Людовик Вартема
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2013 г. ) |

Людовико ди Вартема , также известный как Бартема и Вертоманнус (ок. 1470–1517), был итальянским путешественником, автором дневников и аристократом, известным как один из первых европейцев-немусульман, въехавших в Мекку в качестве паломника . Почти все, что известно о его жизни, взято из его собственного отчета о его путешествиях «Itinerario de Ludouico de Varthema Bolognese», опубликованного в Риме в 1510 году.
Биография
[ редактировать ]Средний Восток
[ редактировать ]Вартема родился в Болонье . Вероятно, он был солдатом до того, как начал свои далекие путешествия, которые он предпринимал, по-видимому, из-за страсти к приключениям, новизне и славе, которая (особенно тогда) сопровождала успешные исследования.
Вартема покинул Европу ближе к концу 1502 года. В начале 1503 года он достиг Александрии и поднялся по Нилу в Каир . Из Египта он отплыл в Бейрут , а оттуда отправился в Триполи , Алеппо и Дамаск , где ему удалось записаться под именем Юнуса (Ионы) в мамлюкский гарнизон.
Мекка
[ редактировать ]Из Дамаска Вартема отправился в Мекку и Медину в качестве одного из мамлюков, сопровождающих совершающих хадж караван паломников, (апрель – июнь 1503 г.). Он описывает священные города ислама, а также главные места паломничества и церемонии с поразительной точностью, причем почти все его детали подтверждены более поздними авторами. Вартема был одним из первых европейцев-немусульман, посетивших эти города. [1]
Находясь в Мекке, Вартема столкнулся с зарубежным торговцем-мусульманином, который обвинил его в том, что он христианин.
Йемен
[ редактировать ]С помощью мекканского купца Людовико де Вартема сел на арабское торговое судно в Джидде , городе-порте примерно в 80 км к западу от Мекки, направлявшееся в Индию. Он проплыл по Красному морю и через Баб-эль-Мандебский пролив в Аден . Однако по прибытии в Адена он был арестован и заключен в тюрьму как христианский шпион. Его обвинили в том, что он был членом экипажа некоторых португальских кораблей, которые охотились на близлежащие арабские суда (вероятно, имеется в виду эскадра Висенте Содре , которая примерно в это время бороздила Аденский залив ).
По его собственным словам, Вартема получил свободу после заключения в Адене и из -за любовной связи с одной из султанш Йемена Раде . [2] Султанша какое-то время держала его в своем дворце в Раде. В конце концов, симулируя болезнь, Вартема добился разрешения султанши покинуть Раду, чтобы найти лекарство у специалиста в Адене. Впоследствии он совершил поездку по юго-западной Аравии (утверждая, что посетил Сану ), прежде чем, наконец, снова вернуться в Аден. Реальность его визита в Сану и точность его наблюдений были поставлены под сомнение на основании, среди прочего, его неподтвержденного описания сына султана, который имел рост два десятка футов и был склонен кусать людей, убивать их и есть. их плоть. [3]
Персия
[ редактировать ]Вероятно, воспользовавшись денежным подарком султанши, Вартема купил билет на арабский корабль в Индию. Наступил март 1504 года. Корабль должен был сначала сделать остановку в Персидском заливе , но встречный ветер заставил его двигаться в противоположном направлении, и вместо этого ему пришлось плыть на юг, заходя в Зейлу и Берберу (на побережье Сомали ). Он дает краткие описания обоих мест.
Из Сомали судно проследовало через Аравийское море в индийский порт Диу в Гуджарате . Из Диу он направился вверх по Камбейскому заливу до Гого . Сделав там дела, корабль отправился обратно через Аравийское море в Персидский залив . Корабль вышел на берег в Джульфаре , на другой стороне мыса Муссандам у входа в залив, затем повернул обратно через мыс, чтобы сделать короткую остановку в Маскате , прежде чем продолжить путь через пролив к Ормузу .
Прибыв в Ормуз после дворцового переворота, Людовико де Вартема не задержался надолго, а переправился на материковую Персию . Судя по всему, он отправился на северо-восток через Персию в Герат (двенадцать дней пути от Ормуза), а затем вернулся на юго-запад в Шираз (двадцать три дня). По пути он миновал реку, которую он (ошибочно) идентифицировал как Евфрат (вероятно, это река Пульвар). [4] )
В Ширазе Вартема случайно встретил персидского купца, которого встретил ранее в Мекке. Персидский купец, которого в хронике зовут «Казационер» (вероятно, это итальянизация слова «Хваджа Джунаир» на оригинальном персидском языке). [5] ), вступил в партнерство с Вартемой, которого он все еще называл «Юнусом» и считал мусульманином. Эти двое останутся вместе до конца путешествия Вартемы по Азии. Кажется очевидным, что Вартема был младшим партнером в этой договоренности и что Казазионер также рассматривал его как будущего зятя. Последующий маршрут был в первую очередь определен коммерческими интересами Казазионера, и Вартема сопровождал его во время его обычных торговых остановок. [4]
Людовико де Вартема и его новый персидский партнер присоединились к сухопутному каравану, идущему в Самарканд , но на полпути экспедиция была отменена. после новостей о беспорядках в этом районе. Вартема относится к шиитскому восстанию Сефевидов , которое примерно в это время распространилось на северный Иран. Караван вернулся в Шираз.
Индия
[ редактировать ]

Поскольку сухопутный путь был закрыт войной, Людовико де Вартема и его персидский партнер проследовали из Шираза в Ормуз, где сели на корабль и отправились в Индию. Они зашли в устье реки Инд . Оттуда Вартема и его персидский партнер отплыли вдоль западного побережья Индии. Этот круиз начался примерно в октябре 1504 года. [5]
Их первой остановкой стал оживленный порт Камбей в современном Гуджарате . Вартема дает яркое описание султана Камбейского и искаженное описание аскетов -джайнов и йогов . Затем они двинулись на юг, сделав остановки в Чауле и Дабуле , прежде чем достичь Гоа . Из Гоа Вартема и его партнер совершили семидневную экскурсию вглубь страны, в Биджапур , столицу деканского султаната Адиль Хана . Вернувшись к побережью и снова садясь на корабль, они продолжили свой путь на юг, делая остановки в Анкале , Хонаваре , Бхаткале и Мангалоре , большинство из которых являются портами-притоками внутреннего индуистского королевства Виджайнагара (что сбивает с толку, в последовательности своего рассказа Вартема ставит Бхаткал перед Анкола, вероятно, перепутал Карвара с Бхаткалом). [5]
Затем они достигают Каннанора , первого из крупных малабарских городов-государств в Керале , формально подчиняющихся Заморину . В Каннаноре Вартема, возможно, видел первых португальцев, у которых была фабрика в городе, но, по-видимому, воздерживался от взаимодействия с ними, возможно, из-за страха быть раскрытым. Из Каннанора Вартема и его партнер отправились в пятнадцатидневное путешествие по суше во внутренний город Виджаянагара , столицу одноименной индуистской империи . На этом месте он ненадолго прерывает свой рассказ о путешествии, чтобы описать боевых слонов и чеканку монет южной Индии. Вероятно, сейчас примерно декабрь 1504 года. [5]
Вернувшись к побережью, Вартема и его партнер снова сели на корабль и проследовали вдоль Малабарского побережья , делая остановки в небольших портах Дхармапаттанам , Пандаране (Панталаяни, ныне Койиланди ) и Каппад (Капогатто), прежде чем, наконец, достичь великого города Каликут . Заморина и главного магазина специй на Малабарском побережье. Однако военно-морская торговая блокада, наложенная португальцами на Каликут, ослабила местные рынки, разочаровав бизнес, который Вартема и его персидский партнер ожидали вести там. Если датировка верна (начало января 1505 г. [5] ), Керала все еще тлела после упорной битвы при Кочине , а последняя португальская армада все еще находилась поблизости.
На этом этапе Вартема прерывает повествование, чтобы более подробно описать Каликут. Он дает отчет о дворе Заморина, правительстве, отправлении правосудия и вооруженных силах. Он описывает топографию, экономику, торговлю и судоходство города, а также дает обзор нравов и обычаев малабарского общества. Эта глава содержит одно из самых ранних европейских описаний индуистской религии и кастовой системы . Нигде наблюдательность Вартемы не проявляется так ярко, хотя и несколько причудливо и ошибочно в некоторых деталях.
Вартема и его персидский партнер возобновили свое путешествие на юг через внутренние лагуны и реки заводей Кералы, а не вдоль морского побережья, возможно, чтобы ускользнуть от португальских военно-морских патрулей. Они миновали Кочин , где в то время было наиболее сильное присутствие португальцев, и доплыли через заводи до «Каколон» (вероятно, Каямкулам ). Именно здесь Вартема впервые встретил христиан святого Фомы . Продолжая путь, они вскоре достигли крупного торгового города Килон , но, поскольку правитель был союзником Португалии, они не задержались там, а быстро продолжили путь, теперь снова плывя вдоль побережья.
Корабль с Вартемой и его персидским партнером обогнул мыс Коморин (южная оконечность Индии) и последовал вдоль побережья на северо-восток. Они сделали остановку в небольшом порту «Чайл» (точное местонахождение неизвестно, но предполагается, что это один из портов для ловли жемчуга в окрестностях Тутикорина ). [6] Они направились в большой портовый город, который Вартема называет «Чоромандел», что, по-видимому, соответствует Негапатаму , вассальному городу Виджаянагара на Коромандельском побережье Индии. [4]
Цейлон, Бенгалия, Бирма
[ редактировать ]
Вартема и его персидский партнер прекратили продвижение дальше вдоль побережья, поскольку появились сообщения о начале войны в этом районе. Вместо этого они переправились на корабле с некоторыми другими купцами через Полкский пролив на остров Цейлон . Точная его посадка неясна. Его описание соответствует Коломбо (в западном королевстве Котте ), [4] но скорость его путешествия делает его скорее северной Джафной . [5] Он дает краткое описание острова, соперничества его четырех королевств и плантаций корицы . Их пребывание здесь прервалось после того, как Казазионер впутался в интриги местного арабского купца. Они отправились обратно в Индию и через три дня прибыли в Пуликат , еще один город, подчиненный Виджаянагаре, на побережье Короманделя.
Из Пуликата Вартема и его персидский партнер поплыли прямо на восток через Бенгальский залив и через четырнадцать дней (ок. марта 1505 г.) [5] ), достиг Тенассерима (на верхнем Малайском полуострове, ныне часть Бирмы , но тогда часть королевства Аюттхая Таиландского ). Вартема делает паузу в повествовании, чтобы дать описание Тенассерима, его вооруженных сил, администрации, экономики и общества. Он имеет в виду отчетливо одетые группы « браминов » в городе (вероятно, имеется в виду буддийских монахов , причем Вартхема не совсем осознает разницу между ними). [4] ). Именно здесь Вартема впервые становится свидетелем и описывает погребальный ритуал Сати . В одном из эпизодов, вызывающих удивление, Вартема сообщает, что местный торговец пригласил их переспать со своей новой женой, объяснив, что это «обычай» этой страны — приглашать незнакомцев лишать девственности невест-девственниц. Казазионер послушно выполнил просьбу.
После нескольких недель в Теннасериме Вартема и его персидский партнер отправились на северо-запад, в Бенгалию . После одиннадцати дней плавания они прибыли в порт, который Вартхема назвал «Бенгалла», в устье реки Ганг . Идентификация порта «Бенгалла» в дельте Ганга неясна. Альтернативно было высказано предположение, что это относится к Сатгаону , Читтагонгу , а возможно, более вероятно, к Сонаргаону . [7]
В Бенгалии Вартема встретил пару китайских торговцев-христиан. С тех пор этот отрывок вызвал у историков различные предположения. [4] [5] [8] По словам Вартемы, эта пара была из «города Сарнау», и что там было «много других христианских лордов», подобных им, и все они «подданные Великого Хана Катая ». Местоположение Сарнау неясно. Это имя не отображается на современных картах, но появляется в нескольких других рассказах о путешествиях того времени. Некоторые (например, Фра Одерико ) утверждают, что Сарнау находится в северном Китае, но другие (например, Джованни да Эмполи , Фернан Мендес Пинто ) предполагают, что он расположен в Индокитае . Наиболее частое предположение состоит в том, что Сарнау – это Таиланда столица Аюттхая . Термин «Сарнау» может быть просто транскрипцией персидского термина «Шар-и Нау», что означает «Новый город», названия, под которым в то время также была известна Аюттхая. [9] В их заявлении о Катае нет противоречия: королевство Аютия, как и большинство других королевств Индокитая, теоретически было данником китайского императора. Их идентификация как «христиан» и «многих других христианских лордов» может показаться загадочной, поскольку в то время не было известно, что христианство достигло Таиланда. Однако несторианские христианские общины распространились в Центральной Азии и Китае вместе с Монгольской империей , а преследования после падения династии Юань в 1368 году, возможно, спровоцировали исход несторианских христианских беженцев в Индокитай. Позже в заметке о путешествии Вартема отмечает, что у правителя Пегу (Бирмы) был целый полк таких христиан. Однако Вартема утверждает, что они «такие же белые, как мы» и «пишут вопреки нам, в манере армян». Если отбросить последнюю ошибку ( армянский язык пишется слева направо, как и латиница), Вартема, возможно, имел в виду сирийское письмо , подразумевая, что это, скорее всего, были этнические среднеазиатские или персидские христиане-несториане, которые переехали в Китай во времена династии Юань, а позже нашли путь в Индокитай. Однако не исключается, что они могли быть просто новообращенными китайцами или тайцами - Вартема неоднократно использует термин «белый» для описания выходцев из Юго-Восточной Азии (в отличие от выходцев из Южной Азии).
Два китайских христианина убедили Вартему и его партнера Казазионера сопровождать их. Все они вместе сели на корабль из Бенгалии через залив в Пегу (Нижняя Бирма ). Услышав, что лучший потенциальный покупатель их товаров, король Пегу , ведет кампанию против королевства Ава (верхняя Бирма), отряд отправился на лодке вверх по реке Иравади , но вскоре сдался и вернулся в Пегу, чтобы ждать. его там. Король прибыл через несколько дней и предоставил им аудиенцию. Используя двух китайских христиан в качестве переводчиков, Казизионер и Вартема, проявив свои лучшие навыки ведения переговоров, продали монарху относительно скромные красные кораллы в обмен на целое состояние в виде дорогих бирманских рубинов (в более раннем отрывке Вартема указывает источник рубинов, быть «Капеллан», общее название района добычи рубинов в верхней Бирме.)
Малакка, Суматра, Молуккские острова
[ редактировать ]Из Пегу Вартема, его персидский партнер и двое китайских христиан сели на корабль вдоль Малайского полуострова в Малакку , главный торговый центр региона. Однако они пробыли в Малакке недолго и вскоре переправились через пролив на Суматру . Они зашли в портовый город Педир (в то время крупный торговый центр и столица северо-восточного суматранского султаната, Педир впоследствии был аннексирован султанатом Ачех и с тех пор пришел в упадок). [10] Вартема описывает обилие длинного перца и разнообразие ароматных древесных ароматов, которые были доступны в Педире.
В этот момент два китайских христианина выразили желание вернуться домой в Сарнау и, узнав, что Вартема родился христианином, попытались убедить его пойти с ними и возобновить свою старую веру. Но Вартема отказался, заявив, что желает остаться новообращенным мусульманином. Его персидский партнер Казизионер выразил желание посетить знаменитые Острова специй и своими глазами увидеть источник гвоздики и мускатного ореха , славных специй, и уговорил двух китайских христиан присоединиться к ним. Была приобретена пара местных сампанов (лодок с плоским дном), и они отправились на восток, петляя через индонезийские острова, и через пятнадцать дней достигли островов Банда , единственного в мире источника мускатного ореха. Оттуда они плыли на север еще двенадцать дней и достигли гвоздичных островов Молуккских островов ( которые Вартема называет «Монох»).
Обратный рейс: Борнео, Ява.
[ редактировать ]Молуккские острова были самой дальней восточной точкой, которой достигли Вартема и его персидский партнер. Это было примерно в июне 1505 года. Под руководством двух китайских христиан они вернулись другим маршрутом: сначала направились на Борнео , чтобы зафрахтовать более крупный корабль, а затем направились на юг, к Яве , «самому большому острову в мире», согласно Китайские христиане (Ява на самом деле меньше Борнео).
Вартема заметил, что местный пилот их судна пользовался магнитным компасом и морской картой с линиями. Хотя плавание по компасу и карте было обычным явлением в Средиземноморье, оно было необычным в Индийском океане, где астрономическая навигация была нормой, и это озадачивало персидского партнера Вартемы. Местный пилот также показал им, как он использует Южный Крест для навигации, что было еще одной новинкой для них обоих. В загадочном комментарии местный пилот с любопытством упоминает некоторые предполагаемые земли Дальнего Юга (которые некоторые историки интерпретировали как отсылку к австралийскому побережью).
Путешествие от Борнео до Явы заняло пять дней. Неясно, где на Яве они приземлились. Вартема делает несколько кратких замечаний об острове (в частности, о преобладании индуизма в отличие от ислама, с которым они постоянно сталкивались в других портах). В сомнительном отрывке Вартема утверждает, что значительная часть яванского населения занималась каннибализмом . Пробыв на Яве пару недель, они решили, что пора возобновить обратный путь. Перед отъездом Вартема купил несколько , а также изумрудов двух кастрированных маленьких детей.
Зафрахтовав джонку ( джунко ) с Явы, они вернулись в Малакку, где Вартема и Казизионер наконец расстались с двумя китайскими христианами. На той же яванской джонке они проследовали на запад через Бенгальский залив, пятнадцать дней плавания, до Коромандельского побережья Индии и высадились в Негапатаме . Через несколько недель они отвезли сампан в Квилон . Присутствие португальцев в Килоне напугало Вартему, и он вел себя сдержанно, пока не нашел проход, снова через заводи Кералы, обратно в Каликут .
Каликут
[ редактировать ]В Каликуте Людовико де Вартема встретил двух итальянцев - Вартема называет их имена Пьер'Антонио и Джан'Мария и идентифицирует их как миланцев (португальские источники идентифицируют их как венецианских агентов). Это были военные инженеры, которых заморины наняли для создания артиллерии европейского образца для борьбы с португальцами. Временно разлученный со своим персидским партнером и охваченный тоской по дому, Вартема открылся им как христианин и соотечественник. Два итальянца, прибывшие в Индию в 1502 году, выразили желание вернуться домой, но заморины не отпустили их. Узнав, что следующая португальская армада должна вскоре прибыть в Индию (предположительно в сентябре 1505 г.), Вартема решил встретиться с португальскими капитанами и обеспечить им обратный путь в Европу. Однако двое итальянцев сомневались, что португальцы их простят.
Находясь в Каликуте, Вартема продолжал встречаться со своими новыми итальянскими друзьями. Чтобы развеять подозрения своего персидского партнера, Вартема придумал уловку, заявив, что духовное пробуждение убедило его вести более строгую религиозную жизнь. В течение следующих нескольких недель Вартема жил как мусульманский аскет в мечети Каликута (хотя и ускользал по ночам, чтобы присоединиться к итальянцам за ужином). Его изображение святого человека было настолько убедительным, что его даже искали как целителя.
Наконец до Каликута дошли новости о том, что португальская армада наконец прибыла в Каннанор . Это был уже конец октября или начало ноября 1505 года (Вартема ошибочно сообщает о начале сентября). Вартема договорился отправиться в Каннанор с несколькими персидскими купцами. Однако их корабль был остановлен в гавани властями Каликута и не позволил уйти. Но в конце концов группе удалось пробраться на борт меньшего судна и, наконец, добраться туда. Казизионер не сопровождал их, но дал Вартеме рекомендательное письмо к другу-торговцу в Каннаноре. Вартема больше не увидит своего старого персидского партнера.
Бегство к португальцам
[ редактировать ]Через несколько дней Людовико де Вартема ускользнул от своих персидских хозяев в Каннаноре и предстал перед португальскими властями, выдав себя христианином. Вартема был доставлен в форт Сант-Анджело в Каннаноре, и в течение следующих трех дней его лично беседовал с португальским военно-морским капитаном Д. Лоуренсу де Алмейда . Вартема предоставил Алмейде подробную информацию о военных и военно-морских приготовлениях Саморина, которые он наблюдал во время своего пребывания в Каликуте. Алмейда отправил Вартему и его отчет на корабле в Кочин своему отцу, Д. Франсиско де Алмейде , португальскому вице-королю в Индии . Обрадованный полученной информацией, Алмейда тепло принял Вартему. По просьбе Вартемы Алмейда согласился предоставить двум итальянским инженерам в Каликуте охранную грамоту и отправил Вартему обратно в Каннанор вместе с инструкциями своему сыну Лоуренсу оказать ему всю необходимую помощь. Вартема подключился к местной шпионской сети, чтобы связаться с итальянцами в Каликуте. Но это закончилось неудачей. План вызволить их из Каликута был подслушан рабом и раскрыт. Прежде чем власти Заморина смогли арестовать их, разъяренная толпа напала, схватила и убила двух итальянцев. Вартема получил известие об этом в Каннаноре в марте 1506 года.
Позже в том же месяце (март 1506 г.) Вартема стал свидетелем морской битвы при Каннаноре между флотом Саморина и португальским флотом Лоренсу де Алмейды, которую он описывает довольно подробно. Вскоре после этого Вартема был нанят на португальскую фабрику в Каннаноре, чтобы помочь португальским властям обеспечить соблюдение новых строгих ограничений на судоходство на Малабарском побережье ( система картас ). Вартема использовал свои знания арабского языка для допроса местных капитанов торговых судов, путешествующих с подозрительными лицензиями.
Людовико де Вартема оставался на этой должности около полутора лет. Он ютился среди защитников во время отчаянной осады Каннанора , продолжавшейся с апреля по август 1507 года, когда их наконец спасла прибывшая армада Д. Тристана да Кунья . Он утверждает, что после битвы некоторые из его старых знакомых обратились в христианство. Впоследствии Вартема присоединился к карательному португальскому рейду под руководством Кунья на союзный Каликуту порт Поннани в ноябре. За свои подвиги Людовико де Вартема был посвящен в рыцари вице-королем Франсиско де Алмейда в Кочине, а Тристан да Кунья выступил его спонсором.
Вернуться в Европу
[ редактировать ]Людовико де Вартема покинул Индию 6 декабря 1507 года, отправившись из Каннанора на борту возвращающейся португальской армады . Он отплыл на борту «Сан-Висенте» , корабля, принадлежавшего Бартоломео Маркионни , флорентийскому купцу из Лиссабона . [4] Они следовали обычным обратным маршрутом, пересекли Индийский океан , а затем направились вдоль побережья Восточной Африки . Их первой и, по-видимому, единственной остановкой был остров Мозамбик . Хотя Вартема упоминает различные другие точки на побережье Суахили (например, Малинди , Момбасу , Килву ), не похоже (и это было маловероятно), что он видел их лично, а просто сообщал о них из вторых рук от португальцев. Однако Вартема, возможно, видел Пембу и Коморские острова издалека.
Вартема дает краткое описание острова Мозамбик, включая коренных жителей банту на материке. Он упоминает новую португальскую крепость, строившуюся на острове (форт Сан-Габриэль, строительство которого начал капитан Васко Гомеш де Абреу в конце 1507 года). Вартема ссылается на набеги Франсиско де Алмейды 1505 года и поездку Тристана да Кунья на Мадагаскар зимой 1506–07 годов и в личном разговоре выражает надежду, что вся Азия в конечном итоге станет христианской.
После непродолжительного выздоровления путешествие возобновилось. Флот прошел по Мозамбикскому проливу , а затем обогнул мыс Доброй Надежды с востока. Вскоре после этого на них обрушился шторм, который рассеял флот, и « Сан-Висенте» поплыл дальше в одиночку. Вартема сообщает, что они прошли недалеко от островов Святой Елены и Вознесения в южной Атлантике . Пересекнув экватор , они высадились на Азорских островах, где остановились на пару дней, чтобы подкрепиться. они прибыли в Лиссабон Примерно через неделю .
Вскоре после прибытия Людовико де Вартема добился аудиенции у португальского короля Мануэля I в Алмаде , чтобы подтвердить патент на рыцарство, полученный им в Индии. Сделав это, Людовико де Вартема вернулся в Рим , Италия. Никаких дополнительных подробностей он не сообщает, на этом его рассказ о путешествии заканчивается.
Работа и наследие
[ редактировать ]Как сказал Ричард Фрэнсис Бертон в своей книге «Паломничество в Медину и Мекку» :
По наблюдательности и остроумию Вартема стоит в первом ряду среди древних путешественников по Востоку. В Аравии и на Индийском архипелаге к востоку от Явы он является (для Европы и христианского мира) настоящим первооткрывателем. Даже там, где его проезжали более ранние европейские исследователи, его острый ум часто добавляет ценные оригинальные заметки о народах, нравах, обычаях, законах, религиях, продуктах, торговле и методах войны.
Произведение Вартемы «Itinerario de Ludouico de Varthema Bolognese» впервые было опубликовано на итальянском языке в Риме в 1510 году. Другие итальянские издания появились в Риме в 1517 году, в Венеции в 1518, 1535, 1563, 1589 и т. д., в Милане в 1519, 1523 годах. 1525. Латинские переводы появились в Милане в 1511 году (Архангел Мадриньянус); и в Нюрнберге, 1610 г. Книга переведена на 50 языков.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Барсук (1863: стр.xxxvi )
- ^ Томас Суарес (1999). Раннее картографирование Юго-Восточной Азии . Издательство Таттл. п. 79. ИСБН 978-962-593-470-9 . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ Москроп, Эндрю. Сосед верблюда: Путешествие и путешественники в Йемене. Оксфорд, 2020.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Джордж Перси Бэджер, (1863) «Введение» в Дж. В. Джонса (1863) Путешествия Людовико ди Вартема Лондон: Хаклюйт. стр.xvii-cxii
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Ричард Карнак Темпл (1928) «Рассуждение о Вартеме и его путешествиях» в 1928 году, переиздание Дж. У. Джонса (1863) « Маршрут Людовико ди Вартема из Болоньи с 1502 по 1508 год» . стр.xvii
- ^ Барсук (1863); Чайл упоминается как «Каэль» в Книге Дуарте Барбозы 1516 года ( ок. 97 ).
- ^ О проблеме местонахождения «Бангеллы» см. «Барсук» (1863: pp.cxiv-cxx ).
- ^ Юл, Генри (1866) «Катай и путь туда», сборник средневековых заметок о Китае . Лондон: Hakluyt vol. 1, стр.ccxlii
- ^ И. Гилман и Х. Г. Климкетт (1999) Христиане в Азии до 1500 года , Нью-Йорк: Routledge. стр.312-13
- ^ «Педир» часто упоминается в других источниках XVI века, например, в Книге Дуарте Барбозы 1516 года.
- Атрибуция
- свободном доступе : Бизли, Чарльз Рэймонд (1911). « Вартема, Луис ». В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия . Том. 27 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 924–925. В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в
Библиография
[ редактировать ]- Маршрут Людовико ди Вартемы из Болоньи с 1502 по 1508 год . Лодовико де Вартема, Джон Уинтер Джонс, Ричард Карнак Темпл. Авторы: Лодовико де Вартема, Джон Винтер Джонс, Ричард Карнак Темпл. Опубликовано Азиатскими образовательными службами, 1997 г. ISBN 81-206-1269-8 , ISBN 978-81-206-1269-3 . 121 страница.
- Путешествие Людовико ди Вартемы по Египту, Сирии, Аравийской пустыне и Аравии Феликсу, Персии, Индии и Эфиопии, 1503–1508 годы нашей эры . Лодовико де Вартема; Под редакцией Джорджа Перси Бэджера ; Перевод Джона Уинтера Джонса. Первоначально опубликовано Обществом Хаклюйт в Лондоне в 1863 году. Перепечатка Adamant Media Corporation, 2001 г. ISBN 1-4021-9553-2 , ISBN 978-1-4021-9553-2 . 320 страниц.
- Новое путешествие Луи Патритиуса Романи через Эфиопию, Египет, Аравию, Персию, Сирию и Индию, внутри и за пределами Ганга. Архивировано 15 марта 2023 года в Wayback Machine .
- Джафари Мажаб, Мохсен: «Иран в маршруте Людовико Ди Вартема» (Iran dar Safarnameye Lodovico Varthema) (на фарси) Китаб-е Мах-е Тарих ва География, Тегеран № 37–38, ноябрь – декабрь. 1998 год
- Howgego, Раймонд Джон, изд. (2003). «Вартема, Лодовико ди». Энциклопедия исследований до 1800 года . Дом Хордерна. стр. 1057–1058. ISBN 1875567364 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Новости Би-би-си. На фотографиях: Маршрут, первый «путешественник-бестселлер» по Индии . 25 октября 2012 г.
- Морской музей . Людовико ди Вартема .
- Работы Людовико ди Вартема или о нем в Интернет-архиве