Король Эдуард Четвертый и кожевник из Тамворта
«Король Эдуард Четвертый и кожевник из Тамворта» — баллада, впервые найденная в сборнике детских баллад под номером 273. Баллада с таким названием была лицензирована в 1564 году. [ 1 ] Версии этой баллады существуют и за пределами детской коллекции. Дополнительные экземпляры можно найти в Британской библиотеке , библиотеке Университета Глазго и библиотеке Пеписа в колледже Магдалины . [ 2 ] Даты этих баллад, по оценкам английского каталога кратких названий , варьируются от начала семнадцатого века до 1775 года. Баллада наиболее узнаваема по первой строке: «В летнее время, когда листья растут зелеными». Чайлд описывает привлекательность этой баллады, сосредоточенной на случайной встрече с королем, которая также является повторяющейся темой в сказках о Робин Гуде . [ 3 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Король Эдуард во время охоты замечает кожевника, едущего на кобыле с воловьей кожей вместо седла. Он приказывает своим людям оставаться на месте и идет спросить дорогу до города Дрейтон-Бассетт . Кожевник предлагает неправильные указания, но Эдвард знает, что они неправильные; затем Эдвард приглашает кожевника пообедать с ним в Дрейтон-Бассетт. Кожевник отвечает, что ему не нужна благотворительность; у него в кошельке больше фунтов, чем у незнакомца пенсов. Более того, он подозревает незнакомца в том, что он украл барское одеяние, которое он носит.
Эдвард спрашивает у кожевника новости. Кожевник отвечает, что он ничего не слышал, кроме того, что коровьи шкуры пользуются большим спросом. Затем Эдвард просит кожевника поменяться лошадьми. Кожевник отвечает, что он будет заниматься торговлей, но только для золотого дворянина (80 d ). Эдвард, позабавившись, дает ему двадцать гранов (80 пенсов), что немного повышает мнение о нем кожевника. Кожевник передает свою кобылу, набрасывает коровью шкуру на позолоченное седло короля и пытается поехать домой; но коровья кожа пугает королевского коня, и он сбрасывает кожевника на землю.
Кожевник возмущенно требует вернуть кобылу. Эдвард, смеясь, отвечает, что он будет заниматься торговлей, но только для золотого дворянина. Кожевник любезно вручает Эдварду не только первоначальные двадцать зерен, но и еще двадцать, и предлагает ему выпить.
Затем Эдвард вызывает свой охотничий отряд из-за холма. Кожевник сначала принимает их за банду преступников, а затем (когда он осознает истинную личность Эдварда) дрожит от страха перед королевским наказанием; но вместо этого Эдвард благодарит кожевника за его развлечение и гостеприимство и дарит ему Пламптон-парк с тремя многоквартирными домами стоимостью 300 фунтов в год. Кожевник, чтобы не отставать, говорит Эдварду, что, если король когда-нибудь посетит его маленький магазин в Тамворте , он сможет бесплатно перешить свою обувь.
Настроить
Хотя ни в одной из баллад не указана конкретная мелодия — вместо этого там написано: «К превосходной новой мелодии», — вполне вероятно, что баллада была спета на мелодию «Летним временем», которую, опять же, часто ставили на Баллады о Робин Гуде. [ 4 ]
Примечания
[ редактировать ]Пламптон-парк также упоминается в «Жесте Робин Ход» (Детская баллада 117) как место, где Эдвард (в данном случае, скорее всего, Эдвард II) [ 5 ] ) пошёл бы на охоту. Различные историки помещают Пламптон-парк Робин Гуда в Инглвудский лес. [ 6 ] или в лесу Нэрсборо . [ 5 ]
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Перси, Томас (1839). Реликвии древнеанглийской поэзии . Лондон: Темплман, Смит и Миллер . Проверено 23 сентября 2014 г.
- Старые английские баллады . Лондон: Уорд и Лок. 1864. с. 130 .
Король Эдуард Четвертый и тамамский кожевник.
- Пейн Коллиер, ESQ, J (1850). Драматические произведения Томаса Хейвуда: Том 1 . Лондон.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Чайлд, Франикс Джеймс (1965). Английские и шотландские популярные баллады: Том V. Бостон: Дуврские книги. стр. 67–88.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Индекс баллад» . Штат Фресно.
- ^ "Архив английских баллад" . Калифорнийский университет, Санта-Барбара . Проверено 23 сентября 2014 г.
- ^ Чайлд, Фрэнсис Джеймс (1985). Английские и шотландские популярные баллады: Том V. Бостон: Дувр. п. 69.
- ^ Чаппелл, В. Популярная музыка старины . Лондон: Крамер, Бил и Чаппелл. п. 392.
- ^ Jump up to: а б «В поисках Робин Гуда». В «Эдинбургском журнале» Чемберса , номер 452, 28 августа 1852 г., стр. 138.
- ^ Хелен Филлипс. «Лес, город и дорога: значение мест и имен в некоторых текстах Робин Гуда». Собрано в книге «Робин Гуд в популярной культуре: насилие, преступление и справедливость » под редакцией Томаса Г. Хана. Бойделл и Брюэр, 2000. Страница 207.