Jump to content

Христианизация Гоа

(Перенаправлено из «Христианизации Гоа »)

Коренное население бывшей португальской колонии Гоа, Даман и Диу подверглось христианизации после завоевания Гоа португальцами последовала инквизиция Гоа . в 1510 году, за которым с 1560 года [ нужна ссылка ] Обращенным в в ходе Velhas Conquistas (старых завоеваний) католицизм было предоставлено полное португальское гражданство. [ 1 ] Почти все современные католики Гоа являются потомками этих новообращенных по рождению; они составляют крупнейшую индийскую христианскую общину штата Гоа и составляют 25 процентов населения. [ 2 ]

Часовня Святой Екатерины , построенная в Старом Гоа во времена португальского правления. Не следует путать его с собором Санта-Катарины , также находящимся в Старом Гоа.

Многие кудали , мангалорцы и карвари-католики в современных Карнатаке и Махараштре также имеют гоанское происхождение из-за миграции местного населения в 16 и 17 веках. [ 3 ] Корлайские и бомбейские католики Восточной Индии из подразделения Конкан , а также даманцы из Дамаона, Диу и Сильвассы имели гоанскую примесь и взаимодействовали на территории португальского Бомбея , которой управляли из столицы в Старом Гоа . Жители Бомбея Ост-Индии ранее были гражданами Португалии до тех пор, пока семь островов Бомбея не были захвачены Британской Ост-Индской компанией через приданое Екатерины де Браганса , вышедшей замуж за Карла II из Англии . Жители островов Сальсетт и бассейнейцы из бомбейской восточно-индийской общины также были гражданами Португалии до вторжения мараттов в Бассейн в 1739 году. [ 4 ]

Допортугальская эпоха

[ редактировать ]

Говорят, что до массовой христианизации несколько общин восточных христиан (несторианцев) в древних портах Конкана существовало , которые были вовлечены в торговлю пряностями и Шелковый путь . Обращение индопарфянского ( Пехлеви ) царя Гондофара (сокращенно Гаспара) в Фомазинскую церковь , а также находка Персидского креста в Гоа являются предметами постоянных дискуссий и исследований. [ 5 ]

Обращение в христианство

[ редактировать ]

Первыми обращенными в христианство в Гоа были коренные женщины Гоа, вышедшие замуж за португальцев, прибывших вместе с Афонсу де Альбукерке во время португальского завоевания Гоа в 1510 году. [ 6 ]

Девушки-христианки из Гоа встречают португальского дворянина, ищущего жену, из Кодице Казанатенсе (ок. 1540 г.)

В середине 16 века город Гоа был центром христианизации на Востоке. [ 7 ] Христианизация в Гоа в основном ограничивалась четырьмя консельосами (районами) Бардез , Мормугао , Сальсетте и Тисвади . [ 8 ] Кроме того, деятельность по евангелизации была разделена в 1555 году португальским наместником Гоа Педро Маскареньяшем . [ 9 ] Он передал Бардез францисканцам Хорао , Тисвади — доминиканцам , а Сальсетте вместе с пятнадцатью юго-восточными деревнями Тисвади, включая и Дивар , иезуитам . [ 9 ] Город Старый Гоа был общим для всех, поскольку там располагались штаб-квартиры всех религиозных орденов. [ 9 ] До этого только францисканцы христианизировали Гоа до 1542 года. [ 10 ] Другими менее активными орденами, которые сохраняли присутствие в Гоа, были Августины , Кармелиты и Театины . [ 11 ]

Миссионер-иезуит Франциск Ксавьер прощается с Иоанном III Португальским перед его отъездом в Гоа в 1541 году, автор Авелар Ребело (1635 г.)

массовые обращения произошли среди брахманов Дивара и кшатриев Караболима . Первые [ 12 ] В Бардезе Мангаппа Шеной из Пилерна обратился в христианство в 1555 году, приняв имя Перо Рибейро и, таким образом, став первым коренным христианином-мужчиной, обратившимся в Бардез. [ 13 ] За его обращением последовало обращение его брата Пандуранги и его дяди Балкришны Шеноя, который является прямым предком по отцовской линии гоанского историка Хосе Жерсона да Кунья . [ 13 ] В Сальсетте Райя была первой деревней, обращенной в христианство, когда ее население массово обратилось в христианство в 1560 году. [ 14 ]

Вид на собор Се

В 1534 году Гоа стал епархией , а в 1557 году — архиепархией . Архиепископ Гоа был самым важным священнослужителем Востока, а с 1572 года его называли «Примасом Востока». [ 15 ] Португальские правители проводили государственную политику, поощряющую и даже поощряющую обращение индуистских подданных. Обращению способствовал экономический и политический контроль Португалии над индусами, которые были вассалами португальской короны . [ 16 ]

Изменение имени

[ редактировать ]

Процесс христианизации одновременно сопровождался лузитанизацией, поскольку новообращенные христиане обычно принимали португальский облик. [ 17 ] Наиболее заметным аспектом был отказ от старых индуистских имен конкани в пользу новых португальских католических имен во время крещения . [ 17 ] Провинциальный совет Гоа 1567 года — под председательством первого архиепископа Гоа Гаспара Хорхе де Леан Перейры , а затем под председательством его преемника Хорхе Темудо — принял более 115 указов. [ 18 ] Один из них заявил, что католикам Гоа отныне не будет разрешено использовать свои прежние индуистские имена. [ 18 ]

Обращенные обычно брали фамилии португальского священника, губернатора, солдата или мирянина, который был крестным отцом на церемонии крещения . [ 17 ] Например, Boletim do Instituto Vasco da Gama перечисляет новые имена некоторых выдающихся ганвкаров ( конкани : фригольдеры). Рама Прабху, сын Дадо Витала Прабху из Бенаулима , Сальсетте , стал Франсиско Фернандесом; Махабал Пай, сын Нары Пай, стал Мануэлем Фернандешем в 1596 году. Махабал Камат из Курторима стал Алейско Менезешем в 1607 году, а Чандраппа Наик из Гандаулима стал Антониу Диашем в 1632 году. В 1595 году Витту Прабху стал Ирмао де Диого Соарешем и сыном Раулу Камата. стал Мануэль Пинто в Альдоне , Бардез . Рам Камат из Пунолы стал Дуарте Лобо в 1601 году, а Тадос Ирмаос из Анджуны стал Жуаном де Соузой в 1658 году. [ 19 ]

Поскольку во многих случаях члены семьи не обязательно крестились одновременно, это приводило к тому, что у них были разные фамилии. [ 20 ] Например, в 1594 году сын Перо Парраса, ганвкара из Райи, получил при крещении новое имя Себастьян Барбоза. Позже, в 1609 году, другой из его сыновей обратился в христианство и взял имя Жоао Ранхель. [ 20 ] В результате члены одного и того же вангодда (клана), которые изначально имели общую индуистскую фамилию, в конечном итоге приняли разные лузитанские фамилии. [ 20 ]

Новые законы

[ редактировать ]

Различные приказы инквизиции Гоа включали:

  • В 1567 году всем кади было приказано покинуть территорию Португалии. [ 21 ]
  • Нехристианам запрещалось занимать какие-либо государственные должности, и только христианин мог занимать такую ​​должность; [ 22 ] [ 21 ]
  • Индусам было запрещено производить какие-либо христианские религиозные предметы или символы; [ 22 ]
  • Индуистские дети, у которых умер отец, должны были быть переданы иезуитам для обращения в христианство; [ 22 ]
  • Индуистские женщины, принявшие христианство, могли унаследовать все имущество своих родителей; [ 22 ]
  • Индуистские клерки во всех сельских советах были заменены христианами; [ 22 ]
  • Христианские ганвкары ( свободные землевладельцы ) могли принимать деревенские решения без присутствия индуистских ганвкаров , однако индуистские ганвкары не могли принимать никаких деревенских решений, если не все христианские ганвкары присутствовали ; в деревнях Гоа с христианским большинством индуистам было запрещено посещать деревенские собрания. [ 21 ]
  • Члены-христиане должны были первыми подписывать любые протоколы, индусы - позже; [ 23 ]
  • В судебном разбирательстве индусы были неприемлемы в качестве свидетелей, допустимы были только показания свидетелей-христиан. [ 21 ]
  • В португальском Гоа были снесены индуистские храмы , а индусам было запрещено строить новые храмы или ремонтировать старые. Был сформирован отряд иезуитов по сносу храмов, который активно сносил храмы, построенные до 16 века, при этом в королевском письме 1569 года было записано, что все индуистские храмы в португальских колониях в Индии были снесены и сожжены ( desfeitos e queimados ); [ 24 ]
  • Индуистским священникам запретили въезд в португальский Гоа для проведения индуистских свадеб. [ 25 ]

Влияние христианства на кастовую систему

[ редактировать ]

Однако обращенные индуисты сохранили конкани как свой родной язык и свой кастовый статус даже после того, как стали христианами. В зависимости от их прежней кастовой принадлежности новообращенных обычно относили к новым католическим кастам. Все подкасты браминов ( брахманы Гоуд Сарасват , Падье , Дайваднья ), ювелиры и даже некоторые богатые торговцы были объединены в христианскую касту Бамоннов (Конкани: Брахманы). [ 26 ] Обращенные из каст кшатриев и вайшьявани были объединены в одну группу: чардо (кшатрии). [ 26 ] а те вайшьи , которые не стали чардо, образовали новую касту гауддо . [ 27 ] Обращенные из всех низших каст были сгруппированы как Судиры , что эквивалентно Шудрам . [ 28 ] [ 29 ] Бамонны . , Чардо и Гауддо традиционно считались высшими кастами в католической кастовой иерархии Гоа [ 30 ]

Сохранение кастовой системы

[ редактировать ]
Типичный белый Сант Хурис ( Святой Крест ) католической семьи Гоа, построенный в стиле португальской архитектуры.

Португальцы попытались отменить кастовую дискриминацию среди местных новообращенных и объединить их в единое целое. [ 31 ] Кастовое сознание среди местных новообращенных было настолько сильным, что они даже поддерживали отдельные церковные братства . В церковных кругах новообращенные Бамонн и Чардо были соперниками и часто подвергали друг друга дискриминации. [ 32 ] Кастовая дискриминация распространялась даже на духовенство. Однако некоторые священники, не принадлежащие к Бамонну, все же добились отличия. Португальские церковные власти решили завербовать новообращенных Гауддо и Судира в священство, чтобы компенсировать растущую враждебность священнослужителей Бамонна и Чардо . [ 33 ] Первоначально церковные власти использовали этих местных священников в качестве переводчиков конкани в своих приходах и миссиях. [ 33 ]

Дискриминация коренных христиан

[ редактировать ]

После завоевания 1510 года португальцы вступали в брак с местными жителями и создали в Гоа класс метисов , который следовал португальской культуре. Португальцы также желали такой же полной интеграции коренных христиан в португальскую культуру. [ 34 ] Португальцы презрительно относились к сохранению кастовой системы и индуистских обычаев новообращенными, желавшими полной ассимиляции коренных христиан в свою собственную культуру. [ 34 ]

Некоторые португальские священнослужители питают расовые предубеждения по отношению к своим коллегам из Гоа. [ 35 ] В своих письмах они часто ссылались на то, что местное духовенство темнокожее, и, как следствие, прихожане не испытывают к ним никакого уважения. [ 35 ] Францисканский приходской священник церкви Колвале Фрей Антониу де Энкарнасан, отлученный от церкви за то, что ударил гоанского помощника, написал резкое и злобное эссе против местного духовенства, в котором назвал их « negros chamados curas » ( по-португальски : черных называют викариями ) и назвал их « неграми». «извращенный» и «наглый». [ 35 ] Францисканцы далее расширили указ вице-короля 1606 года о том, чтобы местные жители владели португальским языком, чтобы иметь право на священство. [ 35 ] Однако известно, что архиепископ Гоа Игнасио де Санта-Тереза ​​уважал коренных гоанских священнослужителей больше, чем португальских, которых он считал наглыми и властными. [ 35 ]

Реконверсия Гаудаса

[ редактировать ]

В конце 1920-х годов на территории португальского Гоа и Дамаона некоторые видные индуистские гоанские брахманы просили Винаяка Махараджа Масуркара, гуру ашрама ; в Мазуре , район Сатара в Британском Бомбее (современная Махараштра ) активно проводить кампанию за «обратное обращение» католиков Гауда и Кунби в вайшнавский индуизм. [ 36 ] Масуркар согласился и вместе со своими учениками впоследствии совершил поездку по деревням Гауды, распевая религиозные бхакти песни и выполняя пуджи . [ 36 ] Эти средства побудили значительное количество католиков-гаудов заявить о готовности перейти в ряды индуистов, и церемония шуддхи была тщательно подготовлена. [ 36 ] Их усилия увенчались успехом, когда 23 февраля 1928 года многие католики Гауда были массово обращены в индуизм в ходе церемонии шуддхи , несмотря на яростное сопротивление Римско-католической церкви и португальских властей. [ 37 ] В рамках своей новой религиозной идентичности новообращенным дали индуистские имена. Однако правительство Португалии отказалось предоставить им законное разрешение на изменение своих имен. [ 38 ] В ходе этой церемонии около 4851 католика Гауда из Тисвади , 2174 из Понды , 250 из Бичолима и 329 из Саттари стали индуистами. Общее число новообращенных Гауда составило 7815 человек. [ 39 ] Существующая индуистская община Гауда отказалась принять этих неоиндуистов обратно в свои ряды, потому что их предки-католики не поддерживали кастовую чистоту, и теперь неоиндуисты были отчуждены своими бывшими единоверцами-католиками. [ 40 ] Эти неоиндуисты превратились в отдельную эндогамную общину и теперь называются Нав-индуистскими гаудами (новые индуистские гаудас). [ 41 ]

Текущее состояние христианства

[ редактировать ]

Согласно статистическим данным Католической энциклопедии за 1909 год, общая численность католического населения в Гоа, контролируемом Португальцами, составляла 293 628 человек из общей численности населения в 365 291 человек (80,33%). [ 42 ] С 20 века процент христианского населения Гоа постоянно снижается, хотя число христиан увеличилось. Это вызвано сочетанием постоянной эмиграции гоанцев-христиан из Гоа в космополитические индийские города и зарубежные страны (например, Португалию, Великобританию). [ 43 ] наряду с массовой иммиграцией нехристиан из остальной части Индии после аннексии Гоа Индией. [ 44 ] (Этнические гоанцы составляют менее 50% жителей штата. [ 45 ] ) В настоящее время христиане составляют 366 130 человек из общей численности населения Гоа в 1 458 545 человек (25,10%) по данным переписи 2011 года. [ 46 ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Роджер Кроули (2015). Завоеватели: как Португалия создала первую глобальную империю . Лондон: Фабер и Фабер.
  • Энтони Д'Коста (1965). Христианизация островов Гоа 1510-1567 гг . Бомбей: Институт Гераса.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Холм 1989 , с. 286
  2. ^ де Мендонса 2002 , с. 55
  3. ^ Прабху 1999 , с. 154
  4. ^ Мачадо, Дольси М (29 апреля 2011 г.). История и военное значение средневекового Бассейна и его окрестностей . Университет Пуны .
  5. ^ Дж. Косме Коста (2009). Апостольское христианство в Гоа и на Западном побережье . Гоа: Ксаверианское издательское общество.
  6. ^ Кроули, Роджер (2015). Завоеватели: как Португалия создала первую глобальную империю . Лондон: Фабер и Фабер.
  7. ^ де Мендонса 2002 , с. 67
  8. ^ Борхес и Стуббе 2000 , стр. 304.
  9. ^ Jump up to: а б с Меерсман 1971 , с. 107
  10. ^ де Мендонса 2002 , с. 80
  11. ^ Прабху 1999 , с. 111
  12. ^ Гомес 1987 , с. 64
  13. ^ Jump up to: а б Маскареньяш 2008
  14. ^ Прабху 1999 , с. 101
  15. ^ Падинджарекутт 2005 , стр. 99.
  16. ^ де Мендонса 2002 , с. 397
  17. ^ Jump up to: а б с Прабху 1999 , с. 133
  18. ^ Jump up to: а б де Соуза 2011 , с. 69
  19. ^ Кудва 1972 , с. 359
  20. ^ Jump up to: а б с ду Кармо Коста 2003 , с. 12 «В этом процессе обращения произошел любопытный феномен: иногда обращенные братья и родители либо в разное время, либо из-за того, что у них были разные крестные родители, в конечном итоге принимали разные фамилии. В качестве примера можно найти грамоту 1594 года, como gancar да вила да Райя, Себастьян Барбоза, сын Перо Парраса и в другом документе, от 1609 года, Жоао Ранжел, также ганчар, сын того же Перо Парраса; ("Любопытная вещь происходила в этом процессе обращения: иногда братья, сестры и родители обращались либо в разное время, либо имея разных спонсоров, и в конечном итоге принимали разные фамилии. Например, десять лет назад в 1594 году, когда ганвкар ( сельский из Райи, Себастьян Барбоза, появляется как сын Перо Парраса житель ) , Ранхеля, и один из Барбозы, оба сыновья Парраса!»).
  21. ^ Jump up to: а б с д Лорен Бентон (2002). Право и колониальные культуры: правовые режимы в мировой истории, 1400–1900 гг . Издательство Кембриджского университета. стр. 120–123. ISBN  978-0-521-00926-3 . Архивировано из оригинала 1 августа 2023 года . Проверено 11 сентября 2017 г.
  22. ^ Jump up to: а б с д и Теотонио Р. Де Соуза (2016). Португальцы в Гоа, в книге «По следам Лусофонии в Гоа: проблемы и личный опыт» (PDF) . Лиссабон: Grupo Lusofona. стр. 28–29. Архивировано (PDF) из оригинала 5 мая 2016 г. Проверено 15 сентября 2017 .
  23. ^ Теотонио Р. Де Соуза (2016). Португальцы в Гоа, в книге «По следам Лусофонии в Гоа: проблемы и личный опыт» (PDF) . Лиссабон: Grupo Lusofona. стр. 28–30. Архивировано (PDF) из оригинала 5 мая 2016 г. Проверено 15 сентября 2017 .
  24. ^ Теотонио Р. Де Соуза (2016). Португальцы в Гоа, в книге «По следам Лусофонии в Гоа: проблемы и личный опыт» (PDF) . Лиссабон: Grupo Lusofona. стр. 28–30. Архивировано (PDF) из оригинала 5 мая 2016 г. Проверено 15 сентября 2017 .
  25. ^ Теотонио Р. Де Соуза (2016). Португальцы в Гоа, в книге «По следам Лусофонии в Гоа: проблемы и личный опыт» (PDF) . Лиссабон: Grupo Lusofona. стр. 28–30. Архивировано (PDF) из оригинала 5 мая 2016 г. Проверено 15 сентября 2017 .
  26. ^ Jump up to: а б Гюн и Гоа, Даман и Диу (Индия). Отдел справочника 1979 г. , с. 238
  27. ^ Гомес 1987 , с. 78
  28. ^ и суббота 1997 , стр. 255.
  29. ^ Мутукумарасвами, Мадрасский университет. Департамент антропологии и Национальный центр поддержки фольклора (Индия), 2006 г. , с. 63
  30. ^ Гомес 1987 , с. 79
  31. ^ Боксер 1963 , с. 75
  32. ^ де Соуза 1994 , с. 144
  33. ^ Jump up to: а б де Соуза 1989 , с. 71
  34. ^ Jump up to: а б Пинто 1999 , стр. 141–144
  35. ^ Jump up to: а б с д и де Соуза 1989 , с. 77
  36. ^ Jump up to: а б с Крайнат, Хартунг и Дешнер 2004 , с. 163
  37. ^ Гай 1990 , с. 103
  38. ^ Ралхан 1998 , стр. 304–305.
  39. ^ Godbole 2010 , стр. 61–66.
  40. ^ Широдкар и Мандал 1993 , с. 23
  41. ^ Национальный центр научных исследований (Франция) и Национальная комиссия по празднованию португальских открытий, 2001 г. , стр. 458
  42. ^ Эрнест Халл (1909). «Архиепископия Гоа». Католическая энциклопедия, Том. 6 . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  43. ^ Салдхана, Арун (2007). Психоделический белый: Гоа-транс и вязкость расы . Университет Миннесоты Пресс. ISBN  978-0-8166-4994-5 .
  44. ^ Раджеш Гадж (2015). История миграции Гоа.
  45. ^ Менезес, Вивек (15 мая 2021 г.). «Кому принадлежит Гоа? Этот вопрос всплывает вновь, поскольку штат борется с бушующей пандемией» . Индус . Архивировано из оригинала 2 июня 2021 года . Проверено 2 июля 2022 г.
  46. ^ «Религии Индии в цифрах» . Индус (опубликовано 26 августа 2015 г.). 29 марта 2016 г. Архивировано из оригинала 10 января 2016 г. . Проверено 6 сентября 2017 г.
  • Борхес, Чарльз Дж.; Стуббе, Ханнес (2000). Борхес, Чарльз Дж.; Стуббе, Ханнес (ред.). Гоа и Португалия: история и развитие . Концептуальное издательство. ISBN  978-81-7022-867-7 . Проверено 14 марта 2012 г.
  • Боксер, Чарльз Ральф (1963). Расовые отношения в Португальской колониальной империи, 1415-1825 гг . Кларендон Пресс.
  • Браганса Перейра, AB (1920). Кастовая система . Гоа : Восточно-Португальский. .
  • Национальный центр научных исследований (Франция); Национальная комиссия по празднованию португальских открытий (2001 г.). Национальный центр научных исследований (Франция); Национальная комиссия по празднованию португальских открытий (ред.). Lusophonies asiatiques, Asiatiques en lusophonies . КАРТАЛА Издания. ISBN  978-2-84586-146-6 . Проверено 3 ноября 2011 г.
  • да Кунья, Хосе Жерсон (1881). Язык и литература конкани . Азиатские образовательные услуги. .
  • де Соуза, Бернардо Эльвино (2011). Последний Прабху: охота за корнями, ДНК, древними документами и миграцией в Гоа . Гоа, 1556 г. ISBN.  978-93-8073-915-1 . .
  • де Соуза, Теотонио Р. (1994). Открытия, миссионерская экспансия и азиатские культуры . Концептуальное издательство. ISBN  978-81-7022-497-6 . Проверено 3 апреля 2011 г.
  • де Соуза, Теотонио Р. (1989). Очерки истории Гоа . Концептуальное издательство. ISBN  978-81-7022-263-7 . Проверено 5 ноября 2011 г.
  • де Соуза, Теотонио Р. (1990). Гоа сквозь века: экономическая история . Концептуальное издательство. ISBN  978-81-7022-259-0 . .
  • де Соуза, Теотонио Р. (1979). Средневековый Гоа: социально-экономическая история . Концептуальное издательство. .
  • де Соуза, Теотонио Р. (1985). «Духовные завоевания Востока: критика церковной истории португальской Азии (16 и 17 века)». Обзор истории индийской церкви . 1. 19 . .
  • де Мендонса, Делио (2002). Обращение в другую веру и гражданство: Гоа под властью Португалии 1510–1610 гг . Концептуальное издательство. ISBN  978-81-7022-960-5 . Проверено 3 апреля 2011 г.
  • ду Карму Коста, Педро (2003). «Католические семьи Гоа: между двумя мирами и двумя образцами знати». Генеалогия и геральдика, № 9/10 . Порту: Современный университет Порту.
  • и Са, Марио Кабрал (1997). Огненный ветер: Музыка и музыканты Гоа . Промилла и компания. ISBN  978-81-85002-19-4 .
  • Гай, РК (1990). Движение Шуддхи в Индии: исследование его социально-политических аспектов . Издательство Содружества. ISBN  81-7169-042-4 . .
  • Годболе, Шриранга (2010). Говьятил маргадаршак шуддхикарья . Пуна: Санскрутик Вартапатра. п. 112. . (на маратхи)
  • Гомеш, Оливиньо (1987). Деревня Гоа: исследование социальной структуры и изменений Гоа . С. Чанд. .
  • Гюн, Витал Тримбак; Гоа, Даман и Диу (Индия). Отдел справочника (1979). Справочник союзной территории Гоа, Даман и Диу: окружной справочник, Том 1 . Отдел справочника, правительство. союзной территории Гоа, Даман и Диу. .
  • Холм, Джон А. (1989). Пиджины и креолы: обзор литературы . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-35940-5 . .
  • Крайнат, Йенс; Хартунг, Констанция; Дешнер, Аннет (2004). Крайнат, Йенс; Хартунг, Констанция; Дешнер, Аннет (ред.). Динамика изменения ритуалов: трансформация религиозных ритуалов в их социальном и культурном контексте . Питер Лэнг. ISBN  978-0-8204-6826-6 . .
  • Кудва, Венкатарайа Нараян (1972). История Дакшинатья Сарасватов . Самьюкта Гауда Сарасвата Сабха. ,
  • Мутукумарасвами, доктор медицинских наук; Университет Мадраса. Отдел антропологии; Национальный центр поддержки фольклора (Индия) (2006 г.). Мутукумарасвами, доктор медицинских наук; Университет Мадраса. Отдел антропологии; Национальный центр поддержки фольклора (Индия) (ред.). Фольклор как дискурс . Национальный центр поддержки фольклора. ISBN  978-81-901481-6-0 . Проверено 25 февраля 2012 г.
  • Маскареньяс, Насименту (6 августа 2008 г.), Утверждение своих корней , Салигао Серанаде, заархивировано из оригинала 6 октября 2011 г. , получено 15 апреля 2011 г.
  • Меерсман, Ахиллес (1971). Древние францисканские провинции Индии, 1500–1835 гг . Пресса Христианского литературного общества. .
  • Падиньярекутт, Исаак (2005). Христианство на протяжении веков . Сент-Полс BYB. ISBN  978-81-7109-727-2 . .
  • Пинто, Пиус Фиделис (1999). История христиан в прибрежной Карнатаке, 1500–1763 гг . Мангалор: Саманвая Пракашан. .
  • Прабху, Алан Мачадо (1999). Дети Сарасвати: История мангалорских христиан . Публикации IJA. ISBN  978-81-86778-25-8 . .
  • Ралхан, Ом Пракаш (1998). Индия после обретения независимости: Индийский национальный конгресс, тома 33–50 . Публикации Anmol PVT. ООО. ISBN  978-81-7488-865-5 . .
  • Широдкар, доктор Пракашчандра; Мандал, Гонконг (1993), Кумар Суреш Сингх (редактор), Антропологическое исследование Индии , Люди Индии, том. 21: Гоа, популярное издание, ISBN  978-81-7154-760-9
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ac44aa26c5017bad09583fe29c364908__1722120600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ac/08/ac44aa26c5017bad09583fe29c364908.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Christianization of Goa - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)