Кого боги хотели уничтожить, они сначала сводят с ума
Высказывание «Кого боги хотят уничтожить, они сначала сводят с ума », иногда переводится на латыни как Quos Deus vult perdere, prius dementat (буквально: «Тех, кого Бог желает уничтожить, он сначала лишает разума») или Quem Iuppiter vult perdere, dementat prius ( буквально: «Тех, кого Юпитер желает уничтожить, он сначала лишает разума») используется в английской литературе по крайней мере с 17 века. Хотя иногда эту фразу ошибочно приписывают Еврипиду , у этой фразы действительно есть классические греческие предшественники.
Фраза «Кого боги хотят уничтожить, они сначала разозляют» впервые появляется на английском языке именно в такой форме в преподобного Уильяма Андерсона Скотта книге «Даниил, образец для юношей » (1854 г.) и приписывается «языческой пословице». " Позже эта фраза появляется в стихотворении Генри Уодсворта Лонгфелло «Маска Пандоры» (1875) и других местах.
Классическое происхождение
[ редактировать ]Ранняя версия фразы φρενας θεὸς θεὸς ι πρὶς Αταν ? появляется в стихах 620–623 Софокла пьесы «Антигона» : τὸ κακων δοκείν ποτ᾽ ἐσθλον τῷδ᾽ ἔμMEN' οτῳ «Кого боги уничтожат …» переведено: «Зло кажется добром в сознании тех, кого Бог ведет к разрушению».
» Платона « Государство (380a) цитирует фрагмент, приписываемый Эсхилу в остальном не подтвержденный (но ). [ 1 ] в переводе: «Бог вселяет в людей виновность / Когда он хочет полностью разрушить дом». [ 2 ]
Использование в 17 и 18 веках
[ редактировать ]В 17 веке эта фраза использовалась в неолатинской форме Quem Iuppiter vult perdere, dementat prius (Кого Юпитер хотел погубить, тот сначала свел с ума); [ 3 ] в христианизированной греческой версии иупитер был заменен словом «господин», как в moranaei Κριος ον νουλεται πολεσαι . Бенджамин Франклин цитирует эту фразу в своем эссе «О гражданской войне», доставленном в типографию «Лондон Паблик Рекламер» 25 августа 1768 года.
Предыдущая латинская версия — Quos Deus vult perdere, prius dementat (« Жизнь Сэмюэля Джонсона» , 1791), но здесь речь идет о Боге , а не о «богах».
Жан-Жак Руссо цитирует эту фразу в «Исповеди» в форме Quos vult perdere Jupiter dementet («Кого Юпитер уничтожает, того он сначала сводит с ума»), написанной в 1769 году, но опубликованной в 1782 году.
Современное использование
[ редактировать ]Эта фраза используется в конце 5-го акта Николая Гоголя русской пьесы «Ревизор» (1836 г.), когда городской голова и другие персонажи понимают, как их обманул Хлестаков. [ 4 ]
«Те, кого боги желают уничтожить, сначала сводят с ума» — цитируется как «языческая пословица» в книге «Даниил, образец для юношей » (1854) преподобного Уильяма Андерсона Скотта (1813–1885). [ 5 ]
Бригам Янг процитировал эту фразу в речи, произнесенной 16 марта 1856 года, назвав ее «древней пословицей». [ 6 ]
Лев Толстой использует латинское предложение «Quos vult perdere dementat» по отношению к Наполеону , завершая вторую главу третьей книги своего романа 1869 года « Война и мир » .
В Федора Достоевского 1868 года романе «Идиот » в искаженном описании пропажи 400 рублей в части 3 главы 9 Лукьян Тимофеич Лебедев говорит князю Льву Николаевичу Мышкину: «Воистину, когда Бог хочет наказать человека, он сначала лишает его разума. " [ 7 ]
В американской литературе персонаж Прометея произносит фразу: Кого боги хотели уничтожить, они сначала свели с ума в стихотворении Генри Уодсворта Лонгфелло «Маска Пандоры» (1875) . [ 8 ]
У. Сомерсет Моэм использует эту фразу в своем рассказе «Макинтош» (1921), оставив латынь в качестве непереведенного предупреждения главного героя: Quem deus vult perdere prius dementat.
Адольф Гитлер использовал эту фразу в своей речи 1922 года «Свобода или рабство» в Бюргербройкеллере в Мюнхене, Германия .
Шри-ланкийский сингальский католический священник отец Саймон Грегори Перера, SJ, использует непереведенную фразу в отношении убеждения португальских колонизаторов в том, что потеря Шри-Ланки голландцами была божественным наказанием. [ 9 ]
«Кого боги уничтожают, того они сначала сводят с ума» Эмили Брент в фильме 1945 года «И никого не стало» по пьесе Агаты Кристи «Десять негритят». Примерно на 33:20 минуте фильма.
Эту фразу также использовал британский политик (и классик) Энох Пауэлл в своей речи 1968 года об иммиграции, известной как речь « Реки крови ». [ 10 ]
Яна Флеминга в исполнении Джеймс Бонд использует эту фразу для выражения схожего значения: «Тем, кого боги хотят уничтожить, они сначала заставляют скучать» в главе 11 книги « Из России с любовью » .
В заключительной главе романа Агаты Кристи 1969 года « Вечеринка в честь Хэллоуина » детектив Эркюль Пуаро говорит об убийце: «Кого боги уничтожают, они сначала сводят с ума».
впервые вышедший в эфир в начале 1969 года, », Эпизод оригинального сериала «Кого уничтожают боги изображал психотическое происхождение бывшего блестящего командира Звездного флота.
1988 года Графический роман Marvel « Могучий Тор: Я, которого боги уничтожат » с Тором в главной роли назван в честь этой цитаты. [ 11 ]
Персонаж по имени Xzar в игре Baldurs Gate 1998 года использует это как один из своих ответов, когда вы много раз щелкаете по нему.
Название 1-й серии 1-й серии британского телевизионного детектива Льюиса (сериал) 2007 года - «Кого бы уничтожили боги».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Платон (1903). Джон Бернет (ред.). Платонис Опера . Издательство Оксфордского университета. п. 380а.
- ^ Платон в двенадцати томах . Перевод Пола Шори. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. 1969. с. 380а.
- ^ Софокл (1900), Джебб (редактор), Пьесы и фрагменты , том. 3–4, Кембридж: University Press, стр. 3–4. 256.
Использование слова dementat как = dementem facit , конечно, доказывает постклассическое происхождение.
- ^ «Генерал-инсектор, комедия в пяти действиях Николая Гоголя в переводе Томаса Зельцера» .
- ^ Скотт, Уильям Андерсон (1854). «Дэниел, образец для молодых людей: серия лекций» .
- ^ Янг, Бригам. «Журнал дискурсов» . Министерство исследований мормонизма . Проверено 17 мая 2019 г.
- ^ Достоевский, Федор (2004). Идиот . Дэвид Макдафф, Уильям Миллс Тодд. Лондон. ISBN 0-14-044792-Х . OCLC 56129600 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Лонгфелло, Генри Уодсворт (1893), Полное собрание поэтических сочинений , Houghton, Mifflin & Co, стр. 303 .
- ^ Перера, Саймон Грегори (1941), Иезуиты на Цейлоне (в XVI и XVII веках) , De Nobili Press, стр. 139 .
- ^ Является ли фраза «те, кого боги хотят уничтожить, сначала сводят с ума» — классическая цитата? , Роджер Пирс, 31 октября 2015 г.
- ^ «Могучий Тор: Я, которого боги уничтожили» от Marvel Comics Group: Очень хорошая мягкая обложка (1987), первое издание | Вестсайдские истории» .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Подобные цитаты в Wikiquote ошибочно приписывают Еврипиду.
- Речь Еноха Пауэлла «Реки крови» в The Telegraph , не редактировалась с 12 декабря 2007 г.