Робин Гуд и Поттер

Робин Гуд и Поттер XV века — баллада о Робин Гуде . Хотя ее обычно относят к другим балладам о Робин Гуде, похоже, изначально она не предназначалась для пения, а скорее читалась менестрелем , и, таким образом, ближе к стихотворению . Это одна из самых старых частей сохранившейся легенды о Робин Гуде, пожалуй, только Робин Гуд и монах старше ее, . Она вдохновила на создание короткой пьесы, предназначенной для использования в первомайских играх, датированной примерно 1560 годом. Позже она была опубликована Фрэнсисом Джеймсом Чайлдом как Детская баллада № 121 в его влиятельном сборнике популярных баллад 1880-х годов. [1] [2] [3]
История Поттера включает в себя некоторые общие мотивы, которые будут присутствовать в более поздних историях о Робин Гуде: единоборство, в котором победа не гарантирована; Робин Гуд маскируется, чтобы слиться с толпой; соревнования по стрельбе из лука; и наивный шериф, который входит в зеленый лес, где его драматически перехитрили коварные преступники, которые знают лес лучше. Тон Поттера более комичен, чем в других ранних историях о Робин Гуде, которые были более жестокими, таких как «Робин Гуд и монах» или «Робин Гуд и Гай Гисборн» . Никто не умирает, и история заканчивается «lowde Lawhyng» (громким смехом) жены шерифа. [2]
Сюжет
[ редактировать ]Ты хорошо добыча, бог-горшечник,
А ффелищепе ну как хаффе?
Geffe me, они одевают, и пусть hafe my;
Ладно, поедем в Нотинггам.
-- ( с современной орфографией )
Я помолюсь тебе, добрый горшечник,
Будет ли у тебя общение?
Отдай мне твою одежду, и ты получишь мою;
Я поеду в Ноттингем.
Робин Гуд и Поттер, Станца 24. [2]
Робин Гуд и Маленький Джон замечают приближающегося по тропе гончара. Маленький Джон упоминает, что однажды он встретил того же гончара в Вентбридже и сразился с ним, и его бока до сих пор болят после этой встречи. Маленький Джон заключает пари с Робином, что не сможет заставить его заплатить пошлину. Робин соглашается и требует плату с гончара ( pavage ) за переход по мосту в лесу. Они сражаются на дуэли, Робин владеет мечом и баклером, а гончар использует свой посох, и гончар побеждает. Эти двое примиряются, и Робин Гуд заключает сделку с гончаром. Гончар останется в лесу, а Робин переодевается гончаром и отправляется в Ноттингем, чтобы продать горшки. Он назначает смехотворно низкие цены и поэтому продает их все; тем, что он делает это, жена шерифа заинтригована, и когда Робин дает ей свои последние горшки бесплатно, она приглашает его на ужин с ней и шерифом .
Пока за ужином люди шерифа устраивают соревнования по стрельбе из лука, Робин показывает шерифу, что он может стрелять намного лучше, чем люди шерифа, а затем объясняет, что он может стрелять так хорошо, потому что его научил Робин Гуд. Шериф просит его отвести его к преступнику. Робин соглашается, и вернувшись в лес, шериф попадает в засаду, устроенную людьми Робина. Они забирают его деньги и одежду. Из-за гостеприимства жены шерифа в Ноттингеме Робин отпускает его на свободу, говоря, что он должен подарить своей жене белого коня . По возвращении в Ноттингем жена смеется над шерифом. Она отмечает, что Робину вернули деньги за горшки, которые он ей дал.
Робин щедро компенсирует гончару за горшки, используя деньги, взятые у шерифа, платя ему 10 фунтов, тогда как горшки стоили всего 2 дворянина (что эквивалентно примерно двум третям фунта). Он говорит гончару, что в зеленом лесу ему всегда рады. [4]
История рукописи
[ редактировать ]Самая старая сохранившаяся рукопись Поттера хранится в библиотеке Кембриджского университета и датируется примерно 1500 годом, хотя стихотворение, вероятно, существовало до этой рукописи. Интерпретация произведения затруднена отвратительной орфографией и языковыми навыками писателя; он, кажется, был «полуграмотен» и включает в себя различные вероятные ошибки, такие как повторы уже написанных им строк. Его правописание также сильно зависит от диалекта Мидлендса . Тем не менее, эта рукопись имеет неоценимое значение, поскольку дает представление о состоянии легенды о Робин Гуде около 1500 года. [2]
Адаптации
[ редактировать ]Пьеса под названием «Робин Гуд и Поттер» , скорее всего, основанная на стихотворении, была создана около 1560 года, вероятно, для использования на первомайских фестивалях и завершалась танцем Морриса . Версия пьесы короче стихотворения и меняет события так, что драматическая дуэль между Робином и гончаром происходит в конце, а не в начале. Он встречается в издании Коупленда «Мери жеста Робин Гуд » и включает в себя элементы, подходящие для майской игры, такие как гончар, носящий « розовую гирлянду » на голове. [2]
«Робин Гуд и Мясник» местами настолько похож на Поттера , что его часто рассматривают как адаптацию истории, а не просто как вдохновение от нее. [2] [1]
Анализ
[ редактировать ]В древнейшей рукописи менестрель « ломает четвертую стену » по частям и напрямую обращается к публике «йемена» ( йомен ). В самой работе Робин также изображен йоменом. После того, как гончар побеждает Робина, он стыдит его за невежливость, когда он подстерегал товарища-йомена, и Робин даже соглашается с критикой и предлагает гончару безопасный проход в будущем. Этот аспект, возможно, льстит целевой аудитории мелких ремесленников, которые превосходили по рангу землевладельцев , но, тем не менее, были выше в социальном отношении самых бедных крестьян английского общества, утверждая, что Робин Гуд был таким же, как они. Это заметно контрастирует с некоторыми историями гораздо более позднего происхождения, в которых Робин иногда был обездоленным дворянином или бывшим рыцарем. [3] [2] [4]
Способ Робина, маскирующегося под гончара, возможно, был взят из старых легенд о Хереварде Уэйке , Юстасе Монахе и Уильяме Уоллесе . [3] [2] Эта история также является ранним примером мотива, встречающегося в других балладах, где Робин Гуд встречает себе равных, но благодаря своему обаянию либо подружится, либо сразу вербует другого бойца, несмотря ни на что. Это видно в таких произведениях, как «Робин Гуд и Кожевник» и «Робин Гуд и Рейнджер» , и является элементом Робин Гуда и Тинкера . [1]
произведения Схема рифмы нерегулярна, по крайней мере, в самой старой версии. Иногда он соответствует стандартной балладной строфе ABCB, но имеет другие частичные рифмы, недостающие рифмы или альтернативные рифмы, такие как ABAC и ABAB. [4]
Дружеские отношения Робина с женой шерифа несколько необычны в самых ранних рассказах о Робин Гуде, которые обычно ограничивали общение Робина с женщинами Девой Марией и злодейской настоятельницей Кирклиса. Девица Мэриан не появляется в самых ранних сохранившихся рассказах. [3] Поттер , напротив, кажется, намекает, что жена шерифа более чем очарована тем, что таинственный гончар делает ей подарок. [4]
Баллада не вошла напрямую в популярные в XVI и XVII веках «гирлянды» баллад о Робин Гуде. Вместо этого обычно включалась аналогичная Робин Гуде и Мяснике . версия истории о [4]
Стивен Найт и Томас Олгрен похвалили произведение за «быстрый и очень эффективный» сюжет, а также за солидное чувство иронии и юмора. Они также восхищались балладой как подтверждением социального и мифического статуса Робина Гуда как человека, возглавляющего группу почти равных людей, обладающих остроумием и храбростью, против нового порядка, формирующегося в городах. Хотя это простая и комичная сказка, они отмечают, что именно эта простота сделала сказку легко распространяемой и допускающей множество пересказов. [4]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Чайлд, Фрэнсис , изд. (1888). Английские и шотландские популярные баллады . Том. 3. Кембридж: Риверсайд Пресс. стр. 108–115.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Добсон, РБ ; Тейлор, Джон (1997) [1976]. Раймс Робин Гуда . Саттон. стр. 123–132, 215–219. ISBN 0-7509-1661-3 .
- ^ Jump up to: а б с д Холт, Джеймс Кларк (1989) [1983]. Робин Гуд (пересмотренная ред.). Лондон: Темза и Гудзон. стр. 33–37, 73, 122–124, 170.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Найт, Стивен ; Олгрен, Томас Х., ред. (2000). «Робин Гуд и Поттер: Введение» . Робин Гуд и другие истории о преступниках . Университет Рочестера.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Робин Гуд и Поттер ( Введение )
Полный текст Child's Ballads/121 в Wikisource, детская версия