Jump to content

Руксандра Чесеряну

Руксандра-Михаэла Чезеряну

Руксандра-Михаэла Чесеряну или Руксандра-Михаэла Брага (родилась 17 августа 1963 г.) - румынская поэтесса, эссеист, автор рассказов, прозаик и литературный критик. Также известный как журналист, академик, историк литературы и кинокритик, Чезеряну занимает преподавательскую должность в Университете Бабеш-Бойяи (UBB) и является редактором журнала Steaua в Клуж-Напоке .

Автор нескольких томов прозы и стихов, Чезеряну прославилась своими лирическими изображениями женственности и эротизма , многие из которых вызвали признание критиков в ее родной стране. Некоторые комментаторы полагают, что они находились под влиянием сюрреализма и его румынского преемника, ониризма , и рассматривались как примеры постмодернизма , в то время как сама Чезеряну отождествляла некоторые из своих произведений с психоделическим опытом и с придуманным термином бред . Она также известна тем, что сотрудничала с американским поэтом румынского происхождения Андреем Кодреску над двумя стихотворениями, оба из которых были написаны посредством обмена электронной почтой .

Некоторые исследования Чезеряну посвящены влиянию коммунистического режима на румынскую культуру и общество, в частности истории репрессий и каторжного труда . Она также писала эссе и координировала исследования по различным аспектам посткоммунистической истории Румынии , а также по истории журналистики в своей стране.

Биография

[ редактировать ]

Руксандра Чесеряну родилась в Клуж-Напоке и является дочерью писателя Домецяна Теодозиу Чесеряну и его жены Авроры, учительницы. -испанском отделении UBB Она окончила среднюю школу естественных наук (ныне средняя школа Онисифора Гибу) и изучала филологию на румыно , которую окончила в 1985 году. [ 1 ] Диплом об окончании школы она получила с диссертацией о творчестве поэта Михая Эминеску Смерть, визуал и сон в творчестве Эминеску , или «Смерть, сновидение и сон в творчестве Михая Эминеску»). [ 1 ]

После назначения на должность преподавателя в 1988 году она преподавала румынский язык и литературу в учебных заведениях в Нэсэуде , Бистрице и Авриге . В 1989 году, когда коммунистический режим был свергнут румынской революцией , Чезеряну работала в Клуж-Напоке, где она была редактором отдела кинопроката Трансильвании . [ 1 ] В 1990 году она стала редактором киножурнала Ecran присоединилась к команде «Стяуа » , а в следующем году . В 1998 году она также работала журналистом в Ziarul de Cluj . [ 1 ]

В 1994 году Чезеряну начала преподавать на факультете литературы УББ, а в 2000 году перешла на факультет журналистики факультета политических наук. Она была лауреатом нескольких стипендий: в 1992 году Центральноевропейский университет предоставил ей годичное обучение. курс в Праге , а в 1995 году она получила аналогичный грант от Фонда Сороса . [ 1 ]

После получения докторской степени в 1997 году, защитив диссертацию о влиянии коммунистических преследований на румынскую культуру ( Infernul concentraazionarreflectat în constiinţa românească , «Ад тюремной системы, как отражение в румынском сознании»), Чезеряну был удостоен премии Фулбрайта. Грант в США в рамках сотрудничества с Колумбийским университетом и Институтом Гарримана в Нью-Йорке (1999–2000 гг.). [ 1 ] Затем она получила четырехмесячный исследовательский грант во Франции, а затем два творческих гранта на Родосе и Арле соответственно . [ 1 ] Она стала преподавателем (2002 г.), а затем ректором (2003 г.) факультета журналистики УББ. [ 1 ]

Чезеряну является членом Союза писателей Румынии с 1994 года и Румынского ПЕН-клуба с 2001 года. [ 1 ] Она также является членом Центра исследований воображения UBB и Культурного фонда Echinox. [ 1 ] Помимо работы в качестве писателя и комментатора, Чезеряну также продюсировала короткометражный документальный фильм для отделения национального телеканала Клуж-Напока ( Treisprezece biserici , «Тринадцать церквей», 1998), а также четырехсерийный ток-шоу сериал . по вопросам культуры, вышедший в эфир на той же станции в 2000 году. [ 1 ] Чезеряну также организовала два культурных мероприятия в своем родном городе: поэтический симпозиум в 1998 году и художественную выставку в 1999 году. [ 1 ] Ассоциация писателей Клуж-Напоки дважды вручала ей премию «Поэзия» (1994, 2005 гг.) и премию «Эссе» в 1998 и 2001 годах. [ 1 ] Она является лауреатом «Апостроф журнала премии Иона Негойцеску » в категории «Эссе» (1998 г.) и премии Lions Club Prose Prize в 2005 г. [ 1 ]

В дополнение к ее статьям в Steaua , Apostrof и Ziarul de Cluj , Чезеряну размещала свои статьи в таких изданиях, как Cuvântul , Tribuna , Familia , Revista 22 , Vatra , România Literară , Observatorcultural , Convorbiri Literare , Румынское обозрение , Orizont , Memoria и Echinox , а также в Intermarium Колумбийского университета и молдавском литературном журнале Contrafort . [ 1 ]

Руксандра Чесеряну замужем за Корин Брага, деканом факультета литературы УББ с 2008 года. Свои работы она подписывает девичьей фамилией. [ 1 ]

Литературные вклады

[ редактировать ]

Поэзия и проза художественной литературы

[ редактировать ]

Чезеряну имеет большой вклад в литературу, что, по мнению литературного критика Пола Черната , делает ее «одной из самых творческих литераторов в послереволюционной Румынии ». [ 2 ] Большая часть ее ранних работ, утверждает Чернат, характеризуется « маньеризмом », связанным с ониризмом и использованием психоаналитических техник. [ 2 ] Связи с ониризмом и сюрреализмом были также отмечены критиком Матеем Кэлинеску , который также отметил, что Чезеряну черпала вдохновение из традиции сказок и легенд, в частности, в произведениях, где она переосмысливает легенды о короле Артуре и пересказывает мифические поиски Святого Грааля . [ 2 ] Сотрудница Чезеряну и историк литературы Дойна Жела описывает ее прозу как « постмодернистскую ». [ 3 ] а историк и гражданского общества активист Адриан Марино называет ее «самой оригинальной, но и самой парадоксальной писательницей из Клуж-Напоки». [ 4 ]

Ранние стихи Чезеряну, сгруппированные в томах Grădina deliciilor («Сад наслаждений») и Oceanul Schizoidian («Шизоидный океан»), отличающиеся своей вопросительной, а иногда и жестокой позицией, были определены самой автором как «чрезвычайно привязанные к культура телесности», изображающая «битвы с самим собой, со Смертью, с любовью, с Богом». [ 5 ] Сборник стихов Femeia-cruciat («Женщина-крестоносец») был задуман автором как диалог между несколькими аспектами женственности и четырьмя мужчинами, каждый из которых олицетворяет один из главных образов мужчины: «Магистр (ее хозяин) , Брат, Любовник и Христос ». [ 5 ] В книге женщины также изображены через «серию портретов», включающую « маленькую невротичную девочку, роковую женщину , крестоносца, женщину -шизофреника , мистика, распутную женщину и т. д.». [ 5 ] Этот акцент на женской страсти, который, как она отметила, был сродни акту « экзорцизма », также присутствует в серии стихотворений «Письма куртизанки » , которые она опубликовала под названием Veneţia cu vene Violee Венеция с фиолетовыми венами»). . [ 5 ]

В 2002 году Чезеряну опубликовал роман «Трицефал» (или «Трикефал»). Она говорит о ней так: «Книга посвящения в эротизм , одновременно захватывающий и бездонный, но также и в пустоту этого мира. Книга, которая реализовала меня как писательницу и женщину». [ 5 ] Чернат определяет этот том как «чернильное мифотворчество об эросе и путешествиях, [которое] превращается в экстравагантное зрелище женских позиций». [ 2 ] Литературный критик Дэн К. Михайлеску описывает его как «проникнутый сексуальностью» и отмечает, что некоторые даже сравнивают его с фильмом «Эммануэль французским эротическим ». [ 3 ]

Через три года после «Трицефала» Чезеряну опубликовал Небулон» сборник рассказов « . Одноименный микророман «Небулон» , основанный на легенде о короле Артуре, является одной из многих культурных отсылок в книге: другие истории отсылают к широкому спектру культурных символов, включая, среди прочего, воображаемый симпозиум балканских и средиземноморских народов, рассказ о метаморфозе девственницы-рыбака в Тунисе , мемуары о собственной любви автора к британской рок-группе Pink Floyd и воспоминания из детства. [ 2 ] Другие пьесы Чезеряну, частично развивающие ее ранние темы, были определены Чернат как «упражнения виртуозности» и отмечены своим «изобилием воображения». [ 2 ] Однако критик возражал против их «чернильного» и « дидактического » аспектов, вызвав обеспокоенность тем, что склонность автора «раскрывать условности своих собственных повествований» перекликается с «педантизмом». [ 2 ]

В начале 2000-х Руксандра Чезеряну применила более экспериментальный подход к поэзии, выработав теорию стиля, для которого она ввела термин «бред» (от « бреда »). По ее собственному определению, это подразумевает «перенос полупсиходелического транса в поэзию». [ 6 ] Затем она опубликовала Манифест делирионистов , который, в частности, был прочитан американским писателем румынского происхождения Андреем Кодреску . По словам Чезеряну, Кодреску приветствовал новую тенденцию и назвал себя бредом . [ 6 ]

В июне 2007 года Чезеряну и Кодреску опубликовали длинное экспериментальное стихотворение, написанное ими вместе, которое было завершено посредством обмена электронной почтой . Названный Submarinul iertat («Прощенная подводная лодка»), он представляет собой набор уроков поэзии, которые поэт- битник и пианистка передают подводной лодке. [ 6 ] Кодреску, который отметил, что к моменту начала работы он и его соавтор встретились лично только один раз, описал произведение как «полную историю трудной любви», прокомментировал процесс написания: «Я был лунатиком и навязчивый человек, я писал как сумасшедший и ждал немедленных ответов от Руксандры, а если ответ не приходил вовремя, у меня впадала в истерику , как у девушки». [ 6 ]

Чезеряну отметил, что, хотя произведение начиналось как игра, оно вызвало похвалу со стороны влиятельного румынского писателя Мирчи Кэртэреску , который рекомендовал его к публикации. [ 6 ] Оно было выпущено роскошным тиражом в 150 экземпляров в бархатном переплете и иллюстрировано работами художника из Клуж-Напоки Раду Чио. [ 6 ] Два автора написали второе совместное стихотворение, Ospăţul alchimic Чезеряну («Алхимический пир»), первоначально опубликованное в блоге , а затем напечатанное в журнале România Literară . [ 6 ]

Литературно-исторические очерки

[ редактировать ]

Чезеряну посвятила часть своей работы исследованию последствий государственных преследований, организованных коммунистами, а также историческому расследованию политических заключений в 1950-х и 60-х годах, установленных коммунистической тайной полицией Секуритате . Дэн К. Михайлеску , который назвал Чезеряну одним из «Клуж-Напоканского, трансильванского «трезубца»» эссеистов, наряду с Мартой Петреу и Штефаном Борбели , указал, что она была «одним из самых трудолюбивых историков литературы, аналитиков менталитетов, этнопсихологии и т. д.». [ 3 ] Выступая в 2004 году, она отметила, что ее вклад в изучение того, что она называет «румынским ГУЛАГом », направлен на предоставление материала для «суда над коммунизмом» в Румынии. [ 5 ] Поль Сернат утверждает, что может существовать тонкая связь между художественной литературой Чезеряну и ее историческими исследованиями, указывая на то, что «археология ночных фантазмов», общая тема в поэзии Чезеряну, может разделять фокус с ее интересом к «приручению» дикого воображения». Румыны развиваются вокруг проблемы коммунистического террора. [ 2 ]

Чезеряну отмечает, что, хотя она и не была опытным историком, она стремилась предоставить материал, который позволил бы заполнить пробел в традиционной историографии . В то время, говоря о тюремной системе, действующей в Советском Союзе и во всем Восточном блоке , Чезеряну заявил: «Я не думаю, что Холокост и ГУЛАГ следует оценивать как конкуренцию друг другу, поскольку я не верю, что в иерархии ужаса ужас есть ужас, нет места для первого места с венком, второго места, третьего и т. д. Между режимами, породившими Холокост, и режимами, породившими ГУЛАГ, были различия. в практике террора, но цель была одна и та же». [ 5 ] Она также указала, что ее расследования также касались политически мотивированного « братоубийства » в целом, включая Минериады начала 1990-х годов, во время которых шахтеры из долины Джиу нападали на толпы « Голани », протестовавшие в Бухаресте . [ 5 ]

В частности, Чезеряну сосредоточилась на сохранении памяти о румынской пенитенциарной системе, возражая против тенденции к «пассивности и безразличию», которая, по ее мнению, присутствует среди тех, кто «сотрудничал с коммунистическим режимом» или относится к числу «наиболее или менее символические палачи». [ 5 ] Она также отметила, что, помимо этой категории и более мелкой категории, в которую входят люди, предполагающие «коллективную память», есть и те, кто занимает позицию «ни за, ни против», потому что они ничего не сделали против коммунистического режима, но где послушный». [ 5 ] Она добавила: «Я доверяю молодежи и ее стремлению к истине». [ 5 ]

Исследование Чезеряну о насилии также распространилось на исследование традиции оскорбительных и унизительных выражений в румынской журналистской прозе, начиная с XIX века. Впоследствии она опубликовала в 2003 году исследование Imaginarul rich al românilor («Жестокое воображение румын»), в котором анализируются упоминания о насилии в статьях знаменитых писателей Михая Эминеску , Иона Луки Караджале и Тудора Аргези , дается обзор насилия фашистский дискурс межвоенного периода и Второй мировой войны (в частности, тот, который использовался « Железной гвардией »), и рассматривает радикализм коммунистические газеты, монополизировавшие информацию после 1947 года. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] Основное внимание, как пишет Чезеряну в книге, было уделено «зрелищно-изобретательному» использованию «нарушителей закона, зверских, гнилостно-экскрементальных и развратных». [ 4 ] По словам Адриана Марино , это означало, что рассматриваемый материал отличался «максимальной тривиальностью, пошлостью и насилием». [ 4 ]

В заключительной части тома исследуется распространение ненормативной лексики и угроз в румынской прессе начала 1990-х годов, уделяя особое внимание газетам, которые поддерживали правящий Фронт национального спасения , в частности Адевэрул , Диминяца , Ази и ультранационалистическую Румынию Маре . [ 3 ] Примечательно, что в этой главе книги основное внимание уделяется письмам ненависти , полученным поэтессой Аной Бландианой , которая стала одним из самых известных критиков Фронта спасения и которая, как утверждает Дойна Жела, таким образом подвергалась запугиванию со стороны бывших сотрудников Секуритате, которые поддержал новую власть. [ 3 ] Также, по словам Елы, Чезеряну прочитал письма полностью (чего их адресат всегда отказывался делать) и использовал их многочисленные утверждения и клевету как свидетельство искаженного и жестокого образа мира в целом, который сложился у румын в целом. [ 3 ] О взгляде на Минериады в книге Марино писал: «Написанная в трезвой, спокойной манере, с исключительной ясностью, хорошо информированная, эта «горькая история» (которую мы все пережили) [находится] на уровне лучших румынских произведений. вклады в этой области и не раз превышали эти». [ 4 ] Отмечая влияние «литературного таланта автора» на ее научную деятельность, он похвалил произведение за «свободный стиль, без какой-либо сухости». [ 4 ]

Несмотря на признание критиков, книга вызвала некоторые опасения, что, в частности, из-за выбора названия, она слишком обобщает менталитет, который не обязательно разделяет все румынское общество. [ 3 ] Возражая против такой возможности неверного толкования, Михайлеску отмечает, что Imaginarul насильственный al românilor документирует ряд необычных связей между изображениями насилия в румынской прессе. Таким образом, он отмечает, что «проклятия», обнаруженные в крайне правой «Сфармэ-Пиатре», напоминают «призывы к убийству», автором которых является Коммунистической партии Румынии из Сильвиу Брукан , и что некоторые из наиболее пренебрежительных брошюр, опубликованных левыми Аргези , служили как источник вдохновения для ультранационалистов Евгения Барбу и Корнелиу Вадима Тюдора . [ 3 ] Адриан Марино отметил, что, хотя книга не может дать точного изображения румынских упоминаний о насилии, она может послужить исследованием в области «этноонтологии » , концепции, впервые использованной румынским историком Сорином Антохи . [ 4 ] Сама Чезеряну прокомментировала свой выбор названия, указав, что она стремилась к «корпорализации и персонализации», и отвергнув предположения о том, что она неблагоприятно сравнивает румын с другими народами. [ 3 ]

Чезеряну также координировал два тома, документирующих средства к существованию маргинализированных категорий в послереволюционный период. По словам Черната, оба они написаны как «экспериментальные репортажи ». [ 2 ] Она также написала книгу о румынской революции 1989 года ( Decembrie '89. Deconstrucţia unei revoluţii , «Декабрь 1989. Деконструкция революции»). [ 2 ]

Политическая пропаганда

[ редактировать ]

В начале 2007 года Чезеряну стал поддерживать президента Траяна Бэсеску грозил референдум по импичменту , которому в результате решения парламента . Вместе с 49 другими интеллектуалами (среди них Адриана Бабеци , Ханнелоре Байер , Мирча Кэртэреску , Магда Кырнечи , Ливиус Чокырли , Андрей Корнеа , Сабина Фати , Флорин Габреа , Сорин Илиешю , Габриэль Личану , Мирча Михайеш , Дэн К. Михайлеску , Вирджил Не Мойану , Андрей Oișteanu , Horia-Roman Patapievici , Dan Perjovschi , Andrei Pippidi , șerban RăduSu-Zoner , Victor Rebengiuc , Dan Tapalăgă , Vladimir tismăneanu , Florin țurcanu , Train ungureanu , Sear VoineScu , и Alexandr Alexandru , выступая в виде пиллеации, являются на также открытии, а извлечь выгоду из кризиса. [ 7 ]

Подписанты обвинили наиболее радикальные партии, выступающие против Бэсеску, основную группу, включающую социал-демократов , Консервативную партию и Партию Великой Румынии , в том, что они представляют наследие коммунизма и политической коррупции . [ 7 ] В письме отмечалось, что эта группа возражала как против выводов Президентской комиссии по изучению коммунистической диктатуры в Румынии , которые предложили основу для ретроспективного осуждения режима, так и против мер судебной реформы, предложенных Бэсеску. [ 7 ]

Работает

[ редактировать ]

Первоначально опубликовано на румынском языке

[ редактировать ]
  • Путешествие в Зазеркалье, микророман, Издательство Dacia , Клуж-Напока, 1989
  • Grădina deliciilor («Сад наслаждений»), стихи, Echinox, Клуж-Напока, 1993 г.
  • Zona vie («Живая зона»), стихи, издательство Dacia, Клуж-Напока, 1993 г.
  • Fall Over the City («Падение над городом»), стихи, Transpres, Сибиу , 1994 г.
  • Purgatoriile («Чистилища»), короткая проза, издательство «Альбатрос» , Бухарест, 1997 г.
  • Oceanul schizoidian («Шизоидный океан»), стихи, издательство Marineasa, Тимишоара , 1998; второе издание Издательство Vinea , Бухарест, 2006 г.
  • Путешествие в центр ада. Гулаг в современном румынском сознании («Путешествие в центр ада. Гулаг в современном румынском сознании»), эссе, Издательство Румынского культурного фонда , Бухарест, 1998 г.
  • Трупул-Суфлетул («Тело-Душа»), стихи, Кэлин Стегерян, 1998 г.
  • Femeia-cruciat («Женщина-крестоносец»), антология, стихи, Editura Paralela 45 , Клуж-Напока и Бухарест, 1999 г.
  • Паноптикум. Политические пытки в 20 веке («Паноптикум. Политические пытки в 20 веке»), эссе, Европейский институт , Яссы , 2001 г.
  • Венеция с фиолетовыми прожилками. Письма куртизанки («Венеция с фиолетовыми венами. Письма куртизанки»), стихи, Издательство «Дачия», Клуж-Напока, 2002 г.
  • Трицефал («Трикефал»), роман, Издательство Дачия, Клуж-Напока, 2002 г.
  • Imaginarul rich al românilor («Жестокое воображение румын»), эссе, Humanitas , Бухарест, 2003 г.
  • Bits, Shards, Splinters from a Cour des Miracles («Bits, Shards, Slinters from a Cour des Miracles »), отчеты (в качестве редактора), Limes Publishing House , Клуж-Напока, 2003 г.
  • Декабрь 89-го. Деконструкция революции («Декабрь 1989. Деконструкция революции»), эссе, Полиром , Яссы, 2004 г.
  • Коре-Персефона , стихи, Издательство Vinea, Бухарест, 2004 г.
  • Второй двор чудес («Второй двор чудес »), отчеты (в качестве редактора), издательство Tritonic, Клуж-Напока, 2004 г.
  • Небулон , проза, Полиром, Яссы, 2005 г.
  • ГУЛАГ в румынском сознании. Мемориалистика и литература коммунистических тюрем и лагерей («ГУЛАГ в сознании румын. Воспоминания и литература коммунистических тюрем и лагерей»), эссе, Полиром, Яссы, 2005 г.
  • Сделано в Румынии. Городские субкультуры в конце 20-го и начале 21-го веков («Сделано в Румынии. Городские субкультуры в конце 20-го и начале 21-го века»), эссе, издательство Limes, Клуж-Напока , 2005 г.
  • The Birth of Liquid Desires («Рождение Liquid Desires»), проза, Cartea Românească , Бухарест, 2007 г.
  • Submarinul iertat («Прощенная подводная лодка»), с Андреем Кодреску , издательство Brumar, Тимишоара, 2007 г.
  • кома , Издательство Vinea, Бухарест, 2008 г.
  • Ангелус , Издательство Humanitas, Бухарест, 2010 г.
  • Śinutul Celăallt , роман-стихотворение, написанное в сотрудничестве с Мариусом Конканом, Cartea Românească, 2011 г.
  • Над ними единое небо , Румынский, Полиром, 2013 г.
  • Калифорния (Пе Сомеш) , Издательство Чармидес, 2014 г.
  • Венеция с фиолетовыми прожилками. Scrisorile unei curtesana («Венеция с фиолетовыми венами. Письма куртизанки»), стихи, второе издание, введение Джованни Мальокко, послесловие Илоны-Мануэлы Дуцэ, издательство Fractalia, Бухарест, 2016 г.
  • Калифорния (на Someş) , Издательство Charmides, 2014.
  • Письмо другу и обратно в страну , Питешти, Паралела 45, 2018.
  • СОФИЯ РУМЫНИЯ , Издательство Макса Блехера, 2021.

Переведенные произведения

[ редактировать ]

по-английски

[ редактировать ]
  • Руксандра Чезеряну, «Шизоидный океан» , стихи в переводе Клаудии Литвинчиевич, Бингемтон, издательство esf, 1997 г.
  • Руксандра Чезеряну, «Безумия» , стихи в переводе Адама Дж. Соркина, Клаудии Литвинчиевич и поэтессы, Нью-Йорк, Meeting Eyes Bindery, 2004 г.
  • Руксандра Чезеряну, женщина-крестоносец , стихи в переводе Адама Дж. Соркина, Клаудии Литвинчиевич, Мадалины Мудуре и поэтессы, 2008, Black Widow Press
  • Руксандра Чесеряну и Андрей Кодреску, Прощённая подводная лодка , стихи в переводе Андрея Кодреску, 2009, Black Widow Press
  • Руксандра Чезеряну, Ангелус , роман в переводе Алистера Яна Блита, 2015, Lavender Ink, Новый Орлеан
  • Руксандра Чезеряну, Паноптикум. Политические пытки в ХХ веке , эссе, перевод Кармен Борбели, Mimesis Edizioni, Милан, 2021 г.
  • Руксандра Чезеряну, Румыния – От коммунизма к посткоммунизму. Исследования и эссе. Румыния от коммунизма к посткоммунизму. Этюды и эссе , Милан, АльбоВерсорио, 2022 г.
  • Руксандра Чезеряну, Калифорния (на Сомах) , стихи в переводе Адама Дж. Соркина с поэтом, Black Widow Press, 2023 г.
  • Руксандра Чесеряну, «Литературный Ноев ковчег для гурманов». Исследования и очерки по сравнительному литературоведению , Милан, АльбоВерсорио, 2023 г.

на итальянском языке

[ редактировать ]
  • Руксандра Чезеряну, Кома , стихи в переводе Джованни Мальокко, Рим, Аракна, 2012 г.
  • Руксандра Чезеряну, Венеция с фиолетовыми жилками. Письма куртизанки , стихи в переводе Джованни Мальокко, Рим, Аракна, 2015 г.
  • Руксандра Чезеряну, Femeia-cruciat / La donna-crociato , поэзия, двуязычное издание, перевод Джованни Мальокко, Предисловие Джованни Мальокко, Послесловие Илоны Дуцэ, Иллюстрации Рады Ницэ Жосан, Бухарест, Издательство Vinea, 2023

на венгерском языке

[ редактировать ]
  • Руксандра Чесеряну, Богоматерь Креста , стихи в переводе Жолта Виски, Койнония, 2007 г.
  • Руксандра Чезеряну, Утоферфиак , художественная литература в переводе Жужи Сельем, Печ, Еленкор Киадо, 2009 г.
  • Руксандра Чезеряну, «Ангелус», роман в переводе Ноэми Караскони, Напкут Киадо, 2021 г.

на болгарском языке

[ редактировать ]
  • Руксандра Чезеряну, Ангел , роман в переводе Христо Боева, Персей, 2016

на французском языке

[ редактировать ]
  • Руксандра Чезеряну, Demences , интернет-издание, стихи в переводе Авроры Сесерян и Франсуа Бреда, Amazon, 2020
  • Руксандра Чесеряну, Прикосновение и другие сказки , онлайн-издание, рассказы, перевод Драгоса Иоана, Amazon, 2020 г.

на испанском языке

[ редактировать ]
  • Руксандра Чезеряну, Три призрачные сказки , онлайн-издание, Amazon, 2021 г.
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п (на английском и румынском языках) Биографическая справка , которую можно скачать на сайте факультета литературы Университета Бабеш-Бойяи ; получено 31 марта 2008 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к (на румынском языке) Пауль Чернат , «С лодкой, по морю фантазий» , в Observator Culture , No. 283, август 2005 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж (на румынском языке) Рэзван Брэиляну, «Румыны и жестокие воображаемые» , в журнале 22 , № 1. 746, июнь 2004 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г (на румынском языке) Адриан Марино , «Жестокий румын» , в журнале Observator Culture , No. 195, ноябрь 2003 г.
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к (на румынском языке) Анжела Фуртунэ, «Руксандра Чесеряну: «Что именно нужно хранить в памяти? Всё: история, жертвы, палачи»» в издательстве «ЛитерНет» , 10 сентября 2004 г.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г " Submarinul iertat " , Румыния Либерэ , 2 июня 2007 г.
  7. ^ Jump up to: а б с (на румынском языке) «Письмо 50 интеллектуалов». Архивировано 3 апреля 2007 г. на Wayback Machine , выпуск Realitatea TV , 7 февраля 2007 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c6f8bb0ce7b33f5b6d1588d5764d8b3b__1707400620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c6/3b/c6f8bb0ce7b33f5b6d1588d5764d8b3b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ruxandra Cesereanu - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)