Амфитрион (пьеса Плавта)
Амфитрион | |
---|---|
![]() Флорентийская рукопись Амфитриона XV века. | |
Написал | Плавт |
Персонажи | Меркурий Юпитер Сосия (раба Амфитриона) Амфитрион Алкмена (жена Амфитриона) Блефаро (пилот корабля) Бромия (также Алкмены) |
Параметр | Фивы , перед домом Амфитриона. |
Амфитрион или Амфитруо — латинская пьеса для раннеримского театра драматурга Плавта Тита Макция . Это единственная пьеса Плавта на мифологический сюжет. Пьеса в основном сохранилась, но в последней части есть большой недостающий раздел. Сюжет пьесы включает соблазнение ревнивую и растерянную реакцию Амфитриона на Юпитером Алкмены и заканчивается рождением Геракла . Есть подсюжет, в котором сын Юпитера Меркурий, дежуривший возле дома, пока его отец находится внутри, развлекается, дразня сначала служанку Амфитриона Сосию, а затем и самого Амфитриона.
Считается, что пьеса появилась в творчестве Плавта сравнительно поздно, вероятно, в период 190–185 гг. До н.э. Одним из показателей этого является большое количество исполняемых стихов. Другое — описание Алкумены в строке 703 как вакханки , что может быть связано с указом Сената о вакханалиях 186 г. до н. э. Упоминание другой пьесы в строках 91–2 может быть отсылкой к пьесе Энния «Амбрация» 188 года. [ 1 ] [ 2 ]
Персонаж Меркьюри описывает эту пьесу как трагикомедию (строки 59, 63). Одна из теорий состоит в том, что Плавт основал свою пьесу на греческой трагедии, такой как «Алкмена» Еврипида , превратив ее в комедию путем собственных дополнений; однако это не точно. [ 3 ]
Сюжет
[ редактировать ]Амфитрион начинается с пролога бога Меркурия , в котором он дает зрителям некоторую справочную информацию. Амфитрион и его рабыня Сосия ушли на войну и возвращаются в Фивы . Тем временем бог Юпитер спит с женой Амфитриона Алкменой . Юпитер находится в образе Амфитриона, поэтому Алкмена не подозревает, что он не ее муж.
Задача Меркурия — выиграть время своему отцу Юпитеру, обманув тех, кто ему мешает. Он меняет свою внешность, чтобы выглядеть как рабыня Сосия, а когда приходит настоящая Сосия, он избивает его и прогоняет из дома. Совершенно сбитый с толку тем, что его избили в одиночку, Сосия возвращается на корабль, чтобы рассказать о том, что случилось с его хозяином Амфитрионом.
На следующее утро Амфитрион отправляется домой, раздраженный глупо звучащим рассказом своего раба. Юпитер уходит всего за несколько мгновений до прибытия Амфитриона, и когда Алкмена видит своего настоящего мужа, она не понимает, почему он вернулся так быстро. Амфитрион не ценит этот странный прием после стольких месяцев отсутствия, и растерянность перерастает в гнев и ревность, когда она узнает, что она спала с мужчиной, который не является самим собой. Он отправляется в гавань за свидетелем.
Теперь Юпитер возвращается, чтобы насладиться вторым сеансом с Алкменой. Он успокаивает ее гнев и отправляет ее в дом. Прежде чем присоединиться к ней, он приказывает своему сыну Меркурию держать Амфитриона подальше. Меркьюри пользуется возможностью развлечься, на этот раз дразня Амфитриона, обливая его водой и черепицей с крыши дома.
(На этом этапе в тексте пропущено несколько страниц.)
Выходит медсестра и сообщает, что Алкмена чудесным образом родила мальчиков-близнецов. Один — сын Амфитриона, другой — Геракла, сына Юпитера. Чтобы подавить гнев Амфитриона, Юпитер возвращается и объясняет Амфитриону, что он сделал. Затем Амфитрион удостоился чести разделить свою жену с богом.
Метрическая структура
[ редактировать ]Пьесы Плавта традиционно делятся на пять действий; они упомянуты здесь для удобства, поскольку они используются во многих изданиях. Однако не считается, что они относятся ко времени Плавта, поскольку ни одна рукопись не содержит их до 15 века. [ 4 ] Да и сами акты не всегда соответствуют структуре пьесы, что более наглядно проявляется в изменении размеров. [ 5 ]
Обычная метрическая схема состоит в том, что каждая часть начинается с ямба сенариев (которые произносились без музыки), затем песня ( canticum ) в различных размерах и, наконец, каждая часть завершается хореическими септенариями, которые, по-видимому, произносились под аккомпанемент голеней. (пара тростниковых трубок). Мур называет это «последовательностью ABC», где A = ямб-сенарий, B = другие размеры и C = хореи септенарии. [ 6 ]
Метрически эту пьесу можно разделить на пять частей, каждая из которых состоит из двух частей, а именно:
- 1. Боги причиняют зло: ABC, AC.
- 2. Бедствие Амфитруо: до н. э., до н. э.
- 3. Боги снова причиняют вред: AC, ABAC.
- 4. Бедствие Амфитруо: (А)...С (здесь в тексте пробел)
- 5. Всё объяснено: БК, АС
Необычной метрической особенностью пьесы является большое количество строк ямбических октонариев, больше, чем в любой другой пьесе Плавта. [ 7 ] [ 8 ] Октонарии встречаются особенно в двух речах посланников: одна описывает битву Амфитруона, а другая - рождение Геракла, каждая из которых имеет схожий образец: (а) ямбических октонариев (тип а), (б) других размеров, (в) ) ямб октонарии (тип б). [ 9 ] Другой отрывок из октонариев ямба - это ликующая речь Меркьюри в акте 3 (строки 984–1005), предвкушающая то развлечение, которое он собирается провести, дразня Амфитруо.
Меркьюри дразнит Сосию
[ редактировать ]- Пролог (1–152): ямбическая строфа (152 строки).
- Бог Меркурий представляет себя. Он требует от зрителей хорошего поведения и объясняет, что Юпитер посещает Алкумену под видом ее мужа Амфитруо. Меркьюри говорит, что он замаскировался под рабыню Амфитруо Сосию и дежурит возле дома.
- Акт 1.1 (153–262): октан ямб (тип а); полимерный октантный ямб (тип а); кретик октавный ямб (тип б) (110 строк)
- Пока Меркьюри подслушивает и комментирует, настоящая Сосия жалуется на то, как опасно рабу ходить по улицам ночью ( ia8 ), и поет о невзгодах рабской жизни ( полиметрический ). Он описывает приготовления к битве, которую Амфитруон только что провел с телебоанцами ( ia8 ), саму битву ( кретики ) и золотую чашу, которую Амфитруон получил после этого ( ia8 ).
- Акт 1.1 (продолжение) (263–462): хореи септенарии (200 строк)
- Сося удивляется, что ночь длится так долго. Подходя к дому, он замечает Меркьюри. Возникает ссора, Меркьюри бьет Сосию кулаком и отсылает его.
Юпитер уходит
[ редактировать ]- Акт 1.2 (463–498): ямб сеннария (36 строк)
- Меркурий обращается к зрителям и предсказывает, что у Алькумены будет двое детей: один от Амфитруо, а другой от Юпитера.
- Акт 1.3 (499–550): хореи септенарии (52 строки)
- Юпитер и Алкумена выходят из дома. Юпитер говорит ей, что он должен вернуться в армию, и дает ей золотой кубок, который, по его словам, он выиграл в недавней битве. Меркьюри, играющий роль Соси, отпускает озорные комментарии.
Амфитруо недоволен Сосией
[ редактировать ]- Акт 2.1 (551–585): преимущественно вакхический, затем хорейный (35 строк).
- Входят Амфитруо и Сосия. Амфитруо злится на Сосию за ложь. Он обвиняет его в пьянстве.
- Акт 2.1 (продолжение) (586–632): хореи септенарии (47 строк)
- Сосия пытается еще раз объяснить произошедшее чудо, а Амфитруо продолжает ему не верить.
Амфитруо раздражает Алькумена.
[ редактировать ]- Акт 2.2 (633–653): преимущественно бакьяк (20 строк).
- Алькумена выходит из дома и поет о своем несчастье из-за того, что муж так скоро ее бросил.
- Акт 2.2 (продолжение) (654–860): хореи септенарии (207 строк)
- Сосия замечает, что Алкумена беременна. Алкумена удивлена, что Амфитруо вернулся так быстро. Амфитруо думает, что она, должно быть, сошла с ума, если утверждает, что он уже навещал ее. Алкумена предъявляет золотую чашу в качестве доказательства. Амфитруо обвиняет ее в прелюбодеянии, и она протестует. Он говорит, что возвращается на корабль, чтобы привести в качестве свидетеля ее родственника Навкрата.
Юпитер возвращается
[ редактировать ]- Акт 3.1–3.2 (861–955): ямб сенарий (95 строк)
- Юпитер, все еще переодетый Амфитруо, обращается к зрителям. Выходит Алкумена, возмущенная ложным обвинением. Юпитер успокаивает ее гнев, говоря, что он всего лишь пошутил.
- Акт 3.3 (956–973): хореи септенарии (18 строк)
- Юпитер отправляет Сосию за Блефаро, капитаном корабля. Тем временем он просит Алькумену зайти внутрь и приготовить жертву в честь возвращения домой.
Меркьюри дразнит Амфитруо
[ редактировать ]- Акт 3.3 (продолжение) (974–983): ямб сенарий (10 строк)
- Когда остальные ушли, Юпитер призывает отсутствующего Меркурия помешать Амфитруо прийти в дом, чтобы он мог проводить больше времени с Алькуменой. Он заходит внутрь.
- Акт 3.4 (984–1005): ямб октонарии (смешанный тип) (22 строки)
- Входит Меркьюри, переодетый Сосей, и говорит, что собирается подняться на крышу и притвориться пьяным.
- Акт 3.4 (продолжение) (1006–1008): ямб сенарий (3 строки)
- Меркьюри еще раз кратко объясняет зрителям, что он собирается делать.
- Акт 4.1–4.2 (1009–1034): хореи септенарии (26 строк)
- Амфитруо возвращается, не сумев найти Навкрата. Он с удивлением обнаруживает, что дверь заперта. Меркьюри грубо отвечает с крыши, делая вид, что не знает его, и поливает его водой и черепицей. Он говорит ему, что не может быть Амфитруо, поскольку Амфитруо находится внутри с Алькуменой.
Амфитруо снова в беде
[ редактировать ]- ( На этом месте в тексте есть пробел примерно в 300 строк. Несколько фрагментов, процитированных грамматистом Нонием в ямбическом сенарии, указывают на то, что эти строки включали еще одну ссору между Амфитруо и Алкуменой. На каком-то этапе Сосия возвращается с капитаном корабля Блефароном. и Амфитруо ссорится с Сосией, теперь появляется Юпитер, из-за чего Блефаро трудно решить, кто из них настоящий Амфитруо . [ 10 ]
- Акт 4.3 (1035–1052): хореи септенарии (18 строк)
- Блефаро объявляет, что уходит. Юпитер также входит внутрь, показывая, что Алькумена рожает. Амфитруо, заявляя, что подвергся колдовству, говорит, что собирается ворваться в его дом и убить всех, кто находится внутри; даже Юпитер не остановит его.
Алкумена рожает
[ редактировать ]- Акт 5.1 (1053–1085): октетный ямб (тип а); другие счетчики; октавный ямб (тип б) (33 строки)
- Выходит горничная Бромья. Она рассказывает, как Алкумена породила звук грома и голос с небес. Она находит Амфитруо лежащим на земле, оглушённым молнией. Она сообщает ему, что у Алкумены родились близнецы.
- Акт 5.1 (продолжение) (1086–1130): хореи септенарии (45 строк)
- Бромия сообщает Амфитруо, что его жена, безусловно, целомудренна, учитывая гром, то, что она родила без боли, и то, что один из близнецов убил двух змей, посланных убить его.
Юпитер объясняет
[ редактировать ]- Акт 5.2 (1131–1143): ямб сенарий (13 строк)
- Юпитер появляется в своей форме и говорит Амфитруо, что его жена невиновна.
- Акт 5.2 (продолжение) (1144–1146): хореи септенарии (3 строки)
- Амфитруо принимает объяснение Юпитера и говорит, что отказывается от своего плана проконсультироваться с пророком Тиресием.
Адаптации
[ редактировать ]Сюжет «Амфитриона» был адаптирован в 1550-х годах в «Джеке Жонглере» , одном из самых ранних образцов английской комедии.
В 1621 году немецкий поэт-лауреат Йоаннес Бурмейстер опубликовал неолатинскую адаптацию под названием Mater-Virgo ( Дева-Мать ) о Рождестве Иисуса . В нем Амфитрион стал Иосифом, Алкмена — Девой Марией, а Сосия — ангелом Гавриилом . [ 11 ] Последний известный экземпляр книги пропал из берлинской библиотеки во время Второй мировой войны и сейчас существует лишь во фрагментах.
Переводы
[ редактировать ]- Генри Томас Райли , 1912 год. [ 12 ]
- Пол Никсон, 1916 год. [ 13 ]
- Сэр Роберт Эллисон, 1942 год. [ 14 ]
- Э. Ф. Уотлинг , 1964 год. [ 15 ]
- Поль Рош, 1968 год. [ 16 ]
- Констанс Кэрриер, 1970 год. [ 17 ]
- Лайонел Кассон 1971 год [ 18 ]
- Обзор Дэвида Кристенсона 2008 года в Bryn Mawr Classical Review
- Профессор Джерри Респект, 2009 г.
- Вольфанг де Мело, 2011 г. [ 19 ]
- Дэвид М. Кристенсон, 2000. Титус Макций Плавт: Амфитруй (Кембридж).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ В. де Мело (2011), Плавт: Амфитрион , (издание Леба), стр. 7–8.
- ^ Портер, Джон (2002). Обзор книги Дэвида М. Кристенсона «Титус Макций Плавт: Амфитру» (CUP; 2000) в Bryn Mawr Classical Review .
- ^ В. де Мело (2011), Плавт: Амфитрион , (издание Леба), с. 7.
- ^ Меррилл, Франция (1972). Титус Макки Плавт Мостеллария , с. XIX
- ^ Подробную информацию о размерах, используемых в каждой строке, см. в базе данных Тимоти Дж. Мура из «Метров римской комедии » Вашингтонского университета в Сент-Луисе.
- ^ Мур, Тимоти Дж. (2012), Музыка в римской комедии . Издательство Кембриджского университета, стр. 237–42, 253–8, 305–8, 367–71.
- ^ Мур, Тимоти Дж. (2012), Музыка в римской комедии . Издательство Кембриджского университета, стр. 182–183.
- ^ , в этой пьесе 113 строк октонариев ямба, Согласно базе данных Мура «Метры римской комедии», заархивированной 22 сентября 2022 г. в Wayback Machine по сравнению с 323 строками во всех остальных девятнадцати пьесах вместе взятых. В целом Плавт гораздо меньше использует октонарии ямба, чем Теренций, у которого в среднем около 200 за пьесу.
- ^ Тип a, по Чезаре. Эта классификация представляет собой тип с центральным дирезисом или разрывом; тип b имеет разрыв после девятого элемента: Questa, Cesare (2007). Метрика Плавта и Теренция . Урбино: Quattro Venti, с. 349.
- ^ В. де Мело (2011), Плавт: Амфитрион , (издание Леба), стр. 5–6.
- ^ Фонтейн, Майкл. 2015. Джоаннес Бурмейстер: Аулулярия и другие инверсии Плавта . Левен: Издательство Левенского университета.
- ^ Плавт (1912). Комедии Плавта . Перевод Генри Томаса Райли. Г. Белл и сыновья.
- ^ Плавт; Перевод Пола Никсона (1916). Плавт, я, Амфитрион. Комедия ослов. Горшок с золотом. Две Вакхизы. Пленники . Классическая библиотека Леба. ISBN 978-0-674-99067-8 .
- ^ Сэр Роберт Эллисон (1942). Полная римская драма . Случайный дом.
- ^ Плавт; Перевод Э. Ф. Уотлинга (1964). Плавт: Веревка и другие пьесы . Пингвин.
- ^ Плавт; Перевод Поля Роша (1968). Три пьесы Плавта . Наставник.
- ^ Констанс Кэрриер (1970). Палмер Бови (ред.). Пять римских комедий . Э.П. Даттон.
- ^ Плавт; Перевод Лайонела Кассона (1971). Плавт: Амфитрион и две другие пьесы . WW Нортон.
- ^ Плавт; Перевод Вольфганга де Мело (2011). Плавт, Том. Я: Амфитрион; «Комедия ослов»; Горшок с золотом; Две Вакхизы; Пленники . Классическая библиотека Леба. ISBN 978-0674996533 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Беттини, Маурицио. 2000. «Сосия и его заменитель: двойное мышление в Риме». В ушах Гермеса: общение, образы и идентичность в классическом мире. Перевод В.М. Шорта, 171–199. Колумбус: Университет штата Огайо. Нажимать.
- Бонд, Р.П. 1999. «Амфитрия Плавта как трагикомедия». Греция и Рим 46: 203–220.
- Браунд, С. 2005. «Брак, прелюбодеяние и развод в римской комической драме». В Сатирических советах о женщинах и браке. Под редакцией У.С. Смита, 39–70. Анн-Арбор: Univ. Мичиган Пресс.
- Хардин, РФ 2012. «Английское амфитру до Драйдена: разнообразные удовольствия по шаблону Плавта». Филологические исследования 109:45–62.
- Мур, TJ 1998. «Боги и смертные: Амфитруо». В Театре Плавта: Игра для публики. Ти Джей Мур, 108–125. Остин: Университет. Техас Пресс.
- Нессельрат, Х.Г. 1995. «Миф, пародия и комические сюжеты: рождение богов и средняя комедия». В книге «За пределами Аристофана: переход и разнообразие в греческой комедии». Под редакцией Г.В. Доброва, 1–27. Атланта: Scholars Press.
- О'Нил, П. 2003. «Триумфальные песни, обращение и амфитру Плавта». Рамус 32:1–38.
- Пассаж, CE и Дж. Х. Мантинбанд. 1974. Амфитрион: Три пьесы в новых стихотворных переводах: вместе с подробным описанием эволюции легенды и ее последующей истории на сцене. Исследования сравнительного литературоведения Университета Северной Каролины 57. Чапел-Хилл: Univ. из Северной Каролины Пресс.
- Филлипс, Дж. Э. 1984. «Алькумена в Амфитру Плавта: шутка о беременной женщине». Классический журнал 80: 121–126.
- Слейтер, NW 1990. «Амфитруй, Вакханки и Метатеатр». Лексика 5–6:101–125.
Внешние ссылки
[ редактировать ]В латинском Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Амфитруо.
- Амфитрион — латынь (полный текст) в проекте «Персей» .
- Амфитрион — перевод на английский язык (полный текст) в проекте «Персей» . Перевод Генри Томаса Райли.