармондсворт: Пингвин, 1959 г.
- ^ «Берега зеленой ивы - Этнографические восковые цилиндры - Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека - Звуки» .
- ^ «Берега зеленой ивы - Этнографические восковые цилиндры - Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека - Звуки» .
- ^ «Фонтан наследия Кист О Богатства» . www.tobarandualchais.co.uk . Проверено 22 февраля 2021 г.
- ^ Моряки и служанки (Народные песни Британии, том 6; Caedmon 1961; Тема 1970).
- ^ Английские и шотландские популярные баллады (Детские баллады), Том IV Riverside RLP 12-627/628 (2 LP, США, 1956)
- ^ Ежевичные шипы и лучи солнца; Феллсайдские записи FECD240
- ^ Популярные шотландские песни Smithsonian Folkways FW08757
- ^ Трейлер Records LERCD2027
- ^ Отрывок из Книги английских народных песен Penguin; Феллсайдские записи FECD47
- ^ Голые кости; Boneshaker Records BSCD2001
- ^ Kist o 'Gold; Highway/Trailer Records LER 2103
- ^ Элисон МакМорланд и Пета Уэбб; Записи тем TSDL403
- ^ Отсаживаем сейчас; Феллсайдские записи FE030
- ^ Спускаясь к старым лачугам Мауи и песням моря Jolly Jack & Friends Fellside Recordings FECD140
- ^ Кинлох, Греция; Древние шотландские баллады; Лондон; 1827 г.
- ^ Бэринг-Гулд, Сабина. Старые английские сказки . Чикаго: Уэй и Уильямс; Лондон: Метуэн и компания. 1895. стр. 140–156.