Jump to content

Молодой Бейчан

Молодой Бейчан
Баллада неизвестного автора
Каталог Детская баллада 53
Год Ранее 1783 г.

« Молодой Бейчан », также известный как « Лорд Бейтман», «Лорд Бэйкман», «Лорд Бейкер», «Молодой Бичам» и «Молодой Беки», — это традиционная народная баллада, относящаяся к категориям «Чилд-баллада 53» и « Роуд 40» . [ 1 ] Самые ранние версии датируются концом 18 века, но, вероятно, они старше и имеют явные параллели в балладах и народных сказках по всей Европе. Песня была популярна как баллада в девятнадцатом веке и сохранилась до двадцатого века в устной традиции в сельских районах большинства англоязычных частей мира, особенно в Англии , Шотландии и Аппалачах .

Краткое содержание

[ редактировать ]
Иллюстрация Артура Рэкхема : Берд Исбель разбужен Белли Блин и предупредил, что молодая Бекки собирается выйти замуж.

Бейчан, которая часто рождается в Лондоне , путешествует в далекие страны. Он попадает в плен, причем разные похитители появляются в разных вариантах, обычно это мавр или турок , хотя иногда и король Франции , прежде чем влюбиться в дочь своего похитителя. Оплакивая свою судьбу, Бейчан обещает стать сыном любой замужней женщине, которая его спасет, или мужем незамужней. Она спасает его, и он уходит, обещая жениться на ней.

Он не возвращается. Она отправляется за ним - в некоторых вариантах потому, что ее предупредил домашний дух Белли Блин о том, что он собирается жениться, - и прибывает, когда он женится на другой . В некоторых вариантах он вынужден жениться; часто он непостоянен. Его носильщик рассказывает ему о женщине у его ворот, и он сразу понимает, что это женщина его спасла. Он отправляет свою новую невесту домой и женится на ней.

Элинборг ждет Пэтура в фарерском варианте.

Параллели

[ редактировать ]

Эта баллада также известна в норвежском, испанском и итальянском вариантах. [ 2 ] В скандинавском варианте «Harra Pætur og Elinborg» ( CCF 158, TSB D 72) герой отправляется в паломничество, спросив героиню, свою невесту, как долго она будет его ждать; она говорит, восемь лет. Спустя восемь лет она отправляется в путь, и остальная часть баллады остается прежней, за исключением того, что у Пэтура есть причина его непостоянства: его волшебным образом заставили забыть. [ 3 ]

Распространен мотив героя, магически заставившего забыть свою любовь и запомнить ее по внешнему виду; возможно, он даже был исключен из «Молодого Бейчана», поскольку герой всегда возвращается к героине с быстротой разрушения чар. [ 4 ] Этот мотив известен как «Забытая невеста» и появляется как заключительный эпизод сказок, классифицированных в Индексе Аарне-Томпсона-Утера как тип ATU 313, «Волшебный полет: Девушка помогает герою бежать». [ 5 ] Другие народные сказки с этим мотивом включают « Жан-солдат и Эулалию, дочь дьявола » (Франция); « Дети двух королей », « Настоящая невеста » и « Милый Роланд » (Германия); « Мастер-горничная » (Норвегия), « Антуса, Ксантуса, Хрисомалуса » (Греция) и « Белоснежно-огненно-красная » (Сицилия).

Другая народная песня британского происхождения, «Турецкая леди» ( Roud 8124 ), кажется, в некоторой степени связана с ней; в последнее время он не расходился, будучи отмечен еще в 1768 году. [ 6 ]

Гилберт Беккет

[ редактировать ]

По словам фольклориста Фрэнка Кидсона , «со всей видимостью истины» утверждалось, что главным героем на самом деле является Гилберт Беккет, отец святого Фомы Беккета , который предположительно был схвачен во время крестовых походов, как и в балладе, освобожден и освобожден. за ним в Лондон последовала женщина, которую он там встретил. Кидсон утверждал, что «Бейтман», «Бейкер» и «Бейчи» были искажениями « Беккета ». [ 7 ] Фрэнсис Джеймс Чайлд сказал: «Вполне вероятно, что на нашу балладу повлияла легенда о Гилберте Бекете». [ 8 ] предполагая, что две похожие истории могли повлиять друг на друга.

Распределение

[ редактировать ]

Баллада была очень популярна в печати в 1800-х годах, причем большинство листовок произошли от одной, напечатанной в Англии примерно в 1815 году, и начинались со слов «Лорд Бейтман был благородным лордом ...» (см. Текст ниже). [ 6 ] Большинство версий, попавших в Америку, были заимствованы из популярных версий, однако некоторые версии, например, известная семье Хикс -Хармон из округа Ватуага , Северная Каролина , похоже, были переданы из более старой британской устной традиции. [ 6 ]

Традиционные записи

[ редактировать ]
Джозеф Тейлор

В 1908 году Перси Грейнджер сделал несколько записей на восковых цилиндрах, на которых традиционные певцы поют балладу. Некоторые из них были записаны в Линкольншире (включая одну версию Джозефа Тейлора ) и одну в Глостершире ; Все записи доступны благодаря Звуковому архиву Британской библиотеки . [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] В конце двадцатого века по всей Англии были записаны десятки других традиционных версий. [ 13 ] Некоторые из них, некоторые из которых являются фрагментами, можно услышать в Мемориальной библиотеке Воана Уильямса , в том числе версию, которую путешественница из Дорсета Кэролайн Хьюз пела Юэну Макколлу и Пегги Сигер в 1960-х годах. [ 14 ] выступление Фрэнка Смита из Эденбриджа , Кент , 1967 год , [ 15 ] и версия 1960 года в исполнении Тома Уиллета из Эшфорда , графство Суррей . [ 16 ]

Шотландская традиционная певица Джинни Робертсон спела версию Питеру Кеннеди в 1958 году: [ 17 ] в то время как Белла Хиггинс спела другую Хэмишу Хендерсону в 1955 году. [ 18 ] Было сделано несколько других шотландских записей, в том числе записи Джеймса Мэдисона Карпентера , которые также доступны в Мемориальной библиотеке Воана Уильямса . [ 19 ] [ 20 ]

Влиятельная из Аппалачей фолк-певица Джин Ричи несколько раз записывала свою семейную версию баллады, в том числе в ее альбоме Ballads from her Appalachian Family Tradition (1961). [ 21 ] [ 22 ] Ее коллега из Аппалачей Нимрод Уоркман несколько раз пел свою традиционную версию: [ 23 ] в том числе на видео на YouTube, загруженном официальным архивным каналом Алана Ломакса. [ 24 ] Другие известные музыканты Аппалачей, такие как тетя Молли Джексон (1935), [ 25 ] Элиза Пейс (1937), [ 26 ] Вирджил Стерджилл (1958) [ 27 ] и Буна Хикс (1961) [ 28 ] были записаны традиционные версии.

Фольклорист Хелен Хартнесс Фландерс записала множество версий в своей родной Новой Англии . [ 29 ] и канадские коллекционеры, в том числе Хелен Крейтон и Кеннет Пикок, записали несколько версий в Ньюфаундленде и Новой Шотландии . [ 30 ]

Иллюстрация Артура Рэкхема : Юная Бекки в тюрьме.

Первые четыре куплета самой старой версии баллады «Молодой Бишам», детская версия А , 1783 года: (Второй стих описывает похитителя Бишама, просверлившего дыру в его плече, чтобы запрячь его для использования в качестве тяглового животного ). [ 6 ]

В Лондоне родился Бишам,

Он жаждал странных стран увидеть,

Но его схватил дикий мавр ,

Кто обращался с ним с справедливой жестокостью.

Ибо через плечо он просверлил отверстие,

Скважина пронзила дерево,

И он принесет ему телеги с вином,

Там, где обычно были лошади и быки.

Он бросил [его] в темницу глубокую,

Где он не мог ни слышать, ни видеть;

Он запер его в тюрьме крепкой,

И он поступил с ним очень жестоко.

О этот мавр, у него была всего лишь дочь,

Я знал, что ее зовут Шузи Пай;

Она отправила ее в тюрьму,

И она одним словом назвала Янг Бишам. [ 6 ]

В 1839 году иллюстратор Джордж Крукшанк опубликовал иллюстрированную книгу под названием «Любовная баллада о лорде Бейтмане», в которой рассказывается история баллады. [ 31 ] Эта версия была близка популярным балладам девятнадцатого века и большинству версий, сохранившихся в устной традиции до двадцатого века. Первые четыре куплета этой версии (ниже) можно сравнить со старой версией «Young Bicham» (вверху).

Лорд Бейтман был благородным лордом,

Благородный лорд высокой степени;

Он погрузил себя на борт корабля,

Какая-то чужая страна, чтобы посмотреть.

Он плыл на восток, он плыл на запад,

Пока он не приехал в знаменитую Турцию ,

Куда его схватили и посадили в тюрьму,

Пока его жизнь не стала совсем утомительной.

Всего в этой тюрьме росло дерево,

О, он стал таким толстым и сильным!

Где он был прикован весь за середину,

Пока его жизнь почти не закончилась.

У этого турка была у него одна единственная дочь,

Самое прекрасное, что когда-либо видели мои глаза;

Она забрала ключи от тюрьмы своего отца,

И поклялась лорду Бейтману, что отпустит на свободу. [ 6 ]

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. Фрэнсис Джеймс Чайлд , Английские и шотландские популярные баллады , «Молодой Бейчан»
  2. ^ Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады , т. 1, с. 459, Dover Publications, Нью-Йорк, 1965 г.
  3. ^ Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады , т. 1, стр. 459–61, Dover Publications, Нью-Йорк, 1965.
  4. ^ Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады , т. 1, с. 461, Dover Publications, Нью-Йорк, 1965 г.
  5. ^ Гольдберг, Кристина. «Забытая невеста (AaTh 313 C)». Фабула 33, 1–2 (1992): 51. doi: https://doi.org/10.1515/fabl.1992.33.1-2.39.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж «№ 53: Молодой Бейчан (или Молодой Беки) также (лорд Бейтман)» . Посланники мятлика .
  7. ^ Кидсон, Фрэнк (1891). Традиционные мелодии . Оксфорд: Чес. Тапхаус и сын. п. 33.
  8. ^ «Молодой Бейчан / Лорд Бейтман (Роуд 40; Чайлд 53L; G/D 5:1023; Генри H470)» . главным образомnorfolk.info . Проверено 25 октября 2021 г.
  9. ^ «Лорд Бейтман — этнографические восковые цилиндры Перси Грейнджера — Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека — Звуки» . sound.bl.uk . Проверено 23 ноября 2020 г.
  10. ^ «Лорд Бейтман (второе исполнение, часть 1) — Перси Грейнджер этнографические восковые цилиндры — Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека — Звуки» . sound.bl.uk . Проверено 23 ноября 2020 г.
  11. ^ «Лорд Бейтман (второе исполнение, части 1 и 2) — Этнографические восковые цилиндры Перси Грейнджера — Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека — Звуки» . sound.bl.uk . Проверено 23 ноября 2020 г.
  12. ^ «Лорд Бейтман (часть 1) — Этнографические восковые цилиндры Перси Грейнджера — Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека — Звуки» . sound.bl.uk . Проверено 23 ноября 2020 г.
  13. ^ «Поиск VWML: звук rn40, Англия» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса .
  14. ^ «Лорд Бейтман (Индекс народной песни Руда S370346)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 г.
  15. ^ «Лорд Бейтман (Индекс песни VWML SN29647)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 г.
  16. ^ «Лорд Бейтман (Индекс песни VWML SN29414)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 г.
  17. ^ «Сьюзан Пайетт (Индекс народных песен Роуда S222542)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 г.
  18. ^ «Лорд Бейтман (Индекс народной песни Руда S430496)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 г.
  19. ^ «Лорд Бейтман (Индекс песни VWML SN15991)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 г.
  20. ^ «Лорд Бричен (Индекс песен VWML SN16011)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 г.
  21. ^ «Лорд Бейтман (Индекс народной песни Руда S213524)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 г.
  22. ^ «Турецкая дама (Индекс народной песни Руд S318152)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 г.
  23. ^ «Лорд Бейтман (Индекс народной песни Руда S331493)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 г.
  24. ^ «Нимрод Уоркман: ​​Лорд с низов (1983)» . Ютуб . 4 октября 2011 г. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г.
  25. ^ «Лорд Бейтман (Индекс народной песни Руда S262154)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 г.
  26. ^ «Лорд Бейтман (Индекс народной песни Руда S262156)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 г.
  27. ^ «Лорд Бейтман (Индекс народной песни Руда S389611)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 г.
  28. ^ «Молодой Бехам (Индекс народной песни Руда S226730)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 23 ноября 2020 г.
  29. ^ «Поиск: звук rn40, США, Фландрия» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса .
  30. ^ «Поиск: звук rn40 Канада» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса .
  31. ^ «Джордж Крукшенк (1792–1878) — Любовная баллада о лорде Бейтмане с XI пластинами» . www.rct.uk. ​Проверено 25 октября 2021 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: caaec583b8a16db857fe79ce8e6486cc__1718969100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ca/cc/caaec583b8a16db857fe79ce8e6486cc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Young Beichan - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)