Аллан Ридж Макдональд
Аллан Ридж Макдональд (1794 г., Аллт-ан-Т-Сратейн, Лочабер , Шотландия — 1 апреля 1868 г. , графство Антигониш , Новая Шотландия, Канада) — бард , традиционный певец и шончайд , эмигрировавший из Гайдхелтахда Шотландии в Новую Шотландию в 1816 году. продолжал сочинять гэльские стихи в своих двух отдельных усадьбах в Канаде и остается очень важной фигурой как в шотландской гэльской литературе , так и в канадской гэльской литературе . Вместе с Джоном Бардом Маклином он также является одним из двух североамериканских гэльских поэтов XIX века, от которых сохранился значительный репертуар.
Семейное прошлое
[ редактировать ]Как и другие гэльские барды Иэн Лом и Силеас на Сеапаич , Ален а'Ридсе родился как в шотландской знати , так и в семье Макдональда из Кеппоха ( шотландский гэльский : Clann Dòmhnaill na Ceapaich ).
Благодаря своему происхождению от Аласдера Карраха , 1-го вождя ( шотландский гэльский : Mac Mhic Raonuill ) Кеппоха, будущий поэт мог проследить свое происхождение от шотландского короля Роберта Брюса , чья внучка, принцесса Маргарет , вышла замуж за Джона Айлейского, лорда островов и стала матерью Алистера Карраха. [ 1 ]
Первый таксист ( шотландский гэльский : Fear-Taic ) Богунтина ( шотландский гэльский : Both Fhionnain ) и предок поэта, Иэн Даб МакДомнейл , родился незаконно в начале 16 века в семье Рагналла Мора (ум. 1547), седьмого вождя Кеппоха. и ткачиха из клана Кэмерон, имя которой не сохранилось. Однако ее отцом был Лачуинн Мор Мак а'Бард («Большой Лачуин, сын поэта»). [ 2 ]
Во время битвы при Болойне против клана Кэмерон ( шотландский гэльский : клан Камсрон ) в 1554 году Александр Макдональд, 8-й из Кеппоха, был ранен в бою. В ответ сводный брат вождя, Иэн Даб МакДомхнейл из Богутина, принял фактическое командование силами Кеппоха и руководил поражением Кэмеронов, а также смертью и расчленением их вождя ( шотландский гэльский : Лох Иалл ) на поле боя. [ 3 ]
На протяжении последующих столетий потомков Иэна Даба, таксистов Богутина , называли Слиохд ан Тайге («Семья домашнего хозяйства»). [ 4 ] и как Слиохд на Бан-фигиг («Семья ткачихи»). [ 5 ]
После битвы при Каллодене в 1746 году родина клана Макдональдов из Кеппоча стала собственностью все более англизированных землевладельцев , а не традиционных вождей кланов. В частности, сэр Эней Макинтош , который якобы держал обиду на клан Дональд в связи с битвой при Малрое ( шотландский гэльский : Blàr a' Mhaoil Ruaidh ) в 1688 году, известен тем, что систематически выселял Макдональдов и заменял их потомками клана Макинтош . По этой причине население родного района Барда в Шотландии было уничтожено как в результате первых выселений в Хайленд, так и в результате добровольной эмиграции. [ 6 ] Настолько, что в 1900 году сын Барда, Аласдер а' Ридс МакДомхнейл , написал: «Говорят, лучшие певцы и шоначи покинули Шотландию. Они покинули Лочабер ». наверняка [ 7 ]
Несмотря на этот факт, в своей поэме «Sliochd an Taighe» , которую Эйлин поднял в воздух «Mìos deireannach an Fhoghair» и сочинил на хребте Мабу в Новой Шотландии, Эйлин а’Ридсе МакДомхнейл перечислил гордую воинскую историю своих предков. Он рассказал о мужестве и лидерстве, проявленных на поле битвы Ианом Дабом МакДомнайлом при Болойне в 1554 году, его потомками в битве при Малрое против клана Макинтош в 1688 году, роялистами во время гражданской войны в Англии и воинами дома Стюартов во время якобитов восстания . В конце он утверждал, что Ганноверскому дому повезло, что шотландские гэлы заключили с ним мир, и что ганноверские монархи обязаны гэлам своими последующими победами над Францией во время Семилетней войны и наполеоновских войн , как сказал клан Макдональд. Кеппок всегда привык одерживать победы на поле боя. [ 8 ]
В то время жанр восхваляющих шотландских кланов стихов уже давно перестал писаться на гэльском языке. Эйлин а'Ридсе, однако, был «как бы заключен в искривление времени по своему собственному выбору». Таким образом, его стихотворение «звучит с военным пылом прошлых столетий» и несет в себе влияние некоторых из лучших военных стихов Иэна Лома и, в частности, Аласдера мак Мхайстира Аласдера . [ 9 ]
По словам Эффи Рэнкин, несмотря на то, что клановая система была полностью разрушена после битвы при Каллодене , Эйлин а'Ридсе считал своим долгом как барда напоминать своему народу об их гордом воинском прошлом и подталкивать его к борьбе за сохранить гэльский язык и то, что осталось от их традиций и культуры. [ 10 ]
Благодаря их общему происхождению от таксистов Богунтина, Эйлин а'Ридсе также был родственником римско-католического священника и коллеги-поэта о. Аллан Макдональд из Эрискея , который также является очень важной фигурой в шотландской гэльской литературе . Комментируя их общее происхождение, историк литературы Эффи Рэнкин утверждала, что о. Аллан Макдональд и Эйлин а' Ридсе МакДомхнейл «по праву могут считаться выдающимися бардами Кеппоха девятнадцатого века». [ 11 ]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Ален МакДоннелл родился в Аллт-ан-Т-Сратане в Лочабере в 1794 году. Его мать, Майри ни'н Дональд'ик Иэн Дуибх, была членом клана Кэмпбелл из Ача-Мадди в Глен-Рой . Отец Алена, Аласдер Руад мак Ангус Аласдер Бхейн, происходил из таксистов Богутина. После эмиграции в Канаду Аласдер Рой Макдональд унаследовал мантию чинн -тай («Главный представитель», «Вождь сородичей») Макдональдсов Богунтина. [ 12 ]
Аласдер Рой Макдональд (ум. 17 июня 1831 г.) [ 13 ] был погонщиком скота , который жил в Ачнан Комхайчане, на южном берегу реки Спин . Согласно традиции, Аласдер Руад также был выдающимся гэльским поэтом. Однако ни одно из его поэтических произведений не сохранилось. [ 14 ]
В юности Эйлин работал пастухом у местного родственника Иэна Бана Инсе («Прекрасный Джон Макдональд из Инча »). [ 15 ] которого поэт позже оклеветал в стихах как «бойтесь dhìobair an càirdeas» («тот, кто отказался от традиций родства») [ 16 ] в стихотворении Аллана Макдональда «Дуанаг бха 'н Ач-нан-Комхайчхон», когда он был недоволен Иэном Баном Иннсе («Песня Аллана Макдональда из Ач-нан-Комхайчана, когда он был недоволен Иэном Баном из Инча»). [ 17 ]
Более того, в своем более позднем стихотворении Молад Албанн Нуйд («Похвала Новой Шотландии») [ 18 ] Позже Эйлин а'Ридсе выступил с «горьким обвинением в адрес рабочего человека в Шотландии», из-за чего его стихотворение с тех пор стали сравнивать с поэзией, направленной против землевладельцев, написанной Майри Мхор нан Ораном несколько десятилетий спустя, чтобы стимулировать агитацию Хайлендская земельная лига . [ 19 ]
Однако до конца наполеоновских войн в 1815 году спрос на говядину был очень высоким, и Аласдер Руад МакДомхнейл, будучи погонщиком скота в Глен Спине , был довольно обеспечен по сравнению с другими гэлами Лочабера . Однако, помимо постоянной угрозы выселения со стороны домовладельца, экономический спад, последовавший за битвой при Ватерлоо , был бы разрушительным в финансовом отношении для семьи МакДомхнейллов; особенно потому, что большое количество демобилизованных солдат вернулись в Лочабер и стали их конкурентами за еду, землю и работу. Считается, что именно по этим причинам Аласдер Руад МакДомнилл решил перевезти всю свою семью в Новую Шотландию. [ 20 ] в 1816 году. [ 21 ]
Новый Свет
[ редактировать ]Хотя не сохранилось никаких документов о том, на каком корабле они отплыли в Новый Свет , известно, что это был один из пяти кораблей эмигрантов из Абердина , прибывших в порт Пикту в 1816 году. [ 22 ]
В возрасте всего 22 лет Эйлин а'Ридсе написал в стихах историю путешествия своей семьи в Новый Свет. [ 23 ] в своем стихотворении Tighinn do dh'America («Прибытие в Америку»), которое Бард поставил на мелодию Sàil Benn Mic Duiwe . [ 24 ] Эффи Рэнкин назвала результат «замечательной песней, которая перекликается с динамической энергией парусных кораблей и бурного моря». [ 25 ]
Согласно рассказу, переданному в семейной устной традиции и позже записанному Мэри А. Макдональд (ум. 1951) как «Опасное приключение дедушки», [ 26 ] Через год после прибытия в Пикту семья Макдональдов наняла шлюпку , чтобы переправить их через Нортумберлендский пролив в Порт-Худ , Кейп-Бретон . [ 27 ]
По словам Мэри Макдональд, ладья проходила мимо Арисейга, Новая Шотландия , 31 октября 1817 года, когда сильная метель сбила их с курса. Во время разразившегося шторма все пассажиры, кроме Эйлин, находились в трюме. За несколько мгновений до того, как его унесло за борт, Эйлин схватился за ткацкий станок и, держа ткацкий станок и сжимая плед зубами, поплыл к берегу Кейп-Бретона . Когда остальные пассажиры и члены экипажа также добрались до берега, местные жители приняли их и угостили картошкой, сельдью и чаем. [ 28 ]
Хребет Мабу
[ редактировать ]Как поступали другие римско-католические гэлы из Лочабера, по крайней мере, с 1800 года, [ 29 ] Семья Макдональдов поселилась в усадьбе на Юго-Западном хребте недалеко от Мабу, Новая Шотландия ( шотландский гэльский : Màbu, An Drochaid ). На Ридсе («Хребет»), откуда их потомки продолжают брать свое имя, Макдональд прожил более тридцати лет и продолжал сочинять гэльские стихи.
Говорят, что, как и другие Макдональды с хребта, Эйлин поначалу любил сочинять Òrain magaidh («Насмешливые песни») или сатирические стихи . [ 30 ]
Первый - это «Оран Домнайл Мор» («Сатира Большого Дональда»), которую Ален а'Ридсе сочинил к Дню Эйр Раон Руайрид . [ 31 ] после того, как местный иммигрант из Борниша , Саут-Уист , который был известен как своей трусостью , так и физическим уродством, был избит в драке, а затем скрылся от полиции после обвинения в мошенничестве с местным торговцем. [ 32 ]
С едким сарказмом Эйлин а'Ридсе высмеивала Домнайла Мора, а также клише и излишества восхваляющей поэзии шотландских кланов . Бард проклял тех, кто виновен в побеге Домнайла Мора от полиции и в его последующем отсутствии на Кейп-Бретоне. Затем он сделал вид, что восхваляет Домнайла Мора, которого он назвал таким же храбрым, как армия якобитов во время битвы при Каллодене . Он насмешливо добавил, что ни Кухулин , Уильям Уоллес , Роберт Брюс , Великий Монтроуз , ни даже Фионн Мак-Кумхейл и его Фианна никогда не смогут сравниться в бою с Домнайлом Мором. Затем бард описал Домнайла Мора как человека огромной физической привлекательности, которого боготворили и обожали местные женщины и который был «одинаково красив ниже крупа». [ 33 ]
Второе сатирическое стихотворение направлено на местную популяцию черных медведей , которых из-за нехватки оружия они безнаказанно грабили у местного населения и, соответственно, боялись и сильно ненавидели семьи пионеров Мабу. Считается, что песню написал Эйлин а'Ридсе. [ 34 ] Сатира Медведя («Сатира Медведя»), мелодия которой не сохранилась, [ 35 ] после инцидента в соседней усадьбе его брата Домнейла а'Ридсе. [ 36 ]
Однажды вечером Домнейл стал свидетелем того, как медведь убежал с одной из его овечек. Несмотря на то, что Домнайл был вооружен только топором и головешкой, он немедленно бросился в погоню. Он швырнул головню в голову медведя и вонзил лезвие топора до рукоятки в круп медведя. Медведь бросил овцу и убежал, но топор Домнайля, бесценный инструмент того времени, считался потерянным. Лишь много месяцев спустя ржавый топор был найден в куче костей животных в лесу. [ 37 ]
В ответ Эйлин а'Ридсе решила прибегнуть к магической силе, приписываемой сатирической поэзии, чтобы прогнать медведей с хребта Мабу. Создавая стихотворение, последовавшее за устоявшейся традицией «крысиной сатиры» в шотландской гэльской литературе , которая, как считалось, отгоняла другие виды паразитов, Эйлин наложил проклятие на медведей за их воровство и изгнал их из Мабу в Соединенные Штаты. Штаты. Он призвал медведей украсть все, что они могли получить, у янки ( шотландский гэльский : Geancaidh ) из Новой Англии , «и ритуал пересечения воды используется для обеспечения успеха. Хотя большое количество медвежьих песен существует по всей Новой Шотландии , Оран а' Мхатайн, кажется, превосходит их всех по чисто оскорбительному словарю». [ 38 ]
После того, как он сочинил такое стихотворение, из близлежащего леса послышалась сверхъестественная музыка, что было воспринято как плохое предзнаменование и заставило Эйлина и других Макдональдов из Хребта прекратить сочинять сатирические стихи. По этой причине до наших дней дошли только две сатиры Эйлина а'Ридсе. [ 39 ]
В 1841 году первый постоянный римско-католический священник , магистр Аласдер Мор (о. Александр Макдональд, 1801–1865) был назначен в Мабу , где он стал «настоящим вождем и покровителем поэтов». о. Макдональд также был родственником Макдональдов с Риджа и был восьмым по происхождению от Иэна Даба Макдоннелла. [ 40 ]
Округ Антигониш
[ редактировать ]В 1846 году, после серии неурожаев, вызванных той же болезнью, что и в Великой Ирландии и картофельный голод фигура лошади, или riochd eich . Хайленде, Эйлин расчищал землю и сжигал кустарник, когда в дыму на короткое время стала видна [ 41 ] Поскольку видеть лошадь или всадника без головы традиционно считается в Кейп-Бретоне предзнаменованием неминуемой смерти членов семьи. [ 42 ] Алан и Катриона Макдональд присоединились к исходу местных гэлов из Мабу в графство Антигониш ( шотландский гэльский : Siorramachd Antaiginis ). [ 43 ] В обмен на канадских фунтов , 250 [ 44 ] Эйлин продал их ферму своему близкому другу, родственнику, коллеге-поэту и протеже Аонгхасу мак Аласдеру, который впоследствии назвал усадьбу Бейле Бхайрд («Ферма поэта»). [ 45 ]
Несмотря на свою преданность католической вере, Эйлин а'Ридсе резко выступил против решения епископа Уильяма Фрейзера ввести в 1841 году клятву полного воздержания в епархии Аричат . [ 46 ]
По словам Эффи Ранкин, Эйлин а'Ридсе рассматривала католическое движение за воздержание «как нечто, зародившееся в чужой культуре и теперь представляющее угрозу традиционным гэльским ценностям». [ 47 ]
Однако Эйлин а'Ридсе был далеко не одинок в таких взглядах, как продолжает Эффи Рэнкин: «Движение воздержания вызывало полную . у большинства современных поэтов ненависть гэльских кто объявил виски вне закона, поскольку Сам Христос создал большое количество прекрасного вина на свадьбе Ноя , тем , было позволено отпраздновать его выживание ; от Потопа , свободным от порицания ангелов и пророков. Согласно Маклеллану, умеренность вдвойне отвратительна, потому что она чужда гаэлям». [ 48 ]
В 1854 году Ален а'Ридсе написал стихотворение «Оран дхан Деох» : [ 49 ] («Песня, которую стоит выпить»), которую он поставил в эфир Робаи Дона Горах , [ 50 ] ни капли виски . после того, как он обнаружил, что в канун Рождества нельзя было выпить [ 51 ] В стихотворении Эйлин заявил, что верит в «Кредо веры Вакха ». Эйлин посетовал на потерю веселья, вызванную запретом Церкви на шотландскую традиционную музыку и алкоголь, а также посетовал на ущерб, который, по его мнению, алкоголизм нанес в его собственной семье и среди многих других семей, подобных им. [ 52 ]
Несмотря на разногласия с епископом Фрейзером по поводу алкоголя, Бард был убит горем из-за смерти епископа в 1851 году. В ответ Ален а'Ридсе сочинил стихотворение Cumha do' n Easguig Fraser («Плач по епископу Фрейзеру»), которое он поставил перед собой. в високосный год наш ущерб . [ 53 ] В стихотворении Эйлин а'Ридсе адаптировала традиционную иконографию горного клана, оплакивающего смерть своего вождя, к местным католическим гэлам , оплакивающим смерть своего епископа. [ 54 ]
Личная жизнь
[ редактировать ]Хотя никаких документов в настоящее время не сохранилось, известно, что Эйлин а'Ридсе женился на Кэтрин Макферсон, дочери Мьюриха Макферсона Богунтина, примерно в 1822 году или несколько раньше. У них родилось семь сыновей и две дочери, четверо из которых умерли молодыми. Их старший сын, Аласдер а' Ридс МакДомхнейл, родился на хребте Мабу 27 февраля 1823 года. [ 55 ] и впоследствии стал плодовитым канадским гэльским поэтом, традиционным певцом и Шончайдом самостоятельным .
Смерть
[ редактировать ]Согласно устной традиции его семьи, Эйлин а'Ридсе сочинил свою последнюю песню, Òran do dh' Aonghas mac Alasdair , на смертном одре. Во время своей последней болезни Эйлин а'Ридсе проснулся от сна, в котором он и его близкий друг, родственник, коллега-поэт и протеже вместе пели гэльскую песню An cluinn thu mis' a charaide? («Ты слышишь меня, мой друг?»). В ответ Эйлин а'Ридсе сочинил новую песню на ту же тему, которую он адресовал Аонгасу мак Аласдеру. Эйлин призвал своего юного друга продолжать хранить традиции горного барда и передавать их молодым. Эйлин также выразил надежду снова увидеть своего друга «до Белтейна ». Однако этого не произошло. [ 56 ]
Эйлин а'Ридсе МакДомнейл умер от паралича 1 апреля 1868 года в возрасте 74 лет. Говорят, что незадолго до смерти он ненадолго собрался с силами и прочитал последнее стихотворение: [ 57 ]
- «Хотя я старею
- Вот я бы взял драму и песню!»
- «Хотя я стал стариком,
- Я все еще могу выпить и спеть песню!» [ 58 ]
Наследие
[ редактировать ]По словам Наташи Самнер и Эйдана Дойла, «в силу исключительных обстоятельств» Джон Бард Маклин и Аллан Ридж Макдональд - единственные североамериканские гэльские барды XIX века, «значительный репертуар» которых все еще существует. Однако в отличие от Джона Барда Маклина, который одновременно записывал свои стихи и успешно искал для них издателей, Аллан Ридж Макдональд был хорошо известен как поэт и Шончайд , «но он не был составителем рукописей». Гэльский стих Аллана Риджа распространялся его автором только как устная литература , и мы обязаны его выживанием прежде всего канадскому гэльскому литературному ученому и пресвитерианскому священнику преподобному Александру Маклину Синклеру (1840–1924), который убедил сына барда, Аласдера, Ридсе МакДомнайлу, чтобы записать все, что он узнал от своего отца. [ 59 ] Фраза, которая должна была стать мантрой в письмах и рукописях Аласдера а'Ридсе, была: «Sin mar a' chuala mis' aig m' athair e» («Вот как я услышал это от своего отца»). [ 60 ]
Аласдер а'Ридсе записал так много традиций Лочабера и гэльской поэзии его отца, что уроженец Раасая поэт Сорли Маклин , который вместе с Аласдером мак Мхайстиром Аласдером остается одной из двух величайших фигур в истории шотландского гэльского языка. литературе, позже заметил, что преподобному Синклеру «не было необходимости приезжать или писать в Шотландию, поскольку в Новой Шотландии существовала великий Шончайд , Александр Макдональд из Риджа». [ 61 ]
Внук Аллана Риджа, Ангус Ридж Макдональд (1866–1951), провел свою жизнь в своей семейной усадьбе, а также стал легендарным канадским гэльским традиционным певцом и носителем традиций. Начиная с 1937 года репертуар Ангуса Риджа Макдональда, состоящий из гэльских песен, фольклора и устной литературы из Лочабера и Новой Шотландии, был записан Джоном Лорном Кэмпбеллом , Маргарет Фэй Шоу , Хелен Крейтон , Лорой Болтон и МакЭдвардом Личем . [ 62 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 8.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 9.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 176.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 8.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 9.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 16.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 49.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страницы 124–135.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 175.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 37.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 49.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страницы 7–8.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 59.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страницы 9–10.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 9.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 15.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 57.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страницы 76–81.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страницы 13–14.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 13.
- ↑ Под редакцией Наташи Самнер и Эйдана Дойла (2020), Североамериканские гэлы: речь, песня и история в диаспоре , McGill-Queen's University Press. Страницы 14–16.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 17.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 17.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страницы 74–77.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 17.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 58.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 18.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 18.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страницы 18–19.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 24.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Стр. 92-93.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 164.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страницы 92–99.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 166.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страницы 98–99.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 166.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 166.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Стр. 24–25, 98–103.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 24.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 28, 62.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 31.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страницы 63–64.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 31.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 32.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страницы 175–176.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 35.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 36.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 185.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 35.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страницы 144–151.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 35.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страницы 144–151.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страницы 110–115.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страницы 169–170.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 20.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Стр. 37, 154–157.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 37.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 37.
- ↑ Под редакцией Наташи Самнер и Эйдана Дойла (2020), Североамериканские гэлы: речь, песня и история в диаспоре , McGill-Queen's University Press. Страницы 14–16.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 11.
- ^ Эффи Рэнкин (2004), As a 'Braighe/Beyond the Braes: Гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 11.
- ^ Ангус «Хребет» Макдональд «МакЭдвард Лич и песни Атлантической Канады».
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Джон Лорн Кэмпбелл (1990) Песни, помнятые в изгнании: традиционные гэльские песни из Новой Шотландии, записанные в Кейп-Бретоне и округе Антигониш в 1937 году, с описанием причин эмиграции горцев, 1790–1835 гг . Мелодии в основном переписаны Симусом Эннисом ; иллюстрации Маргарет Фэй Шоу . Опубликовано издательством Aberdeen University Press в 1990 г., перепечатано в 1999 г. издательством Birlinn .
- Эффи Рэнкин (2004), Как 'Брейг/За пределами Бреса: гэльские песни Аллана Риджа Макдональда , Кейп-Бретонского университета издательство
- 1794 рождения
- 1868 смертей
- Канадские поэты XIX века
- Шотландские гэльские поэты XIX века
- Канадские гэльские поэты
- Канадские католики
- Канадские римско-католические писатели
- Канадские сатирики
- Католическая церковь в Новой Шотландии
- Католические поэты
- Клан Дональд
- Клан Макдональд из Кеппоха
- Колония жителей Новой Шотландии
- Фермеры из Новой Шотландии
- Жители округа Антигониш, Новая Шотландия.
- Люди с острова Кейп-Бретон
- Жители округа Инвернесс, Новая Шотландия.
- Люди из Лохабера
- шотландские католические поэты
- Шотландские эмигранты в Новую Шотландию до образования Конфедерации
- шотландские сатирики
- Писатели из Новой Шотландии