Jump to content

Языковая политика франкистской Испании

Франкистские пропагандистские граффити в Каталонии : «Если вы испанец , говорите по-испански ».

Во время диктатуры Франсиско Франко с 1939 по 1975 год проводилась политика, направленная на увеличение доминирования испанского языка над другими языками Испании . режима Франко был испанский национализм Основной идеологической основой . При его диктатуре испанский язык был объявлен Испании единственным официальным языком .

Использование других языков в администрации либо запрещалось, не поощрялось, либо осуждалось в зависимости от конкретных обстоятельств и времени, в то время как использование имен новорожденных на других языках было запрещено в 1938 году, за исключением иностранцев.

Ситуация развивалась от самых суровых лет непосредственно после этого (особенно 1940-х, а также 1950-х годов) к относительной толерантности последних лет (конец 1960-х - начало 1970-х годов); Франко умер в 1975 году, и его преемник Хуан Карлос из Испании начал переход Испании к демократии .

Региональный национализм

[ редактировать ]

В баскском , каталонском и галисийском национализме в начале 20 века язык был центральной темой и определял национальную идентичность обеих групп, в частности баскского , каталонского и галисийского языков соответственно. [1] [2] Однако языку уделялось больше внимания в каталонском и галисийском национализме, чем в баскском национализме, который предпочитал подчеркивать расу и этническую принадлежность, а не язык. [3] Каталонские и галисийские националистические сообщества обучали свой язык и культуру сообществам иммигрантов, стремясь ассимилировать их и сохранить свою националистическую идентичность, в то время как баскские националисты были более против иммиграции в целом. [4]

В политике баскские, каталонские и галисийские политики предпочитали говорить на своем родном языке, а не на испанском, чтобы отличаться от испанских политиков. [5] В 1932 году был принят Статут автономии Каталонии 1932 года , согласно которому каталанский язык стал одним из официальных языков Каталонии наряду с испанским. [6] Статут автономии Страны Басков 1936 года установил баскский язык как один из официальных языков Страны Басков наряду с испанским. [7] Точно так же Статут автономии Галисии 1936 года установил галисийский язык в качестве одного из официальных языков Галисии наряду с испанским. [8]

Испанский язык

[ редактировать ]

В рамках националистических усилий:

  • Испанские фильмы производились только на испанском языке. Все иностранные фильмы должны были быть дублированы , а все фильмы, первоначально созданные на языках автономных сообществ, должны были быть переизданы на испанском языке. Дубляж помог цензуре недопустимых диалогов.
  • испанские имена Разрешались только и испанские версии католических и классических имен. Левые имена, такие как Ленин , и региональные имена, такие как даже каталонское Хорди (в честь покровителя Каталонии Святого Георгия ), были запрещены и даже принудительно заменены в официальных документах. В официальных документах допускались только христианские имена на испанском языке.

В первое десятилетие правления Франко другие языки, кроме кастильского, были «ограничены частным пространством».

В наиболее радикальных высказываниях режима другие языки, помимо испанского, часто считались « диалектами » в том смысле, что речи не были достаточно развиты, чтобы быть «настоящими языками». Баскский язык настолько отличался от других, что его нельзя было воспринимать как униженную форму испанского языка, а презирали как сельский язык с ограниченным распространением, непригодный для современного дискурса. Однако на академическом уровне этого никогда не происходило.

С течением времени вся эта политика стала менее строгой и более либеральной.

Эволюция

[ редактировать ]

Закон о прессе Мануэля Фраги Ирибарне заменил цензуру перед публикацией наказаниями постфактум.

Ситуация по регионам

[ редактировать ]

В частности, несколько спортивных организаций, в том числе «Барселона» и «Атлетик Бильбао» , среди прочих, были вынуждены изменить свои названия с местного языка на испанский.

Балеарские острова

[ редактировать ]

Страна Басков

[ редактировать ]

Каталония

[ редактировать ]
  • Галицкий язык
  • Ссыльные и эмигранты в Буэнос-Айресе сыграли большую роль в галицкой литературе .
  • Националистическое сопротивление в Испании в сотрудничестве с сосланными за границу осуждает репрессии, цензуру и вето франкистского режима на публичное использование и печать на галисийском языке (например, запрещая публикацию перевода Мартина Хайдеггера ) и других испанских языках. Протест был подан перед VIII конференцией ЮНЕСКО в Монтевидео в 1954 году (когда Испания должна была быть принята и где была принята Резолюция Монтевидео ) с 32-страничным текстом под названием Denuncia da perseguizón do idioma galego pol-o Estado Hespañol ( «Осуждение преследования галисийского языка со стороны испанского государства»), написанное Рамоном Пиньейро Лопесом и распространенное среди аудитории на галисийском, английском и французском языках. Действие обсуждалось в книге Алонсо Монтеро «A batalla de Montevideo » («Битва в Монтевидео») и возобновлено в претензиях в наши дни.

Испанская Гвинея

[ редактировать ]

CA Osasuna разрешили сохранить свое баскское название, в отличие от других футбольных команд с неиспанскими названиями.

Испанская Северная Африка

[ редактировать ]

Валенсийское сообщество

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Шабад и Гюнтер 1982 , с. 446.
  2. ^ Миллер и Миллер 1996 , с. 116.
  3. ^ Шабад и Гюнтер 1982 , с. 447.
  4. ^ Шабад и Гюнтер 1982 , стр. 447–448.
  5. ^ Шабад и Гюнтер 1982 , стр. 448–450.
  6. ^ «Estatut de Catalunya de 1932» [Статут Каталонии 1932 года] (PDF) . gencat.cat (на каталонском языке). Интегральное государство Второй республики. 1932. с. 1 . Проверено 18 октября 2021 г.
  7. ^ Уррутия и зуд , с. 168.
  8. ^ «Статут автономии Галиции 1936 года» . Languageconflict.org . Проверено 18 октября 2021 г.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b5739e325ac28a3d4c83e704e8230ec0__1720476840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b5/c0/b5739e325ac28a3d4c83e704e8230ec0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Language policies of Francoist Spain - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)