Христианизация Гоа
Коренное население бывшей португальской колонии Гоа, Даман и Диу подверглось христианизации после завоевания Гоа португальцами последовала инквизиция Гоа . в 1510 году, за которым с 1560 года [ нужна ссылка ] Обращенным в в ходе Velhas Conquistas (старых завоеваний) католицизм было предоставлено полное португальское гражданство. [ 1 ] Почти все современные католики Гоа являются потомками этих новообращенных по рождению; они составляют крупнейшую индийскую христианскую общину штата Гоа и составляют 25 процентов населения. [ 2 ]
Многие кудали , мангалорцы и карвари-католики в современных Карнатаке и Махараштре также имеют гоанское происхождение из-за миграции местного населения в 16 и 17 веках. [ 3 ] Корлайские и бомбейские католики Восточной Индии из подразделения Конкан , а также даманцы из Дамаона, Диу и Сильвассы имели гоанскую примесь и взаимодействовали на территории португальского Бомбея , которой управляли из столицы в Старом Гоа . Жители Бомбея Ост-Индии ранее были гражданами Португалии до тех пор, пока семь островов Бомбея не были захвачены Британской Ост-Индской компанией через приданое Екатерины де Браганса , вышедшей замуж за Карла II из Англии . Жители островов Сальсетт и бассейнейцы из бомбейской восточно-индийской общины также были гражданами Португалии до вторжения мараттов в Бассейн в 1739 году. [ 4 ]
Допортугальская эпоха
[ редактировать ]Говорят, что до массовой христианизации несколько общин восточных христиан (несторианцев) в древних портах Конкана существовало , которые были вовлечены в торговлю пряностями и Шелковый путь . Обращение индопарфянского ( Пехлеви ) царя Гондофара (сокращенно Гаспара) в Фомазинскую церковь , а также находка Персидского креста в Гоа являются предметами постоянных дискуссий и исследований. [ 5 ]
Обращение в христианство
[ редактировать ]Первыми обращенными в христианство в Гоа были коренные женщины Гоа, вышедшие замуж за португальцев, прибывших вместе с Афонсу де Альбукерке во время португальского завоевания Гоа в 1510 году. [ 6 ]
В середине 16 века город Гоа был центром христианизации на Востоке. [ 7 ] Христианизация в Гоа в основном ограничивалась четырьмя консельосами (районами) Бардез , Мормугао , Сальсетте и Тисвади . [ 8 ] Кроме того, деятельность по евангелизации была разделена в 1555 году португальским наместником Гоа Педро Маскареньяшем . [ 9 ] Он передал Бардез францисканцам Хорао , Тисвади — доминиканцам , а Сальсетте вместе с пятнадцатью юго-восточными деревнями Тисвади, включая и Дивар , — иезуитам . [ 9 ] Город Старый Гоа был общим для всех, поскольку там располагались штаб-квартиры всех религиозных орденов. [ 9 ] До этого только францисканцы христианизировали Гоа до 1542 года. [ 10 ] Другими менее активными орденами, которые сохраняли присутствие в Гоа, были Августины , Кармелиты и Театины . [ 11 ]
массовые обращения произошли среди брахманов Дивара и кшатриев Караболима . Первые [ 12 ] В Бардезе Мангаппа Шеной из Пилерна обратился в христианство в 1555 году, приняв имя Перо Рибейро и, таким образом, став первым коренным христианином-мужчиной, обратившимся в Бардез. [ 13 ] За его обращением последовало обращение его брата Пандуранги и его дяди Балкришны Шеноя, который является прямым предком по отцовской линии гоанского историка Хосе Жерсона да Кунья . [ 13 ] В Сальсетте Райя была первой деревней, обращенной в христианство, когда ее население массово обратилось в христианство в 1560 году. [ 14 ]
В 1534 году Гоа стал епархией , а в 1557 году — архиепархией . Архиепископ Гоа был самым важным священнослужителем Востока, а с 1572 года его называли «Примасом Востока». [ 15 ] Португальские правители проводили государственную политику, поощряющую и даже поощряющую обращение индуистских подданных. Обращению способствовал экономический и политический контроль Португалии над индусами, которые были вассалами португальской короны . [ 16 ]
Изменение имени
[ редактировать ]Процесс христианизации одновременно сопровождался лузитанизацией, поскольку новообращенные христиане обычно принимали португальский облик. [ 17 ] Наиболее заметным аспектом был отказ от старых индуистских имен конкани в пользу новых португальских католических имен во время крещения . [ 17 ] Провинциальный совет Гоа 1567 года — под председательством первого архиепископа Гоа Гаспара Хорхе де Леан Перейры , а затем под председательством его преемника Хорхе Темудо — принял более 115 указов. [ 18 ] Один из них заявил, что католикам Гоа отныне не будет разрешено использовать свои прежние индуистские имена. [ 18 ]
Обращенные обычно брали фамилии португальского священника, губернатора, солдата или мирянина, который был крестным отцом на церемонии крещения . [ 17 ] Например, Boletim do Instituto Vasco da Gama перечисляет новые имена некоторых выдающихся ганвкаров ( конкани : фригольдеры). Рама Прабху, сын Дадо Витала Прабху из Бенаулима , Сальсетте , стал Франсиско Фернандесом; Махабал Пай, сын Нары Пай, стал Мануэлем Фернандешем в 1596 году. Махабал Камат из Курторима стал Алейско Менезешем в 1607 году, а Чандраппа Наик из Гандаулима стал Антониу Диашем в 1632 году. В 1595 году Витту Прабху стал Ирмао де Диого Соарешем и сыном Раулу Камата. стал Мануэль Пинто в Альдоне , Бардез . Рам Камат из Пунолы стал Дуарте Лобо в 1601 году, а Тадос Ирмаос из Анджуны стал Жуаном де Соузой в 1658 году. [ 19 ]
Поскольку во многих случаях члены семьи не обязательно крестились одновременно, это приводило к тому, что у них были разные фамилии. [ 20 ] Например, в 1594 году сын Перо Парраса, ганвкара из Райи, получил при крещении новое имя Себастьян Барбоза. Позже, в 1609 году, другой из его сыновей обратился в христианство и взял имя Жоао Ранхель. [ 20 ] В результате члены одного и того же вангодда (клана), которые изначально имели общую индуистскую фамилию, в конечном итоге приняли разные лузитанские фамилии. [ 20 ]
Новые законы
[ редактировать ]Различные приказы инквизиции Гоа включали:
- В 1567 году всем кади было приказано покинуть территорию Португалии. [ 21 ]
- Нехристианам запрещалось занимать какие-либо государственные должности, и только христианин мог занимать такую должность; [ 22 ] [ 21 ]
- Индусам было запрещено производить какие-либо христианские религиозные предметы или символы; [ 22 ]
- Индуистские дети, у которых умер отец, должны были быть переданы иезуитам для обращения в христианство; [ 22 ]
- Индуистские женщины, принявшие христианство, могли унаследовать все имущество своих родителей; [ 22 ]
- Индуистские клерки во всех сельских советах были заменены христианами; [ 22 ]
- Христианские ганвкары ( свободные землевладельцы ) могли принимать деревенские решения без присутствия индуистских ганвкаров , однако индуистские ганвкары не могли принимать никаких деревенских решений, если не все христианские ганвкары присутствовали ; в деревнях Гоа с христианским большинством индуистам было запрещено посещать деревенские собрания. [ 21 ]
- Члены-христиане должны были первыми подписывать любые протоколы, индусы - позже; [ 23 ]
- В судебном разбирательстве индусы были неприемлемы в качестве свидетелей, допустимы были только показания свидетелей-христиан. [ 21 ]
- В португальском Гоа были снесены индуистские храмы , а индусам было запрещено строить новые храмы или ремонтировать старые. Был сформирован отряд иезуитов по сносу храмов, который активно сносил храмы, построенные до 16 века, при этом в королевском письме 1569 года было записано, что все индуистские храмы в португальских колониях в Индии были снесены и сожжены ( desfeitos e queimados ); [ 24 ]
- Индуистским священникам запретили въезд в португальский Гоа для проведения индуистских свадеб. [ 25 ]
Влияние христианства на кастовую систему
[ редактировать ]Однако обращенные индуисты сохранили конкани как свой родной язык и свой кастовый статус даже после того, как стали христианами. В зависимости от их прежней кастовой принадлежности новообращенных обычно относили к новым католическим кастам. Все подкасты браминов ( брахманы Гоуд Сарасват , Падье , Дайваднья ), ювелиры и даже некоторые богатые торговцы были объединены в христианскую касту Бамоннов (Конкани: Брахманы). [ 26 ] Обращенные из каст кшатриев и вайшьявани были объединены в одну группу: чардо (кшатрии). [ 26 ] а те вайшьи , которые не стали чардо, образовали новую касту гауддо . [ 27 ] Обращенные из всех низших каст были сгруппированы как Судиры , что эквивалентно Шудрам . [ 28 ] [ 29 ] Бамонны . , Чардо и Гауддо традиционно считались высшими кастами в католической кастовой иерархии Гоа [ 30 ]
Сохранение кастовой системы
[ редактировать ]Португальцы попытались отменить кастовую дискриминацию среди местных новообращенных и объединить их в единое целое. [ 31 ] Кастовое сознание среди местных новообращенных было настолько сильным, что они даже поддерживали отдельные церковные братства . В церковных кругах новообращенные Бамонн и Чардо были соперниками и часто подвергали друг друга дискриминации. [ 32 ] Кастовая дискриминация распространялась даже на духовенство. Однако некоторые священники, не принадлежащие к Бамонну, все же добились отличия. Португальские церковные власти решили завербовать новообращенных Гауддо и Судира в священство, чтобы компенсировать растущую враждебность священнослужителей Бамонна и Чардо . [ 33 ] Первоначально церковные власти использовали этих местных священников в качестве переводчиков конкани в своих приходах и миссиях. [ 33 ]
Дискриминация коренных христиан
[ редактировать ]После завоевания 1510 года португальцы вступали в брак с местными жителями и создали в Гоа класс метисов , который следовал португальской культуре. Португальцы также желали такой же полной интеграции коренных христиан в португальскую культуру. [ 34 ] Португальцы презрительно относились к сохранению кастовой системы и индуистских обычаев новообращенными, желавшими полной ассимиляции коренных христиан в свою собственную культуру. [ 34 ]
Некоторые португальские священнослужители питают расовые предубеждения по отношению к своим коллегам из Гоа. [ 35 ] В своих письмах они часто ссылались на то, что местное духовенство темнокожее, и, как следствие, прихожане не испытывают к ним никакого уважения. [ 35 ] Францисканский приходской священник церкви Колвале Фрей Антониу де Энкарнасан, отлученный от церкви за то, что ударил гоанского помощника, написал резкое и злобное эссе против местного духовенства, в котором назвал их « negros chamados curas » ( по-португальски : черных называют викариями ) и назвал их « неграми». «извращенный» и «наглый». [ 35 ] Францисканцы далее расширили указ вице-короля 1606 года о том, чтобы местные жители владели португальским языком, чтобы иметь право на священство. [ 35 ] Однако известно, что архиепископ Гоа Игнасио де Санта-Тереза уважал коренных гоанских священнослужителей больше, чем португальских, которых он считал наглыми и властными. [ 35 ]
Реконверсия Гаудаса
[ редактировать ]В конце 1920-х годов на территории португальского Гоа и Дамаона некоторые видные индуистские гоанские брахманы просили Винаяка Махараджа Масуркара, гуру ашрама ; в Мазуре , район Сатара в Британском Бомбее (современная Махараштра ) активно проводить кампанию за «обратное обращение» католиков Гауда и Кунби в вайшнавский индуизм. [ 36 ] Масуркар согласился и вместе со своими учениками впоследствии совершил поездку по деревням Гауды, распевая религиозные бхакти песни и выполняя пуджи . [ 36 ] Эти средства побудили значительное количество католиков-гаудов заявить о готовности перейти в ряды индуистов, и церемония шуддхи была тщательно подготовлена. [ 36 ] Их усилия увенчались успехом, когда 23 февраля 1928 года многие католики Гауда были массово обращены в индуизм в ходе церемонии шуддхи , несмотря на яростное сопротивление Римско-католической церкви и португальских властей. [ 37 ] В рамках своей новой религиозной идентичности новообращенным дали индуистские имена. Однако правительство Португалии отказалось предоставить им законное разрешение на изменение своих имен. [ 38 ] В ходе этой церемонии около 4851 католика Гауда из Тисвади , 2174 из Понды , 250 из Бичолима и 329 из Саттари стали индуистами. Общее число новообращенных Гауда составило 7815 человек. [ 39 ] Существующая индуистская община Гауда отказалась принять этих неоиндуистов обратно в свои ряды, потому что их предки-католики не поддерживали кастовую чистоту, и теперь неоиндуисты были отчуждены своими бывшими единоверцами-католиками. [ 40 ] Эти неоиндуисты превратились в отдельную эндогамную общину и теперь называются Нав-индуистскими гаудами (новые индуистские гаудас). [ 41 ]
Текущее состояние христианства
[ редактировать ]Согласно статистическим данным Католической энциклопедии за 1909 год, общая численность католического населения в Гоа, контролируемом Португальцами, составляла 293 628 человек из общей численности населения в 365 291 человек (80,33%). [ 42 ] С 20 века процент христианского населения Гоа постоянно снижается, хотя число христиан увеличилось. Это вызвано сочетанием постоянной эмиграции гоанцев-христиан из Гоа в космополитические индийские города и зарубежные страны (например, Португалию, Великобританию). [ 43 ] наряду с массовой иммиграцией нехристиан из остальной части Индии после аннексии Гоа Индией. [ 44 ] (Этнические гоанцы составляют менее 50% жителей штата. [ 45 ] ) В настоящее время христиане составляют 366 130 человек из общей численности населения Гоа в 1 458 545 человек (25,10%) по данным переписи 2011 года. [ 46 ]
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Роджер Кроули (2015). Завоеватели: как Португалия создала первую глобальную империю . Лондон: Фабер и Фабер.
- Энтони Д'Коста (1965). Христианизация островов Гоа 1510-1567 гг . Бомбей: Институт Гераса.
См. также
[ редактировать ]- Христианство в Гоа
- Христианство в Индии
- Заговор пинто
- Кунколимская резня
- Гоа Инквизиция
- Разграбление Гоа и Бомбейского бассейна
- Насилие против христиан в Индии
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Холм 1989 , с. 286
- ^ де Мендонса 2002 , с. 55
- ^ Прабху 1999 , с. 154
- ^ Мачадо, Дольси М (29 апреля 2011 г.). История и военное значение средневекового Бассейна и его окрестностей . Университет Пуны .
- ^ Дж. Косме Коста (2009). Апостольское христианство в Гоа и на Западном побережье . Гоа: Ксаверианское издательское общество.
- ^ Кроули, Роджер (2015). Завоеватели: как Португалия создала первую глобальную империю . Лондон: Фабер и Фабер.
- ^ де Мендонса 2002 , с. 67
- ^ Борхес и Стуббе 2000 , стр. 304.
- ^ Jump up to: а б с Меерсман 1971 , с. 107
- ^ де Мендонса 2002 , с. 80
- ^ Прабху 1999 , с. 111
- ^ Гомес 1987 , с. 64
- ^ Jump up to: а б Маскареньяш 2008
- ^ Прабху 1999 , с. 101
- ^ Падинджарекутт 2005 , стр. 99.
- ^ де Мендонса 2002 , с. 397
- ^ Jump up to: а б с Прабху 1999 , с. 133
- ^ Jump up to: а б де Соуза 2011 , с. 69
- ^ Кудва 1972 , с. 359
- ^ Jump up to: а б с ду Кармо Коста 2003 , с. 12 «В этом процессе обращения произошел любопытный феномен: иногда обращенные братья и родители либо в разное время, либо из-за того, что у них были разные крестные родители, в конечном итоге принимали разные фамилии. В качестве примера можно найти грамоту 1594 года, como gancar да вила да Райя, Себастьян Барбоза, сын Перо Парраса и в другом документе, от 1609 года, Жоао Ранжел, также ганчар, сын того же Перо Парраса; ("Любопытная вещь происходила в этом процессе обращения: иногда братья, сестры и родители обращались либо в разное время, либо имея разных спонсоров, и в конечном итоге принимали разные фамилии. Например, десять лет назад в 1594 году, когда ганвкар ( сельский из Райи, Себастьян Барбоза, появляется как сын Перо Парраса житель ) , Ранхеля, и один из Барбозы, оба сыновья Парраса!»).
- ^ Jump up to: а б с д Лорен Бентон (2002). Право и колониальные культуры: правовые режимы в мировой истории, 1400–1900 гг . Издательство Кембриджского университета. стр. 120–123. ISBN 978-0-521-00926-3 . Архивировано из оригинала 1 августа 2023 года . Проверено 11 сентября 2017 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Теотонио Р. Де Соуза (2016). Португальцы в Гоа, в книге «По следам Лусофонии в Гоа: проблемы и личный опыт» (PDF) . Лиссабон: Grupo Lusofona. стр. 28–29. Архивировано (PDF) из оригинала 5 мая 2016 г. Проверено 15 сентября 2017 .
- ^ Теотонио Р. Де Соуза (2016). Португальцы в Гоа, в книге «По следам Лусофонии в Гоа: проблемы и личный опыт» (PDF) . Лиссабон: Grupo Lusofona. стр. 28–30. Архивировано (PDF) из оригинала 5 мая 2016 г. Проверено 15 сентября 2017 .
- ^ Теотонио Р. Де Соуза (2016). Португальцы в Гоа, в книге «По следам Лусофонии в Гоа: проблемы и личный опыт» (PDF) . Лиссабон: Grupo Lusofona. стр. 28–30. Архивировано (PDF) из оригинала 5 мая 2016 г. Проверено 15 сентября 2017 .
- ^ Теотонио Р. Де Соуза (2016). Португальцы в Гоа, в книге «По следам Лусофонии в Гоа: проблемы и личный опыт» (PDF) . Лиссабон: Grupo Lusofona. стр. 28–30. Архивировано (PDF) из оригинала 5 мая 2016 г. Проверено 15 сентября 2017 .
- ^ Jump up to: а б Гюн и Гоа, Даман и Диу (Индия). Отдел справочника 1979 г. , с. 238
- ^ Гомес 1987 , с. 78
- ^ и суббота 1997 , стр. 255.
- ^ Мутукумарасвами, Мадрасский университет. Департамент антропологии и Национальный центр поддержки фольклора (Индия), 2006 г. , с. 63
- ^ Гомес 1987 , с. 79
- ^ Боксер 1963 , с. 75
- ^ де Соуза 1994 , с. 144
- ^ Jump up to: а б де Соуза 1989 , с. 71
- ^ Jump up to: а б Пинто 1999 , стр. 141–144
- ^ Jump up to: а б с д и де Соуза 1989 , с. 77
- ^ Jump up to: а б с Крайнат, Хартунг и Дешнер 2004 , с. 163
- ^ Гай 1990 , с. 103
- ^ Ралхан 1998 , стр. 304–305.
- ^ Godbole 2010 , стр. 61–66.
- ^ Широдкар и Мандал 1993 , с. 23
- ^ Национальный центр научных исследований (Франция) и Национальная комиссия по празднованию португальских открытий, 2001 г. , стр. 458
- ^ Эрнест Халл (1909). «Архиепископия Гоа». Католическая энциклопедия, Том. 6 . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
- ^ Салдхана, Арун (2007). Психоделический белый: Гоа-транс и вязкость расы . Университет Миннесоты Пресс. ISBN 978-0-8166-4994-5 .
- ^ Раджеш Гадж (2015). История миграции Гоа.
- ^ Менезес, Вивек (15 мая 2021 г.). «Кому принадлежит Гоа? Этот вопрос всплывает вновь, поскольку штат борется с бушующей пандемией» . Индус . Архивировано из оригинала 2 июня 2021 года . Проверено 2 июля 2022 г.
- ^ «Религии Индии в цифрах» . Индус (опубликовано 26 августа 2015 г.). 29 марта 2016 г. Архивировано из оригинала 10 января 2016 г. . Проверено 6 сентября 2017 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Борхес, Чарльз Дж.; Стуббе, Ханнес (2000). Борхес, Чарльз Дж.; Стуббе, Ханнес (ред.). Гоа и Португалия: история и развитие . Концептуальное издательство. ISBN 978-81-7022-867-7 . Проверено 14 марта 2012 г.
- Боксер, Чарльз Ральф (1963). Расовые отношения в Португальской колониальной империи, 1415-1825 гг . Кларендон Пресс.
- Браганса Перейра, AB (1920). Кастовая система . Гоа : Восточно-Португальский. .
- Национальный центр научных исследований (Франция); Национальная комиссия по празднованию португальских открытий (2001 г.). Национальный центр научных исследований (Франция); Национальная комиссия по празднованию португальских открытий (ред.). Lusophonies asiatiques, Asiatiques en lusophonies . КАРТАЛА Издания. ISBN 978-2-84586-146-6 . Проверено 3 ноября 2011 г.
- да Кунья, Хосе Жерсон (1881). Язык и литература конкани . Азиатские образовательные услуги. .
- де Соуза, Бернардо Эльвино (2011). Последний Прабху: охота за корнями, ДНК, древними документами и миграцией в Гоа . Гоа, 1556 г. ISBN. 978-93-8073-915-1 . .
- де Соуза, Теотонио Р. (1994). Открытия, миссионерская экспансия и азиатские культуры . Концептуальное издательство. ISBN 978-81-7022-497-6 . Проверено 3 апреля 2011 г.
- де Соуза, Теотонио Р. (1989). Очерки истории Гоа . Концептуальное издательство. ISBN 978-81-7022-263-7 . Проверено 5 ноября 2011 г.
- де Соуза, Теотонио Р. (1990). Гоа сквозь века: экономическая история . Концептуальное издательство. ISBN 978-81-7022-259-0 . .
- де Соуза, Теотонио Р. (1979). Средневековый Гоа: социально-экономическая история . Концептуальное издательство. .
- де Соуза, Теотонио Р. (1985). «Духовные завоевания Востока: критика церковной истории португальской Азии (16 и 17 века)». Обзор истории индийской церкви . 1. 19 . .
- де Мендонса, Делио (2002). Обращение в другую веру и гражданство: Гоа под властью Португалии 1510–1610 гг . Концептуальное издательство. ISBN 978-81-7022-960-5 . Проверено 3 апреля 2011 г.
- ду Карму Коста, Педро (2003). «Католические семьи Гоа: между двумя мирами и двумя образцами знати». Генеалогия и геральдика, № 9/10 . Порту: Современный университет Порту.
- и Са, Марио Кабрал (1997). Огненный ветер: Музыка и музыканты Гоа . Промилла и компания. ISBN 978-81-85002-19-4 .
- Гай, РК (1990). Движение Шуддхи в Индии: исследование его социально-политических аспектов . Издательство Содружества. ISBN 81-7169-042-4 . .
- Годболе, Шриранга (2010). Говьятил маргадаршак шуддхикарья . Пуна: Санскрутик Вартапатра. п. 112. . (на маратхи)
- Гомеш, Оливиньо (1987). Деревня Гоа: исследование социальной структуры и изменений Гоа . С. Чанд. .
- Гюн, Витал Тримбак; Гоа, Даман и Диу (Индия). Отдел справочника (1979). Справочник союзной территории Гоа, Даман и Диу: окружной справочник, Том 1 . Отдел справочника, правительство. союзной территории Гоа, Даман и Диу. .
- Холм, Джон А. (1989). Пиджины и креолы: обзор литературы . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-35940-5 . .
- Крайнат, Йенс; Хартунг, Констанция; Дешнер, Аннет (2004). Крайнат, Йенс; Хартунг, Констанция; Дешнер, Аннет (ред.). Динамика изменения ритуалов: трансформация религиозных ритуалов в их социальном и культурном контексте . Питер Лэнг. ISBN 978-0-8204-6826-6 . .
- Кудва, Венкатарайа Нараян (1972). История Дакшинатья Сарасватов . Самьюкта Гауда Сарасвата Сабха. ,
- Мутукумарасвами, доктор медицинских наук; Университет Мадраса. Отдел антропологии; Национальный центр поддержки фольклора (Индия) (2006 г.). Мутукумарасвами, доктор медицинских наук; Университет Мадраса. Отдел антропологии; Национальный центр поддержки фольклора (Индия) (ред.). Фольклор как дискурс . Национальный центр поддержки фольклора. ISBN 978-81-901481-6-0 . Проверено 25 февраля 2012 г.
- Маскареньяс, Насименту (6 августа 2008 г.), Утверждение своих корней , Салигао Серанаде, заархивировано из оригинала 6 октября 2011 г. , получено 15 апреля 2011 г.
- Меерсман, Ахиллес (1971). Древние францисканские провинции Индии, 1500–1835 гг . Пресса Христианского литературного общества. .
- Падиньярекутт, Исаак (2005). Христианство на протяжении веков . Сент-Полс BYB. ISBN 978-81-7109-727-2 . .
- Пинто, Пиус Фиделис (1999). История христиан в прибрежной Карнатаке, 1500–1763 гг . Мангалор: Саманвая Пракашан. .
- Прабху, Алан Мачадо (1999). Дети Сарасвати: История мангалорских христиан . Публикации IJA. ISBN 978-81-86778-25-8 . .
- Ралхан, Ом Пракаш (1998). Индия после обретения независимости: Индийский национальный конгресс, тома 33–50 . Публикации Anmol PVT. ООО. ISBN 978-81-7488-865-5 . .
- Широдкар, доктор Пракашчандра; Мандал, Гонконг (1993), Кумар Суреш Сингх (редактор), Антропологическое исследование Индии , Люди Индии, том. 21: Гоа, популярное издание, ISBN 978-81-7154-760-9