Jump to content

Wang anyi

(Перенаправлено от Anyi Wang )
Wang anyi
Рожденный ( 1954-03-06 ) 6 марта 1954 г. (70 лет)
Нанкин , Цзянсу , Китай
Язык китайский
Период 1975 - Present
Жанр Художественная литература , проза
Литературное движение XIS Движение
Примечательные работы Песня вечной печали (1995)
Супруг Ли Чжан (Ли Чжан)
Родственники
Китайское имя
Традиционный китайский Wang anyi
Упрощенный китайский Wang anyi
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinWáng Ānyì

Ван Ани (родился 6 марта 1954 г.) - китайский писатель, [ 1 ] Вице-председатель Китайской ассоциации писателей с 2006 года и профессор китайской литературы в Университете Фудана с 2004 года.

Ван широко пишет романы, новеллы, рассказы и очерки с разнообразными темами и темами. Большинство ее работ расположены в Шанхае, где она жила и работала большую часть своей жизни. Ван также регулярно пишет о сельской местности в Анхуи , где она была « отправлена » во время культурной революции . Ее работы были переведены на английский, немецкий и французский язык и изучались как Жикин (образованная молодежь), Xungen (корни-поиск), Хайпай (Шанхайский стиль) и Души (городская, космополитическая) литература. [ 1 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Ван родилась в Нанкине в 1954 году, но переехала в Шанхай со своей матерью, когда ей было год. Под влиянием ее родителей ей очень понравилась литература в детстве. После культурной революции ее родителей отправили в трудовые лагеря. Она прочитала большое количество иностранных произведений, в том числе Тургенев, Толстого, Горки, Пушкин, Тазму и другие писатели. [ 2 ]

В 1969 году, после окончания средней школы, Ван был « отправлен » в сельскую местность округа Ухе , Аньхой , а затем обнищавшая провинция, страдающая голодом. Рувчанка испытала ее травмирован. В конце 1980 -х Ван сказал: «Когда я ушел, я уехал с чувствами сбега из ада». [ 3 ]

В одинокие годы в сельской местности «чтение книг и написание в моем дневнике стало еще более ценным для меня». [ 4 ] Ван надеялась поступить в университет в качестве студента-работника-солдата , но без рекомендации ее мечта не была реализована. Однако, поскольку она могла играть в аккордеоне, в 1972 году она нашла позицию в песне Сюжжоу и культурной труппе, чтобы сыграть виолончель . В свободное время она продолжала писать и начала публиковать рассказы в 1976 году. Ей было разрешено вернуться в Шанхай в 1978 году и работала редактором литературного журнала детства ( 儿童时代 ). [ 3 ]

В 1980 году Ван стал профессиональным писателем, и в этом году прошла обучение от Китайской ассоциации писателей в Литературном институте Лу Сюн . В том же году ее первая известная работа - « и паттерны дождя » выиграли премию Пекинской литературы, которая начала ее выдуманные рассказы о сериях Wenwen (雯雯). Ее более ранние работы были сосредоточены на индивидуальном опыте, а не на коллективной, политике, ориентированной на политику, защищенной государством. [ 5 ] В 1982 и 1983 годах ее рассказ « назначения » и «Новелла» Пункт получили национальные награды. За прошедшее время Ван перешла от эмоциональной интенсивности в своей предыдущей работе на мирскую повседневную жизнь. Но это была поездка в 1983 году в Айова -Сити, штат Айова , США, для международной программы письма , с ее матерью Ру Чжихуаном, которая пересмотрела ее карьеру. Там она встретила писателя Чена Йинчжэна , общественного активиста и китайского националиста из Тайваня, чье гуманистическое мировоззрение и поддержка сильно повлияли на нее. [ 6 ] Этот опыт «привел к глубокому открытию, что она действительно была китайской и к решению« написать на Китае », когда она вернулась». В своей первой крупной работе после поездки, отмеченной наградами Nevella Baotown (1985), Ван сосредоточилась на культуре сельского Китая, черпая из ее собственного опыта. Доброжелательный главный герой контрастирует с эгоистичным, предвзятым, жестоким и близким взрослым жителями, и Ин Хонг отметил, что Ван использовал «слова, которые несут не максимально намек на субъективность, она случайно бросает целую цепь« кусочек жизни ». " [ 7 ]

Начиная с Баотауна , Ван начал исследовать социальные табу. Ее три новеллы о запрещенной плотской любви, а именно любовь на бесплодной горе (1986), любовь в маленьком городке (1986) и «Бровковая долина» (1987), вызвали много споров, несмотря на практически никаких изображений секса. Ее братья в 1989 году совершили набеги в хрупкую однополу, несексуальную женскую связь. Тем не менее, в интервью 1988 года Ван заявила, что ее «цель и тема» последовательно были о человеке и любви.

В течение 1990 -х годов буквальная техника Ван была более опытной, и ее работы «не только раскрывают социальные отношения, но и некоторые основные атрибуты (естественные атрибуты) людей и их глубокая ограничивающая сила над судьбой людей. [ 8 ] «В 1996 году самый известный роман Ван, « Песня вечной печали » , прослеживает историю жизни молодой шангенской девушки из 1940 -х годов до самой смерти после культурной революции . Роман заставил письмо Ванг достигло своего пика, [ 1 ] и выиграл самую престижную литературную премию Mao Dun в 2000 году в Китае. В этой истории главный герой Ван Цияо «является метафорой для Шанхая: она поддерживает свою гордость и свои манеры, несмотря на свои страдания под коммунистическим правлением». [ 3 ] Роман был адаптирован к фильму в 2005 году, телесериал и сценическую пьесу. Успех песни вечной печали заработал репутацию Ван как преемника Эйлин Чанг , [ 1 ] и оба их сочинения о гражданской жизни в Шанхае, которые известны как Хайпай ( Шанхайская школа ).

Новелла и шесть из ее историй были переведены и собраны в антологии, промежутка времени . В своем предисловии к этой коллекции Джеффри Кинкли отмечает, что Ван - реалист, чьи истории «о повседневной городской жизни» и что автор «не задерживается в описании жестокой плотности, грубого толкания, бесконечного и часто тщетного ожидания в очереди Это сопровождает жизнь в китайском большом городе ».

Ван пробовал другие формы письма. В 1996 году Ван написал в соавторстве с режиссером « Tever Commonest» с режиссером Чэнь Кайге и Шу Ке . В 2007 году она перевела Элизабет Свадос « Моя депрессия: книжка с картинками с английского».

Ван был профессором Университета Фудана с 2000 -х годов. [ 9 ]

Повествовательный стиль

[ редактировать ]

Ван любит объединять историю с текущими фактами, чтобы создать и интегрировать историческую культуру в повествование о романе. «Песня о вечной печали» на самом деле - стихотворение, написанное Бай Джуйи, поэтом в династии Тан, о любви между Тан Сюансонг и наложницей Ян. Основываясь на кусочке реальных новостей и древней истории, Ван Ани развернул еще одну историю любви, умно сочетая текущие знания и историю. С другой стороны, Ван Ани хорош в повествовательных методах, которые видят «большие» от «маленького». От «Песни о вечном сожалении» до «Као Гонг Джи», она отражает изменения в обществе и время через описание персонажей. [ 10 ]

Хонг Зиченг прокомментировал, что «среди женщин -писателей Ван Ани рассматривается как писатель с исключительно широким полем видения и способностью использовать многие формы жизненного опыта и литературного предмета». [ 8 ] Культурный критик, Дай Цзиньхуа , заметила ее литературное творение после того, как Ван выиграл премию Ньюмана за китайскую литературу 2017 года : «Ван Аней хорошо запечатлел миниатюрную драму о мирской жизни ... ее мир - это галерея людей, в которой, в которой, в которой миниатюр Вы сталкиваетесь с Китаем, миром и рекой жизни, которая является терпимой и возвышенной, уступив, но постоянно бодла ... она не пишет о простых людях в общем смысле; Относительно их любви, страха, жизни и смерти ». [ 11 ]

Благодаря своей писательской карьере Ван перешла от опыта написания к более стратегическому повествованию. В интервью 1991 года она утверждает, что ее ранние работы описывают только сцены без присутствия рассказчика. Позднее она перешла от объективного повествования к более субъективному повествованию. [ 12 ] Ван часто признается феминистским писателем, [ 13 ] Хотя она не идентифицирует себя как феминистка. «Критики часто говорят, что я под влиянием феминизма. Они говорят, что я разочарован человеком, которого я не являюсь». [ 12 ] Однако в том же интервью она говорит, что она «не может относиться к женщинам как к объектам», и она «не любит женских персонажей, которые делают все, чтобы угодить мужчинам». [ 12 ]

Личная жизнь

[ редактировать ]

Мать Ван, Ру Чжихуань (茹志鹃), является романистом, в то время как ее отец, Ван Сяопин (王啸平 王啸平), драматург и режиссер. У нее есть старшая сестра Ван Аннуо (王安诺), которая является бывшим редактором литературного журнала и младшим братом Ван Анвайем (王安桅), который проводит литературные и художественные исследования.

Ван женат на Ли Чжан (李章), который является редактором Шанхайского музыкального издательства. [ 14 ]

Работы переведены на английский

[ редактировать ]
Год Китайский титул Перевод английского названия Переводчик (ы)
1979 Дождь, шелест "И паттерны дождя" [ 15 ] Майкл Дэй
1980 Маленькие тривиальные заметки "Жизнь в маленьком дворе" [ 15 ] Ху Чжиуи
1981 Стена Фонд "Основание стены" [ 15 ] Даниэль Брайант
друг "Друзья" [ 16 ] Нэнси Ли
Конец этого поезда "Пункт" [ 15 ] Ю Фанкин
1982 Прохождение Промежуток времени [ 15 ] Говард Голдблатт
Стадия маленького мира "Сцена, миниатюрный мир" [ 15 ] Песня Шукуан
1984 Между всеми "Между собой" [ 15 ] Глэдис это
Кстати, Лао Бин "Говоря о старом бинге" [ 17 ] Чед Фелан
1985 Почему я пишу "Почему я пишу" [ 4 ] Майкл Берри
Сяобаооооожан Баотаун [ 18 ] Марта Эйвери
Мать "Мать" [ 19 ] Тодд Фоли
Лао Канг вернулся "Лао Канг вернулся" [ 20 ] Жанна Тай
"Лао Канг вернулся" [ 21 ] Денис С. Мейр
Биография Цяо "История Ах Цяо" Ошеломить Ли [ 22 ]
1986 Лампа Афанга "Ах Фанг Свет"
Битва голубя "Гнездо" бой "
"Ах Фанг Лампа" [ 23 ] Хелен Ван
"Птицы сражаются за гнездо" [ 24 ] Найджел Бедфорд
Устье знаменитого Дэна "Устье знаменитой женской подражатель" [ 25 ] Чжу Чжию, Дженис Викери
Любовь в бесплодных горах Любовь на бесплодной горе [ 26 ] Ева повесилась
Любовь в маленьком городке Любовь в маленьком городке [ 27 ]
1987 Любовь в долине Джинсиу Парня -долина [ 28 ] Бонни С. Макдугалл, Чен Maping
Лицом к себе «Необходимы: дух смелого самопроверка» [ 29 ] Этафикация третьего раз
1988 Я "Чувство себя женщины -писателя" [ 6 ] Ван Линчжэнь, Мэри Энн О'Доннелл
1989 Братья "Братья" Диана Б. Кингсбери [ 30 ]
Цзинюань Чжан [ 31 ]
1991 Замечательный "Miaomiao" [ 32 ] Дон Дж. Кон
Утопический псалом "Утопические стихи" [ 6 ] Ван Линчжэнь, Мэри Энн О'Доннелл
1995 Песня вечной печали Песня вечной печали Майкл Берри, Сьюзен Чан Иган
1996 Сестры "Сестры" [ 33 ] Ihor Pidhainy, Xiao-Miao Lan
Я люблю Билл «Я люблю Билл» (отрывка) [ 34 ] Тодд Фоли
1997 Художественная труппа «Труппа» (выдержка) [ 35 ] Тодд Фоли
1998 Грустный возраст "Годы грусти" [ 6 ] Ван Линчжэнь, Мэри Энн О'Доннелл
Для кого звонит смертельный колокол "Для кого колокол платит" [ 36 ] Гао Джин
Сказочный матч «Матч сделан на небесах» [ 37 ] Тодд Фоли
Остатки «Жители винтажной эры» Ошеломить Ли [ 22 ]
Университетский студент "Великий студент"
Небольшой отель "Маленький ресторан"
1999 Свадебный банкет "Свадебный банкет" [ 38 ] Yuvonne Yee
"Вводной банкет" Ошеломить Ли [ 22 ]
Встреча "Встреча"
Маленький красный в саду "Сяо из деревни Уюань" "
"Маленькая руганка садовой деревни" [ 39 ] Ван Минджи
Под уличными огнями "Под уличными огнями" [ 40 ] Шин Юн Робсон
Смерть художника "Смерть художника" [ 41 ] Ху Йин
2000 Ван Ханфанг "Ван Ханфан" [ 42 ]
Втухание Фу пинг [ 43 ] Говард Голдблатт
2001 Работник -мигрант Лю Цзяньхуа "Лю Цзяньхуа, работник -мигрант" [ 44 ] Sylvia Yu, Benjamin Chang, Chris Malone
2002 Пришлите меня с персиком и отплатите меня Джейд «Персик был представлен мне, я вернул прекрасную нефриту» [ 36 ] Гао Джин
Нижние облака "В животе тумана" [ 45 ] Ханаан Морс
В Будуар "Девичьи дни в Будуаре" [ 46 ] Ван Чжигуан
2003 Сестры "Поездка девушек" [ 47 ] Тодд Фоли
Слова любовных парикмахерских "Доверенности в парикмахерской" [ 48 ] Ши Сяодзин
"Love Talk at Hairdresser's" [ 49 ] Хуэй Л. Гленни, Джон Р. Гленни
2007 Жизненный автомобиль "Спасательный грузовик" [ 50 ] Тодд Фоли
2008 Черный Лейн Холл "Темный переезд" [ 51 ] Ханаан Морс
Гордый Котман "Злобный сапожник" [ 52 ] Андреа Линген Филдс

Крупные награды

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Ди, бай; Лин, Хуан (2013). "Ван Аней". В Моране Томас; Сюй, (Дайанна) Йе (ред.). Китайские писатели художественной литературы, 1950-2000 . Детройт, Мичиган: Гейл, Cengage Company . ISBN  978-0-7876-9645-0 .
  2. ^ "Wang Anyi: литературное путешествие, которое нужно . " Times_banyuetan.com в укорениться
  3. ^ Jump up to: а беременный в Leung, Laifong (1994). «Ван Анем: Беспокойный Исследователь». Утреннее солнце: интервью с китайскими писателями потерянного поколения . Я Шарп . С. 177–87. ISBN  978-1-56324-093-5 .
  4. ^ Jump up to: а беременный Китайские писатели на написании . Пресс Тринити Университет . 2010. ISBN  978-1-59534-063-4 .
  5. ^ Ван, Линчжэнь (2003). "Ван Аней" . В Моше, Джошуа С. (ред.). Колумбийский компаньон в современную восточную азиатскую литературу . Издательство Колумбийского университета . С. 592–7 . ISBN  978-0-231-11314-4 .
  6. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Годы грусти . Корнелльский университет . 2009. ISBN  978-1-933947-47-1 .
  7. ^ Инг Хонг (1991). «Ван Анем и ее художественная литература» . В Ин Биане (ред.). Время еще не созрело: лучшие писатели современного Китая и их истории . Перевод Катарины А. Бирн. Иностранные языки пресса . С. 217–24 . ISBN  978-7-119-00742-7 .
  8. ^ Jump up to: а беременный Хонг, Зиченг (2007). История современной китайской литературы . Перевод днем, Майкл. Лейден, Нидерланды: Брилл . п. 410. ISBN  978-90-04-15754-5 .
  9. ^ 10-й год профессора Ван Анем в Фудане, полученный 2017-01-14
  10. ^ «Продолжение и изменение« Kaogong Ji »и Wang . обзора теоретического Anyi -
  11. ^ Dai, Jinhua (2018-01-03). "Ван Аней" . Китайская литература сегодня . 6 (2). Перевод Ping Zhu: 6–7. doi : 10.1080/21514399.2017.1374807 . S2CID   218552809 .
  12. ^ Jump up to: а беременный в YI ; , Ван Обзор .
  13. ^ Hao 2006-07-31 ( Zhang . , )
  14. ^ жизнь интересной» . Anyi : Литература может сделать « Wang
  15. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин Промежуток времени . Китай книги . 1988. ISBN  978-0-8351-2032-6 .
  16. ^ Ужин розового цвета: новые работы современных китайских женщин -писателей . Совместная публикация . 1988. ISBN  978-962-04-0615-7 .
  17. ^ Китайская литература , осень 1989.
  18. ^ Баотаун . Viking Press . 1989. ISBN  978-0-670-82622-3 .
  19. ^ Ван, Anyi (15 марта 2018 г.). "Мать". Границы литературных исследований в Китае . 12 (1): 5–19. doi : 10.3868/s010-007-018-0002-5 .
  20. ^ Весенний бамбук: коллекция современных китайских рассказов . Случайный дом . 1989. ISBN  978-0-394-56582-8 .
  21. ^ Время еще не созрело: лучшие писатели современного Китая и их истории . Иностранные языки пресса . 1991. ISBN  978-7-119-00742-7 .
  22. ^ Jump up to: а беременный в Маленький ресторан . Лучше ссылки на пресс. 2010. ISBN  978-1-60220-225-2 .
  23. ^ Книга Шанхая , Comma Press, 2020.
  24. ^ Reenditions (39), весна 1993.
  25. ^ Reanditions (27 и 28), 1987.
  26. ^ Любовь на бесплодной горе . Китайский университет Гонконга . 1991. ISBN  978-962-7255-09-3 .
  27. ^ Любовь в маленьком городке . Китайский университет Гонконга . 1988. ISBN  978-962-7255-03-1 .
  28. ^ Парня -долина . Новые направления публикации . 1992. ISBN  978-0-8112-1224-3 .
  29. ^ Современные китайские писатели: самостоятельные порции . Я Шарп . 1992. ISBN  978-0-87332-817-3 .
  30. ^ Хотел бы я быть волком: новый голос в китайской женской литературе . New World Press . 1994. ISBN  978-7-80005-124-1 .
  31. ^ Красный - не единственный цвет: современная китайская фантастика о любви и сексе между женщинами, собирал истории . Роуман и Литтлфилд . 2001. ISBN  978-0-7425-1137-8 .
  32. ^ Шесть современных китайских женщин -писателей (IV) . Китайская литературная пресса . 1995. ISBN  978-7-5071-0297-0 .
  33. ^ Стреконы: художественная литература китайских женщин в двадцатом веке . Корнелльский университет . 2003. ISBN  978-1-885445-15-5 .
  34. ^ Ван, Анем. «Я люблю Билла». Границы литературных исследований в Китае . 12 (1): 43–65. doi : 10.3868/so10-007-018-0004-9 (неактивный 2024-09-12). {{cite journal}}: CS1 Maint: doi неактивен по состоянию на сентябрь 2024 года ( ссылка )
  35. ^ Wang, Anyi (2018). "Труппа". Границы литературных исследований в Китае . 12 (4): 645–673. doi : 10.3868/s010-007-018-0030-2 .
  36. ^ Jump up to: а беременный Один Китай, много путей . Verso Books . 2003. ISBN  978-1-85984-537-0 .
  37. ^ Ван, Анем. «Матч, сделанный на небесах». Границы литературных исследований в Китае . 12 (1): 20–42. doi : 10.3868/so10-007-018-0003-2 (неактивный 2024-09-12). {{cite journal}}: CS1 Maint: doi неактивен по состоянию на сентябрь 2024 года ( ссылка )
  38. ^ Уличные волшебники и другой новый фольклор . Иностранные языки пресса . 2009. ISBN  978-7-119-05749-1 .
  39. ^ Китайская литература , сентябрь -октябрь 2000 года.
  40. ^ Reanditions (69), весна 2008.
  41. ^ Мистифицированная лодка: постмодернистские истории из Китая . Университет Гавайских островов . 2003. ISBN  978-0-8248-2799-1 .
  42. ^ Слова без границ , апрель 2008 г.
  43. ^ Wang, Anyi (2019). Фу пинг Нью -Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN  978-0231193238 .
  44. ^ Под картиной: выбранные рассказы современных писателей из Шанхая (i) . Лучше ссылки на пресс. 2008. ISBN  978-1-60220-207-8 .
  45. ^ Продолжайте бегать, младший брат . Иностранные языки пресса . 2014. ISBN  978-7-119-09311-6 .
  46. ^ Как далеко навсегда и больше историй женщин -писателей . Иностранные языки пресса . 2008. ISBN  978-7-119-05436-0 .
  47. ^ Ван, Anyi (15 июня 2019 г.). «Поездка для девочек». Границы литературных исследований в Китае . 13 (2): 262–297. doi : 10.3868/s010-008-019-0014-0 .
  48. ^ Великая маска и больше историй жизни в городе . Иностранные языки пресса . 2008. ISBN  978-7-119-05437-7 .
  49. ^ Reanditions (86), осень 2016.
  50. ^ Ван, Anyi (15 июня 2019 г.). «Спасенный грузовик». Границы литературных исследований в Китае . 13 (2): 298–311. doi : 10.3868/s010-008-019-0015-7 .
  51. ^ Голос извне . Иностранные языки пресса . 2014. ISBN  978-7-119-09309-3 .
  52. ^ У реки: семь современных китайских новеллов . Университет Оклахома Пресс . 2016. ISBN  978-0-8061-5404-6 .
  53. ^ Wang Anyi выиграл «Рыцарь французской литературы и искусства», вспоминающего французский комплекс , 2013-09-29, извлеченный 2017-01-14
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9cdf039456a6952dde4299d2a511efad__1726153680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9c/ad/9cdf039456a6952dde4299d2a511efad.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Wang Anyi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)