Готуданский акцент
Гётуданск | |
---|---|
Дано-Фарерский | |
Область | Фарерские острова |
Этническая принадлежность | Фарерские острова |
Ранние формы | |
Датский алфавит | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
IETF | da-FO |
Уличный датский (произносится [ˈkøːʰtʊtaŋ̊kst] , также датско-фарерский [ 2 ] ) — разновидность языка датского , на котором говорят островов жители Фарерских . На его произношение влияет фарерский язык , обычный родной язык носителей Готуданскта.
Gøtudanskt возник как результат обязательного преподавания датского языка в системе образования на Фарерских островах; его носители регулярно переключают код между фарерским и Gøtudanskt в зависимости от знания фарерского языка собеседником.
Этимология
[ редактировать ]Поульсен (1993) приписывает термин Gøtudanskt учителю (1850–1930) из небольшой деревни (Нордра)гота на острове Эйстурой, который говорил по-датски с ярко выраженным акцентом, отражающим многие общие черты Gøtudanskt. [ 3 ] Большинство людей согласны с этим объяснением. Этот термин альтернативно интерпретировался как «уличный датский», основываясь на сходстве между gøtu- и датским gade «улица», но Поулсен критикует их как маловероятные. [ 4 ] : 87
Определение
[ редактировать ]Этот термин использовался для обозначения различных разновидностей в литературе, а также использовался как народное понятие. Митчинсон (2012) считает, что фарерский печатно-датский язык отличается от стандартного датского языка только с точки зрения произношения, в то время как фарерско-датский язык, кроме того, включает в себя элементы фарерской лексики и грамматики. [ 4 ] : 87–90 Степень влияния Фарерских островов различается у разных людей. [ 2 ]
Примеры
[ редактировать ]Примером Gøtudanskt является выражение « Væk af vejen! Konge skrejen ». «Вдали от дороги!» Король катается на санках». Слово skrejen происходит от фарерского глагола skreiða «кататься на санях», но не используется в датском языке. [ 2 ] Другой пример — De store для flesen, de kan brække traver , где flesen соответствует фарерскому fyri flesini «за пределами шхеры», а traver — фарерским tráður удочками : «Большие рыбы (т. е. угольная рыба ) за пределами шхеры могут сломать удочки». . [ 3 ]
Традиционный фарерский способ пения гимнов ( песня Кинго ) использует Gøtudanskt. Песни метал - группы Týr "Ramund Hin Unge" из альбома Eric the Red и "Sinklars vísa" из альбома Land также исполняются в Гётуданскте. [ нужна ссылка ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хаммарстрем, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин, ред. (2017). «Гётуданский акцент» . Глоттолог 3.0 . Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Jump up to: а б с Ялмар П. Петерсен (2008). «Уйди с дороги, король Скрейен: Гётуданскт или дано-фарерский». БЫСТРО (28): 43–51. Викиданные Q117406415 .
- ^ Jump up to: а б Йохан Хендрик Винтер Поульсен (1993), Некоторые замечания о Gøtudanskt , стр. 111–116, Викиданные Q117406418.
- ^ Jump up to: а б Джон Митчинсон (28 апреля 2012 г.), Датчане на Фарерских островах: постколониальная перспектива , Викиданные Q117406419