Волк в овечьей шкуре
Волк в овечьей шкуре — идиома из , Иисуса Нагорной проповеди изложенной в Евангелии от Матфея . Он предостерегает от лиц, которые играют двуличную роль. Евангелие считает таких людей (особенно лжеучителей) опасными.
Басни, основанные на этой идиоме, датированные не ранее XII века нашей эры , были ошибочно приписаны древнегреческому сказителю Эзопу (620–564 до н.э.). Путаница возникает из-за сходства тем в «Баснях» Эзопа, касающихся волков, которым ошибочно доверяют, с моралью, которую человеческая природа в конечном итоге проявляется сквозь любую маскировку.
В современную эпоху зоологи применили эту идиому к различным типам хищнического поведения.
Происхождение и варианты
[ редактировать ]Фраза берет свое начало в Нагорной проповеди Иисуса, записанной в христианском Новом Завете : Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные ( Евангелие от Матфея 7:15 , версия короля Иакова). [ 1 ] Затем проповедь предполагает, что их истинная природа будет раскрыта в их действиях (« по плодам их узнаете их» , стих 16). В последующие столетия эта фраза много раз использовалась в латинских трудах отцов церкви. [ 2 ] а затем и в европейской народной литературе. [ 3 ] Появилась также латинская пословица: Pelle sub agnina latitat mens saepe lupina («Под овечьей шкурой часто скрывается волчий ум»). Хотя история о волке, замаскированном под овцу, в наше время считается одной из басен Эзопа нет никаких упоминаний о басне с этой точной темой , до Средневековья , хотя в греческих источниках есть более ранние басни Эзопа, к которым можно отнести на это может намекать евангельская притча.
Первую басню о волке, маскирующемся в овечьей шкуре, рассказывает греческий ритор XII века Никифор Базилакис в произведении «Прогимнасмата» (риторические упражнения). Ему предшествует комментарий: «Вы можете попасть в беду, надев маскировку», а за ним следует иллюстративная история. «Однажды волк решил изменить свою природу, изменив внешний вид, и таким образом получить вдоволь еды. Он надел овчину и повел стадо на пастбище. Маскировка обманула пастуха. Когда наступила ночь, пастух запер волка в загоне вместе с остальными овцами, а поскольку вход был поставлен забор, овчарня была надежно закрыта. Но когда пастух захотел на ужин овцу, он взял нож и убил волка». [ 4 ] Сделанный вывод отличается от евангельской истории. В первом предостерегают остерегаться лицемерных злодеев; Никифор предупреждает, что злодеяния влекут за собой наказание.

Следующая версия появляется только три столетия спустя в « Гекатомифии» итальянского профессора XV века Лаврентия Абстемиуса . В его рассказе: «Волк, одетый в овечью шкуру, смешался со стадом овец и каждый день убивал одну из овец. Когда пастух заметил это, он повесил волка на очень высоком дереве. На вопрос других пастухов, почему он повесил овцу, пастух ответил: «Шкура овечья, а действия — волчьи». Комментарий Абстемиуса к этой истории следует библейскому толкованию: «Людей следует судить не по их внешнему поведению, а по их делам, ибо многие в овечьей шкуре делают волчью работу». [ 5 ]
Некоторые элементы этой истории можно найти в басне Эзопа о пастухе, вырастившем волчонка среди своих собак. Когда он вырос, он тайно вернулся к типу. Если волк украл овцу и собаки не смогли ее поймать, волк-хранитель продолжал преследование и делил трапезу с мародёром. В других случаях он убивал овцу и делился мясом с другими собаками. В конце концов пастух понял, что происходит, и повесил волка. Что может быть отсылкой к этой истории, встречается в анонимном стихотворении из Греческой антологии, в котором коза жалуется, что ее заставили кормить волчонка.
Не по своей воле, а по глупости пастыря.
Зверь, выращенный мной, сделает меня своей добычей,
Ибо благодарность не может изменить природу. [ 6 ]
Индекс Перри перечисляет три версии греческой басни под номерами 234, 267 и 451. [ 7 ] Вариант 234 касается волка, который регулярно приходит посмотреть на стадо, но никогда не пытается причинить вред. В конце концов, пастух начинает доверять ему и однажды оставляет волка на страже. Он возвращается и обнаруживает, что его стадо уничтожено, и винит себя за то, что его поймали. Ни в одном из случаев Эзоп не предполагает, что волк замаскировался под овцу. [ 8 ]
Как и в случае с «Ореховым деревом» , версия 267 не была бы первым случаем, когда Абстемиус адаптировал одну из басен Эзопа к современной идиоме, в данном случае к волку в овечьей шкуре. Хотя самый распространенный пересказ этой истории на английском языке соответствует версии Абстемиуса, его часто приписывают Эзопу. [ 9 ]
Еще одна вариация на тему маскировки вошла в Cento favolemorali («100 моральных басен», 1570) итальянского поэта Джованни Марии Вердизотти . При этом волк одевается пастухом, но когда он пытается подражать его зову, он будит настоящего пастуха и его собак. Поскольку волк смущен своей маскировкой, он не может уйти и его убивают. Этой версии следуют «Басни» Лафонтена (III.3). [ 10 ] Вывод, к которому приходят оба поэта, тот же, что и у Никифора. Эта история вошла в английский канон под названием «Волк, ставший пастухом» в Роджера Л'Эстрейнджа 1692 года. сборнике басен [ 11 ] и в стихах как «Переодетый волк» в « Избранных баснях Эзопа и других баснописцев» Роберта Додсли (1765). [ 12 ]
Художественные интерпретации
[ редактировать ]Более ранние иллюстрации к басне были сосредоточены на повешении волка. В последнее время упор делается на маскировку. [ 13 ] Во Франции более распространена тема волка, замаскированного в пастушескую одежду, и гравюра Гюстава Доре 1868 года с этим предметом. [ 14 ] Позже был повторно использован в серии почтовых марок Бурунди 1977 года с изображением этой и других басен. [ 15 ]
Ряд последних компакт-дисков называются «Волк в овечьей шкуре» , хотя большинство из них являются отсылками к этой идиоме, а басня не упоминается ни в одной из песен. То же самое можно сказать и о многих песнях, в названии которых есть эта фраза. Единственным исключением является текст Tackhead на их компакт-диске Strange Things 1991 года , в котором эта басня используется для сатирической атаки на капиталистических предпринимателей. [ 16 ]
В зоологии
[ редактировать ]Зоологи неоднократно сравнивали хищных животных, использующих агрессивную мимику , с волком в овечьей шкуре, в том числе пауков-скакунов , [ 17 ] [ 18 ] златоглазки , [ 19 ] тля, имитирующая муравьев , [ 20 ] полужесткокрылые жуки, имитирующие хризомелидных жуков , [ 21 ] пауки-птицееды , [ 22 ] орхидейные богомолы , [ 22 ] рыба цихлида , [ 23 ] [ 24 ] и зональнохвостый ястреб , летающий вместе с стервятниками ; [ 25 ] эти животные научились обманывать свою жертву , выдавая себя за другую добычу или как рыбу-удильщика. [ 25 ] и щелкающие черепахи [ 25 ] заманить жертву, представившись ее добычей.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Греческий : Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть хищные волки. ; На латыни : Adtendite a falsis Prophetis qui veniunt ad vos in Vestimentis ovium intrinsecus autem sunt lupi rapaces.
- ^ Цитаты Игнатия, Юстина, Тертуллиана, Архелая и Лактанция.
- ^ Де Грюйтер, Тезаурус пословиц средневековья , Берлин, 2000, с. 2
- ^ Кристиан Вальц: Rhetores Graeci , Лондон, 1832, Миф 4, с. 427
- ^ Басня 76: копия оригинального латинского текста с английскими версиями.
- ↑ Греческая антология , Нью-Йорк, 1917, стихотворение 47.
- ^ «Волк в овечьей шкуре» . Эзопика . Проверено 16 сентября 2023 г.
- ^ Сайт Эзопа
- ^ Сайт Эзопа
- ^ Английский перевод онлайн.
- ^ Басня 395
- ^ Басня 43, стр. 50–51.
- ^ На сайте Музея Виктории и Альберта есть подборка из них, заархивированных 18 сентября 2010 г. в Wayback Machine.
- ^ Издательство Оксфордского университета
- ^ Университет Крейтона
- ^ Слова Lyrics Inc.
- ^ Нельсон, XJ; Джексон, Р.Р. (2009). «Агрессивное использование бейтсовской мимикрии муравьеподобным пауком-прыгуном» . Письма по биологии . 5 (6): 755–757. дои : 10.1098/rsbl.2009.0355 . ПМК 2827978 . ПМИД 19570776 .
Cosmophasis bitaeniata , как и аналогичные примеры насекомых (Eisner et al. 1978; Lucas & Brodeur 2001), можно сравнить с волком в овечьей шкуре (например, Eisner et al. 1978). Эти хищники практикуют агрессивную мимикрию, позволяя жертве ошибочно идентифицировать хищника как еще одного члена группы добычи, как будто убаюкивая жертву ложным чувством безопасности.
- ^ Хенеберг, Петр; Пергер, Роберт; Рубио, Гонсало Д. (2018). «Волк в овечьей шкуре: Описание мухи, напоминающей паука-прыгуна из рода Scoturius Simon, 1901 (Araneae: Salticidae: Huriini)» . ПЛОС ОДИН . 13 (1): e0190582. Бибкод : 2018PLoSO..1390582P . дои : 10.1371/journal.pone.0190582 . ПМЦ 5783343 . ПМИД 29364905 .
- ^ Эйснер, Т.; Хикс, К.; Эйснер, М.; Робсон, DS (1978). « Стратегия личинки хищного насекомого «Волк в овечьей шкуре». Наука . 199 (4330): 790–794. Бибкод : 1978Sci...199..790E . дои : 10.1126/science.199.4330.790 . ПМИД 17836295 . S2CID 11558335 .
- ^ Салазар, Адриан; Фюрстенау, Бенджамин; Керо, Кармен; Перес-Идальго, Николас; Карасо, По; Шрифт, Энрике; Мартинес-Торрес, Дэвид (2015). «Агрессивная мимикрия у тли сосуществует с мутуализмом» . Труды Национальной академии наук . 112 (4): 1101–1106. Бибкод : 2015PNAS..112.1101S . дои : 10.1073/pnas.1414061112 . ПМЦ 4313836 . ПМИД 25583474 .
Двойная стратегия, разработанная тлей P. cimiciformis, описывает сложный эволюционный сценарий. С одной стороны, круглая форма и муравьи, находящиеся в трофобиотических отношениях, должны подвергаться конфликтам интересов, типичным для мутуализма, при этом отбор заставляет каждого партнера максимизировать свою выгоду, отдавая минимум своей энергии и ресурсов. С другой стороны, можно ожидать, что плоская морфа и муравьи будут вовлечены в гонку вооружений, при этом отбор будет отдавать предпочтение улучшенным способностям к обману у тли и все более тонким способностям к распознаванию у муравьев, не являющимся членами колонии. ... Мы считаем, что, помимо необычного случая «волка в овечьей шкуре», эта система открывает множество интересных и потенциально новых вопросов об эволюции сотрудничества и эксплуатации.
- ^ Жоливе, П.; Петитпьер, Э.; Сяо, TH (2012). Биология хризомелид . Спрингер. п. 276. ИСБН 978-94-009-3105-3 .
- ^ Jump up to: а б Левин, Тимоти Р. (2014). Энциклопедия обмана . Публикации Сейджа. п. 675. ИСБН 978-1-4833-8898-4 .
В агрессивной мимикрии хищник — это «волк в овечьей шкуре». Мимикрия используется, чтобы казаться безобидным или даже привлекательным, чтобы заманить добычу.
- ^ «Волк в овечьей шкуре: как рыбы-цихлиды, питающиеся чешуей, обманывают свою добычу» . Базельский университет. 23 сентября 2015 года . Проверено 2 февраля 2018 г.
Результаты показывают сложность этой так называемой «агрессивной мимикрии»: пожиратели чешуи на самом деле имитируют сразу несколько видов с сине-белыми полосками, чтобы обмануть все природное сообщество. Руководитель исследования, профессор Вальтер Зальцбургер, резюмирует результаты следующим образом: «Пожиратель чешуи следует стратегии волка, который одевается как овца только для того, чтобы затем нападать на коз и коров».
- ^ Буало, Николя; Кортези, Фабио; Эггер, Бернд; Мушик, Мориц; Индермаур, Адриан; Тайс, Аня; Бюшер, Хайнц Х.; Зальцбургер, Вальтер (2015). «Сложный тип агрессивной мимикрии у цихлид, питающихся чешуей» . Письма по биологии . 11 (9): 20150521. doi : 10.1098/rsbl.2015.0521 . ПМЦ 4614428 . ПМИД 26399975 .
- ^ Jump up to: а б с Смит, Уильям Джон (2009). Поведение при общении: этологический подход . Издательство Гарвардского университета. п. 381. ИСБН 978-0-674-04379-4 .
Другие полагаются на технику волка в овечьей шкуре — они имитируют безобидный вид. ... Другие хищники даже имитируют добычу своей жертвы: рыбы-удильщики (Lophiiformes) и щелкающие черепахи-аллигаторы Macroclemys temmincki могут извиваться мясистыми выростами своих плавников или языков и привлекать мелких хищных рыб близко к своему рту.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Книжные иллюстрации XV–XX веков к книге «Волк в овечьей шкуре».
- Книжные иллюстрации XVII–XIX веков к книге «Волк-пастух».