Город Новый Орлеан (песня)
«Город Новый Орлеан» | |
---|---|
Сингл от Стива Гудмана | |
из альбома Стива Гудмана | |
сторона B | «Хотели бы вы научиться танцевать?» |
Выпущенный | 1971 |
Записано | 1971 |
Жанр | Деревенский фолк [ 1 ] |
Длина | 3 : 52 |
Этикетка | Будда |
Автор(ы) песен | Стив Гудман |
Продюсер(ы) | Крис Кристофферсон , Норберт Патнэм |
« City of New Orleans » — кантри -фолк-песня, написанная Стивом Гудманом Гудмана (и впервые записанная для одноименного альбома описывающей поездку на поезде из Чикаго в Новый Орлеан по Центральной железной дороги Иллинойса . городу Новый Орлеан 1971 года), в горько-сладкой и ностальгические термины.
Гудману пришла в голову эта идея, когда он ехал по центральной линии Иллинойса, чтобы навестить семью своей жены. Песня была записана многими исполнителями в Соединенных Штатах, включая две основные хитовые версии: сначала Арло Гатри в 1972 году, а затем Уилли Нельсоном в 1984 году. В Европе мелодия чаще всего использовалась для оригинальных текстов, а не для переводов. Гудмана.
Статья в сентябрьском выпуске Trains журнала за 2017 год рассказывает о написании и записи песни и включает биографический очерк Стива Гудмана. [ 2 ]
Версия Арло Гатри
[ редактировать ]«Город Новый Орлеан» | ||||
---|---|---|---|---|
![]() | ||||
Сингл от Арло Гатри | ||||
из альбома Колыбельная Хобо | ||||
сторона B | «Дни коротки» | |||
Выпущенный | июль 1972 г. | |||
Записано | 1972 | |||
Жанр | Народный | |||
Длина | 4 : 31 | |||
Этикетка | Реприза | |||
Автор(ы) песен | Стив Гудман | |||
Продюсер(ы) | Ленни Уоронкер , Джон Пилла | |||
Арло Гатри Хронология синглов | ||||
|
Находясь в баре Quiet Knight в Чикаго, Гудман увидел Арло Гатри и попросил разрешения сыграть для него песню. Гатри неохотно согласился при условии, что, если Гудман купит ему пиво, Гатри будет слушать его игру столько времени, сколько потребуется, чтобы выпить пиво. [ 3 ] Гудман сыграл «Город Нового Орлеана», который настолько понравился Гатри, что он попросил его записать. Песня стала хитом Гатри на его альбоме Hobo's Lullaby 1972 года , заняв 4-е место в чарте Billboard Easy Listening и 18-е место в чарте Hot 100 ; это окажется единственный хит Гатри, попавший в топ-40 , и один из двух, которые он попадет в Hot 100 (второй был сильно сокращенной и переработанной версией его великого опуса « Ресторан Алисы », который занял 97-е место). В Новой Зеландии «Город Новый Орлеан» провел две недели на первом месте, занимая чарты всю зиму 1973 года. [ 4 ]
Версия Гатри «Город Новый Орлеан» была введена в Зал славы Грэмми в 2017 году. [ 5 ]
График производительности
[ редактировать ]
Недельные графики[ редактировать ]
|
Графики на конец года[ редактировать ]
|
Версия Джо Дассена
[ редактировать ]Песня стала чрезвычайно популярной во Франции благодаря версии франко-американского певца Джо Дассена , выпущенной в 1973 году. Тексты радикально отличаются и повествуют об окончании недолгих отношений. Сингл был продан тиражом более 200 000 копий.
Версия Джерарда Кокса
[ редактировать ]«Это прекрасное лето снова повторилось» | |
---|---|
Сингл от Джерарда Кокса | |
сторона B | — Пошуршаем? |
Выпущенный | 13 октября 1973 г. |
Жанр | Поп |
Длина | 4 : 30 |
Этикетка | CBS отчеты |
Композитор(ы) | Стив Гудман |
Автор текста | Джерард Кокс |
Продюсер(ы) | Рууд Джейкобс |
В 1973 году голландский певец Джерард Кокс выпустил кавер на голландском языке под названием «'t Is weer voorbij die mooie zomer» («Это снова кончено, то прекрасное лето»). Сингл занял первое и второе места в голландских и бельгийских чартах соответственно. Голландские тексты не о поезде, а о теплых летних днях. Г-н Кокс основал свою версию на французской версии « Salut les amoureux , которую » Джо Дассена он услышал во время отпуска во Франции. Тем не менее, голландский текст снова сильно отличается как от английской, так и от французской версий.
Версия Руди Каррелла
[ редактировать ]«Когда действительно снова наступит лето?» | |
---|---|
![]() | |
Сингл от Руди Каррелла | |
сторона B | «Не плачь» |
Выпущенный | 1975 |
Жанр | Поп |
Длина | 4 : 20 |
Этикетка | Ариола |
Композитор(ы) | Стив Гудман |
Автор текста | Томас Войткевич |
Продюсер(ы) | Томас Войткевич |
В 1975 году голландский певец Руди Каррелл выпустил кавер на немецком языке на слова продюсера Томаса Войткевича. Текст основан на голландской версии Джерарда Кокса (см. выше). Сингл "Wann Wird's Mal Wieder Richtig Sommer?" («Когда снова будет настоящее лето?») оставался в немецких чартах рекордов 14 недель, достигнув 18-го места. Эта версия получила широкое освещение, в результате чего записи Creme 21 и Индиры Вайс вошли в топ-40 Германии . [ 11 ]
Версия Вилли Нельсона
[ редактировать ]«Город Новый Орлеан» | ||||
---|---|---|---|---|
Сингл от Уилли Нельсона | ||||
из альбома Город Нового Орлеана | ||||
сторона B | "Почему ты придираешься ко мне" | |||
Выпущенный | июль 1984 г. | |||
Записано | Октябрь 1983 г. | |||
Жанр | Страна | |||
Длина | 4 : 47 | |||
Этикетка | Колумбия | |||
Автор(ы) песен | Стив Гудман | |||
Продюсер(ы) | Чипсы Момент | |||
Уилли Нельсона Хронология синглов | ||||
|
Стив Гудман получил посмертную премию Грэмми за лучшую кантри-песню на 27-й церемонии вручения премии Грэмми в 1985 году за Уилли Нельсона версию , которая была включена в альбом Нельсона 1984 года City of New Orleans . Он занял первое место в чарте Billboard Hot Country Singles в США. [ 12 ] и диаграмма страновых треков RPM в Канаде.
График производительности
[ редактировать ]Диаграмма (1984) | Пик позиция |
---|---|
США Горячие кантри-песни ( Billboard ) [ 13 ] | 1 |
в США Современная музыка для взрослых ( Billboard ) [ 14 ] | 30 |
Канадские RPM кантри-треки | 1 |
Канадские RPM современные треки для взрослых | 3 |
Крем 21 версия
[ редактировать ]«Когда действительно снова наступит лето?» | |
---|---|
![]() | |
Сингл от Creme 21 | |
сторона B | «Я не могу решить» «Я тоже хочу прийти (в тренировочную комнату)». |
Выпущенный | 1996 |
Жанр | Поп-рок |
Длина | 3 : 24 |
Этикетка | Эпические отчеты |
Композитор(ы) | Стив Гудман |
Автор текста | Томас Войткевич |
Продюсер(ы) | Ел |
Creme 21, поп-группа из Франкфурта-на-Майне , записала версию с использованием немецких текстов Томаса Войткевича. Кавер продержался 12 недель в немецких чартах, достигнув 36-го места. [ 11 ]
Версия Индиры Вайс
[ редактировать ]«Когда действительно снова наступит лето?» | |
---|---|
![]() | |
Сингл от Индиры | |
Выпущенный | 4 сентября 2009 г. |
Записано | 2009 |
Жанр | Поп |
Длина | 23 : 30 |
Этикетка | УЦА |
Композитор(ы) | Стив Гудман |
Автор текста | Томас Войткевич |
Продюсер(ы) | Андреас Хабермейер Ульрих Фишер Харальд Райтингер для Beat Power Music |
Музыкальное видео | |
«Когда действительно снова наступит лето?» на YouTube |
« Wann wird's Mal Wieder Richtig Sommer? » ( нем . « Когда снова наступит настоящее лето? ») — первый сингл Индиры Вайс , прославившейся в немецкой мультикультурной R&B группе Bro'Sis . Вместе с кинопродюсером Андреасом Хабермейером она сделала кавер на хит Руди Каррелла для Октоберфеста 2009 в Мюнхене . EP . был выпущен 4 сентября 2009 года
Оригинальный клип на песню «Когда снова наступит лето?» был снят и продюсирован в Берлине в августе 2009 года. Премьера видео состоялась 4 сентября 2009 года. [ 15 ]
Индира впервые исполнила песню перед Rotes Rathaus в Берлине 9 сентября 2009 года. [ 16 ]
Список треков
[ редактировать ]Нет. | Заголовок | Длина |
---|---|---|
1. | "Когда снова будет лето (оригинальный микс для вечеринки)" | 4:07 |
2. | "Когда снова будет по-настоящему лето (Летний микс)" | 3:41 |
3. | "Когда снова будет лето (английский Party Mix)" | 4:10 |
4. | "Когда снова будет лето (английский летний микс)" | 3:37 |
5. | "Когда снова будет лето (микс для караоке-вечеринки)" | 4:14 |
6. | «Когда снова будет лето (Летний микс караоке)» | 3:41 |
Другие кавер-версии
[ редактировать ]- Оригинальная английская версия широко освещалась, в том числе Джоном Денвером (в 1971 году), «Редкой сценой» (в 1972 году), Джонни Кэшем (в 1973 году), Джерри Ридом (в 1975 году) и Джуди Коллинз (в 1975 году). В версии Денвера был другой бридж и изменено несколько других строк, и некоторые другие художники каверов скопировали эти изменения. Совсем недавно на него исполнили кавер Дэвид Хассельхофф (используя комбинацию текстов Гудмана и Денвера) и канадский певец Рох Вуазин (на английском и французском языках). Автор песен, пианист и певец из Нового Орлеана Аллен Туссен включил «Город Нового Орлеана» в свои концертные выступления, в том числе на записанный в 2010 году фестиваль джаза и наследия Нового Орлеана.
- Немецкие тексты на мелодию Гудмана были написаны как минимум трижды. Первой версией была песня австрийского певца Джонни Хилла 1973 года «Ein Zug genannt City of New Orleans» («Поезд по имени…»). Вторая, следующая за голландской версией Кокса, была использована Ронни в альбоме 1974 года «Einmal vergeht der schönste Sommer» («Однажды проходит [даже] самое красивое лето»). Тексты Томаса Войткевича 1975 года использовались рядом артистов, в том числе Руди Карреллом в 1973 году, Creme 21 в 1996 году и Индирой Вайс в 2009 году (все они см. выше), [ 11 ] а также Дитер Томас Кун в 1995 году, [ 11 ] Die Lollipops в 2001 году и Леонард в 2012 году.
- В 1972 году американский певец Джо Дассен записал французскую версию «Salut les Amoureux» («Привет, любовники»). [ 17 ] повторное использование мелодии, но полное изменение текста. Дассен поет последнюю строчку припева на кварту ниже оригинала в традиционной последовательности аккордов IV-VI. Дэмиен Поярд записал эту версию на своем компакт-диске 2015 года «Un parfum de folie» («Запах безумия»). Канадец Рох Вуазин записал англо-французскую версию своего альбома Americana . Кантри-певица из Квебека Гюйлен Танге записала эту версию в свой альбом 2022 года «Vos coups de coeur à ma façon».
- Голландская версия Джерарда Кокса пародировалась несколько раз, в том числе самим Коксом в 1973 году и Farce Majeure в 1986 году (оба раза как «'t Is weer voorbij die mooie Winter»), а также Уилфредом Джини и Йоханом Дерксеном в 2012 году ( как «Nederland is helemaal oranje», песня о сборной Нидерландов по футболу, записанная специально к Евро-2012 ). Версия Кокса также видела несколько каверов, в том числе версию Дриса Рулвинка 2019 года и сингл Хартена 2020 года.
- Йехорам Гаон записал еврейскую версию שלום לך ארץ נהדרת (Шалом Лах Эрец Нехедерет, «Здравствуй, чудесная страна») в семидесятых годах. Стихи Илана Гольдхирша описывают красоту Израиля.
- Юха Вайнио написал финскую лирику «Hyvää huomenta Suomi» («Доброе утро, Финляндия»), которая стала отечественным хитом для группы Karma в 1976 году и Матти Эско в 1989 году. В текстах описывается водитель грузовика с полуприцепом, перевозящий груз ночью к себе. место назначения. Чтобы передать лирику настоящую атмосферу, Юха Вайнио рассказал, что провел одну ночь, сидя в придорожной столовой для водителей грузовиков, расспрашивая водителей об общих высказываниях и поступках в этой профессии.
- Норвежский фолк-певец Ойстейн Сунде записал «Liten Og Grønn» («Крошечный и зеленый») для своего альбома 1981 года Barkebille Boogie . Тексты песен повествуют о жизни самолета Widerøe Twin Otter .
- Латвийско -американская группа lv: Chicago Five записала латвийскую версию "The Lost Son" в
- Исландский певец Бьёргвин Халлдорссон со своей группой Brimkló записал версию для альбома 1976 года Rock 'n' Roll, all my best Years . Исландский текст "Síðasta sífferðin" (Последнее путешествие) был написан Торстейном Эггертссоном.
- Словенец Томаж Домичел | sl выпустил "Vlak na jug" ("Поезд на юг") на своем альбоме 48 1979 года ; тексты по духу соответствуют оригиналу, но не содержат деталей, и припев открывается «Здраво, Югославия . како си?» (Привет, Югославия. Как дела?).
- Me First и Gimmie Gimmies сделали панк-рок-версию песни из альбома Rake It In: The Greatestest Hits , вышедшего в 2017 году.
- 5 сентября 2005 года Джимми Баффет и группа Coral Reefer Band завершили свое выступление на выходных в честь Дня труда в Wrigley Field этой песней; Баффет упомянул о продолжающемся воздействии урагана «Катрина» и посвятил песню жителям Нового Орлеана и всего региона побережья Мексиканского залива . [ 18 ] В мае 2006 года Баффет открыл свое выступление этой песней на первом фестивале джаза и наследия в Новом Орлеане после урагана Катрина. [ 19 ]
- Альбом 2004 года David Hasselhoff Sings America открывается кавером на песню City of New Orleans с использованием оригинального текста Гудмана.
- Канадский певец Рох Вуазин сделал кавер на оригинальную версию песни на английском и французском языках.
- Up With People исполнили эту песню в составе попурри во время перерыва на Суперкубок НФЛ X. Песни « Take Me Home Country Roads », « Philadelphia Freedom » и «200 Years and Just A Baby» также вошли в попурри.
См. также
[ редактировать ]- Упоминается в песне
- Канкаки, Иллинойс
- клубная машина
- Пуллман портер
- Мемфис, Теннесси
- « Пассажирам просьба воздержаться »
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Харрингтон, Джим (2015). «Стив Гудман - «Город Новый Орлеан». В Димери, Роберт (ред.). 1001 песня, которую вы должны услышать, прежде чем умереть . Нью-Йорк: Вселенная . стр. 294.
- ^ Сандерс, Крейг (сентябрь 2017 г.). «Написание «Города Нового Орлеана» » . Поезда . Том. 77, нет. 9. С. 34–39.
- ^ Центральный, В центре внимания (15 ноября 2016 г.). « Бег по дороге» Арло Гатри в прямом эфире! в Центре Грунина» . Середина . Проверено 1 февраля 2018 г.
- ^ Jump up to: а б «Вкус Новой Зеландии, 18 декабря 1972 года» . Архивировано из оригинала 23 октября 2021 года . Проверено 23 октября 2021 г.
- ^ «ПРЕМИЯ ЗАЛА СЛАВЫ ГРЭММИ» . www.grammy.com . Проверено 17 июля 2023 г.
- ^ «Изображение: RPM Weekly — Библиотека и архивы Канады» . Bac-lac.gc.ca. 17 июля 2013 года . Проверено 17 ноября 2016 г.
- ^ «Изображение: RPM Weekly — Библиотека и архивы Канады» . Bac-lac.gc.ca. 17 июля 2013 года . Проверено 17 ноября 2016 г.
- ^ "История диаграммы Арло Гатри (Hot 100)" . Рекламный щит .
- ^ Уитберн, Джоэл (2002). Лучшая современная литература для взрослых: 1961–2001 гг . Запись исследования. п. 109.
- ^ «100 лучших хитов 1972 года/100 лучших песен 1972 года» . Musicoutfitters.com. Архивировано из оригинала 27 апреля 2017 г. Проверено 17 ноября 2016 г.
- ^ Jump up to: а б с д «Погода: Когда снова наступит лето?» . Время . Гамбург. 07.08.2011. ISSN 0044-2070 . Проверено 05 января 2021 г.
- ^ Уитберн, Джоэл (2004). Книга Billboard из 40 лучших кантри-хитов: 1944–2006, второе издание . Запись исследования. п. 245.
- ^ "История чарта Вилли Нельсона (Горячие кантри-песни)" . Рекламный щит .
- ^ "История диаграммы Вилли Нельсона (Современная информация для взрослых)" . Рекламный щит .
- ^ «Индира - видеоклип на Визенхит на Октоберфесте - Музыка» (на немецком языке). Bild.de. 04 сентября 2009 г. Проверено 13 марта 2012 г.
- ^ «Мюнхен · Солнечный свет на Октоберфесте – бывшая звезда «Браташек» Индира Вайс хочет стать хитом Октоберфеста» . Wochenanzeiger.de. 20 августа 2009 г. Проверено 13 марта 2012 г.
- ^ «Трек дня: «Salut Les Amoureux» Джо Дассена» . Атлантика . 22 октября 2016 г. Проверено 30 ноября 2017 г.
- ^ Персонал Billboard (6 сентября 2005 г.). «Тур Баффета завершается на Ригли Филд» . Рекламный щит . Проверено 15 июня 2022 г.
- ^ писатель КИТ СПЕРА | Персонал (29 января 2021 г.). «Любовь Джимми Баффета к Новому Орлеану, Марди Гра, Jazz Fest и Saints очень глубока» . НОЛА.com . Проверено 15 июня 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Оригинальные тексты песен на Wayback Machine (архивировано 20 октября 2006 г.)
- Кавер-версия Арло Гатри на Wayback Machine (архивировано 21 ноября 2006 г.)
- Классические треки: «Город Нового Орлеана» Арло Гатри.
- «Разрушение «города Новый Орлеан»» (Chicago Sun-Times, 19 ноября 2007 г.) – относительно версии Джона Денвера и возражений Арло Гатри против нее.
- песни 1971 года
- Синглы 1971 года
- Синглы 1972 года
- Синглы 1984 года
- Американские народные песни
- Синглы Ариолы Рекордс
- Синглы Buddah Records
- Синглы CBS Records
- Синглы Columbia Nashville Records
- Синглы Epic Records
- Синглы Reprise Records
- Записи песен, произведенные Чипсом Моманом
- Записи песен, спродюсированные Ленни Уоронкером
- Песни о Чикаго
- Песни о Новом Орлеане
- Песни про поезда
- Песни, написанные Стивом Гудманом
- Песни Арло Гатри
- Песни Джуди Коллинз
- Песни Уилли Нельсона
- Песни Джо Дассена
- Синглы номер один в Новой Зеландии