Маргарет Фэй Шоу
Маргарет Фэй Шоу | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | 9 ноября 1903 г. Гленшоу , Пенсильвания, США |
Умер | 11 декабря 2004 г. (101 год) Форт-Уильям , Шотландия |
Национальность | Американский, Британский |
Род занятий | Фотограф и фольклорист |
Известный | Фотографии и фольклорная коллекция на Гебридских островах. |
Супруг |
Маргарет Фэй Шоу (9 ноября 1903 — 11 декабря 2004) — шотландско-американский этномузыколог , фотограф, фольклорист и исследователь кельтских исследований . Она наиболее известна своей кропотливой работой в качестве собирателя народных песен и фольклора среди говорящих на шотландском гэльском языке на Гебридских островах , в общинах, говорящих на канадском гэльском языке , в Новой Шотландии и среди говорящих на ирландском языке Коннахта на островах Аран .
Ранний период жизни
[ редактировать ]Младшая из пяти сестер, Шоу родилась в «большом особняке» своей семьи. [1] построен из самодельного кирпича в 1829 году, [2] в Гленшоу , штат Пенсильвания. [3] [4]
Особняк стоял на земле, где семья Шоу жила с тех пор, как ее прапрадедушка, шотландский литейщик Джон Шоу, эмигрировал в Соединенные Штаты со своими четырьмя сыновьями в 1782 году и построил там первый чугунолитейный завод к западу от гор Аллегейни . Позже Джон Шоу разделил свой земельный грант между сыновьями и навсегда дал свою фамилию окружающему району. [5] [6]
Прадед Маргарет, Томас Уилсон Шоу-старший, дожил до девяноста шести лет и в старости часто рассказывал историю о том, как его собственный отец поднял его на плечи, чтобы увидеть, как Джордж Вашингтон проезжал мимо на белом коне во время визит в Питтсбург . [7]
Дед Шоу по отцовской линии, Томас Уилсон Шоу-младший, служил хирургом в армии Союза во время битвы при Геттисберге , а позже работал врачом в трущобах среди иммигрантов, работающих на сталелитейных заводах в Питтсбурге. [8] хотя богатство семьи Шоу также было в значительной степени получено за счет умелых инвестиций в эту же отрасль. [9]
Отец Шоу был выпускником Политехнического института Ренсселера и инженером-строителем Генри Шоу. В частном порядке он мечтал стать художником, но его мечте помешал его собственный отец, который «расценивал художников как представителей богемы в бархатных пиджаках и развевающихся галстуках, поддерживаемых родителями». Вместо этого Генри Шоу стал коллекционером произведений искусства и увлекся созданием офортов. В последующие годы его «величайшим удовольствием было видеть Международную выставку картин, которая проходила в Музее Карнеги раз в год». [10]
Мать Маргарет Фанни Мария Патчин [11] был « Новой Англии янки », чьи предки -пуритане прибыли в колонию Коннектикут в 1640 году и в конечном итоге мигрировали в Беннингтон, штат Вермонт . Позже Маргарет вспоминала свою мать как женщину, для которой «воспитание и умственные способности имели значение» и которая, соответственно, «находила богатство, без выдающихся умов, питтсбургцев трудным. Но в моем отце она имела схожие вкусы». и в книгах». [12]
Помимо того, что она была воспитана как пресвитерианка , [13] Сообщается, что родители Маргарет были очень любящими и внимательными. [14] и, несмотря на то, что поначалу ей запрещали прикасаться к инструменту, у Маргарет появился страстный интерес к музыке с раннего возраста, когда она научилась играть на фортепиано. [15]
Большую роль в детстве Маргарет также сыграли афроамериканские слуги ее родителей, семья Нэш, которые часто рассказывали ей истории из устной традиции своей семьи , простиравшейся до плантации рабов в Вирджинии, а до этого - до Нигерии . [16] Ирландский фольклор о кельтском потустороннем мире, которым поделились во время продолжительного визита ирландской путешественницы , которую Маргарет знала только как «ирландскую Кейт», так же очаровал ее юношеское воображение. [17]
После того, как ее родители умерли, когда ей было 11 лет, она переехала в Шотландию, будучи подростком, и училась в школе-интернате для девочек St Bride в Хеленсбурге , недалеко от Глазго . [3] Позже Шоу вспоминала, что ее учитель французского языка в Сент-Брайдс был уроженцем Абердиншира , «и был тем, кого сегодня назвали бы великим шотландским националистом ». По этой причине учительница французского однажды приказала своим ученикам сделать рисунки к Арброатской декларации , которые висели на стенах до тех пор, пока испуганная директриса не приказала их снять. [18]
Первое исполнение гэльской песни, которую она услышала, произошло во время специального концерта в церкви Сент-Брайд известного коллекционера песен Марджори Кеннеди-Фрейзер . [19] «которая, по словам Роберта Пермана, «сделала карьеру, собирая гэльские песни на Гебридских островах и исполняя их собственные англизированные версии». [20]
Позже Шоу написала об этом изменившем жизнь концерте: «В детстве я выучила шотландские песни и несколько песен Роберта Бернса », но те, которые она пела, были совершенно новыми. Подумать только, они были найдены на Гебридских островах, а я никогда не знал что-нибудь в них! Но я чувствовал, что что-то не так; если бы я только мог поехать на эти далекие острова и сам услышать этих певцов! [21]
Музыковед
[ редактировать ]Во время учебы в Нью-Йоркском университете она вернулась в Шотландию в 1920-х годах и была очень рада снова услышать песни, которые она слышала в церкви Св. Брайда, но спетые на оригинальном гэльском языке носителями этого языка. [22]
После того, как ее планам стать концертирующей пианисткой помешал ревматизм . [23] Шоу, при поддержке Нади Буланже и Эйлин Костелло и к большому ужасу ее семьи, переключилась с медицины на новую область этномузыкологии и начала постоянно собирать народные песни. [24] Со временем она поняла, что изучение классической музыки не подготовило ее к коллекционированию традиционных певцов кельтских языков , чей репертуар использует совершенно другую систему гамм , тональностей и ладов . [25]
В конце концов она приехала на Саут-Уист , о котором она позже вспоминала: «Из всех островов, которые я посетила, в Южном Уисте было что-то такое, что просто покорило меня; это было похоже на влюбленность; это был остров, на который я хотела вернуться. Конечно, я не искал островов : я искал способ прожить свою жизнь». [26]
Во время пребывания в Лохбойсдейле ее развлекало пение двух сестер, Майри и Пейджи Макрей. [3] Они сказали ей, что если она придет навестить бывший черный дом на их отдаленной ферме , они научат ее всем песням, которые они знают. [27] [28] [29] Очарованная их пением, она прожила с ними следующие шесть лет и стала их близким другом. За это время она записала много информации об известных им песнях и историях. [3]
Позже Шоу вспоминал: «Слова — самое важное для певцов; мелодия — это всего лишь каретка, несущая слова. Я сразу усвоил это у Майри Макрей; неважно, насколько надломленным или ужасным был голос при пении, слова должен был быть абсолютно чистым, чтобы каждый слушатель получил поэзию. И я подумал тогда, как чрезвычайно важно для певцов знать, что слова должны быть услышаны, что они должны любить поэзию». [30]
Большая часть информации, собранной Шоу от сестер Макрей, была позже опубликована в ее книге «Народные песни и фольклор Южного Уиста» . [3]
Фотографии Шоу освещают трудовую жизнь женщин Саут-Уиста, которые играют решающую роль в своих семьях и местной экономике. [31]
Личная жизнь
[ редактировать ]Фотоработы Шоу привлекли внимание Джона Лорна Кэмпбелла . Он приехал в Саут-Уист, чтобы попросить ее помощи в написании книги о Барре, над которой он работал вместе с Комптоном Маккензи .
Дождливым вечером 1934 года Кэмпбелл был представлен в типично шотландском стиле как «Молодой Инвернейл » Маргарет Фэй Шоу менеджером отеля «Локбойсдейл» на Саут-Уисте . [32] Позже Кэмпбелл вспоминал: «Как это часто бывает, поначалу мы не понравились друг другу, но мы узнали друг друга и работали в одном и том же маленьком мире». [33]
Их ухаживания были медленными и неуклюжими, но в марте 1935 года Шоу привезла Кэмпбелл на встречу с ее семьей в Гленшоу, штат Пенсильвания . Позже она вспоминала, что весь визит он провел, гоняясь за бабочками в ближайшем лесу или печатая книги и статьи в своей комнате. Поэтому семья Шоу решила, что Кэмпбелл не должен всерьез интересоваться Маргарет, и никто не был шокирован больше, чем она, когда Кэмпбелл сделал предложение жениться в последний день своего визита. [34]
В июне 1935 года Кэмпбелл и Шоу поженились преподобным Калумом МакЛаудом в особняке пресвитерианской церкви Джона Нокса в Глазго . Ни одна семья не присутствовала, и невесту отдал друг семьи Фред Мойр. По настоянию жениха церемония была проведена на шотландском гэльском языке , и невеста с облегчением узнала, что ей нужно было только сказать «Тха» («Да»). Кэмпбеллы провели свой краткий медовый месяц на Лофотенских и Вестерааленских островах в Норвегии, прежде чем вернуться в Шотландию. [35]
Языковой возрожденец
[ редактировать ]В 1937 году Кэмпбеллы отправились в Новую Шотландию на Эдифоне, чтобы записать канадский гэльский фольклор и традиционных певцов . Кэмпбеллы провели шесть недель в Кейп-Бретоне , а затем перебрались в округ Антигониш , где они использовали Эдифон для записи на восковых цилиндрах 95 традиционных гэльских песен и баллад, двух игр, семи местных песен и трех оригинальных песен в исполнении их композитора. Кэмпбеллы также убедили Джонатона Г. Маккиннона , бывшего редактора литературного журнала Mac-Talla , познакомить его с Габриэлем Силлибуем , вождём коренного народа микмак в Кейп-Бретоне . Кэмпбеллы записали Силлибуя, как он описал на языке микмак рассказ из устной традиции о прибытии первых гэлов в провинцию. Кэмпбеллы также записали, как другие микмаки поют католические в гимны микмаке. [36]
Записи канадских гэльских песен, сделанные Кэмпбеллами в Новой Шотландии , позже были переписаны в нотную запись с помощью ирландского традиционного музыканта и коллекционера Саймуса Энниса и опубликованы в сборнике « Песни, вспоминаемые в изгнании: традиционные гэльские песни из Новой Шотландии, записанные в Кейп-Бретоне и Антигонише». Графство в 1937 году, с отчетом о причинах горской эмиграции, 1790–1835 годы .
Они жили в Барре, пока Кэмпбеллы не оказались в долгосрочных долгах за покупку гебридского острова Канна в 1938 году. [3]
После того, как ей пришлось взять на себя управление поместьем Канна во время краткого психического расстройства и помещения мужа в лечебницу, Шоу последовала за своим мужем в католическую церковь в Шотландии через несколько лет после его собственного обращения в 1946 году. Но она всегда настаивала на том, чтобы ее любимый английский язык Пресвитерианские гимны из ее детства, такие как Чарльза Уэсли » « Христос Господь воскрес сегодня , исполняются во время малой мессы в церкви Св. Колумбы на Канне, к непониманию гэльскоязычного населения острова. [37]
В 1949 году Шоу провела длительную встречу лицом к лицу в музыкальном магазине Boosey and Hawes в Лондоне и проиграла несколько своих полевых записей венгерскому композитору Золтану Кодали . [38]
После многих лет заботы о своем муже во время многочисленных проблем с психическим здоровьем Шоу наконец смогла найти достаточно времени, чтобы завершить дело своей жизни: «Народные песни и фольклор Южного Уиста» , которое было опубликовано издательством Routledge & Kegan Paul в 1955 году. Рэй Перман описал получившийся том, на основании которого Шоу «был удостоен четырех почетных степеней », [39] Университетами Эдинбурга , Абердина , Святого Франциска Ксаверия и Национальным университетом Ирландии , [40] как «подборку песен, которые она записала, включая песни, восхваляющие Саут-Уист, песни о любви, колыбельные, причитания, песни изгнания, песни, сопровождающие танцы или работу, такие как песни о доении, песни о вращении и песни о прогулках . Она также включила истории и анекдоты, молитвы, пословицы, лекарственные травы, заговоры и рецепты». [41]
Две трети авторов книги Шоу были женщинами. Одной из самых выдающихся фигур в книге является святая Бригита Килдэрская , о которой записано множество местных историй, песен и обычаев. [31]
В статье о Шоу для The Guardian в 2004 году Брайан Уилсон написал о книге: «Это было не только научное изложение песен и преданий, которые она записала во время своего пребывания на острове, но и бесценное описание жизни на острове. небольшое фермерское поселение в 1930-е годы». [3]
Шоу была очень довольна откликами, которые ее книга получила от многих традиционных певцов и носителей традиций Южного Уиста , у которых было собрано содержание ее книги. Ее книга была «принята... как теплая и аутентичная дань уважения их культуре и образу жизни». [42]
Что еще более важно, сестры Макрей плакали от радости, читая свой экземпляр книги Шоу. Шоу также вспоминает, как в разговоре с носителем традиций Майри Анндрой он сказал: «Я был бы ужасно расстроен, если бы действительно задел чьи-то чувства», но Майри Андра ответила: «В четырех углах этой книги нет ни одного неправильного слова. !" [43]
Накануне Дня святого Колумбы , 9 июня 1963 года, Шоу узнал, что епископ Стивен МакГилл из католической епархии Аргайл и островов , житель Глазго , предпочитавший англосаксонскую принцессу и королеву Шотландии Святую Маргариту в качестве национального святого , отказался чтобы отпраздновать 1400-летие прибытия святого Колумбы из гэльской Ирландии в качестве христианского миссионера в Шотландию. Решив незаметно бросить вызов епископу, устроив собственное празднование, Шоу и приходской священник католической церкви Св. Колумбы на Канне организовали Тридентскую торжественную мессу с последующим евхаристическим благословением для огромного числа паломников, прибывших на лодках из Рима . Эйгг и Маллайг . [44]
После Второго Ватиканского Собора Кэмпбеллу и Шоу не понравился отказ от церковного латинского литургического языка и последующее введение мессы Павла VI на народном языке . Соответственно, они присоединились к шотландскому отделению Una Voce , которое до сих пор настаивает на большей доступности Тридентской мессы , сразу после ее основания в 1965 году. [45]
Трехтомный сборник гебридских народных песен Кэмпбеллов , опубликованный в период с 1969 по 1981 год, считается ценным источником. Их личный архив в Canna House является еще более бесценным ресурсом для исследователей шотландской гэльской литературы , шотландских традиционных музыкантов и фольклористов . [19] [46]
Кэмпбеллы пожертвовали свой дом и его содержимое Национальному фонду Шотландии в 1981 году, но Шоу продолжала жить там даже после смерти мужа, пока они отдыхали на вилле Сан-Джироламо во Фьезоле в Италии в 1996 году. [4]
Смерть
[ редактировать ]Маргарет Фэй Шоу умерла в Форт-Уильяме в 2004 году в возрасте 101 года. В The Guardian было объявлено , что в соответствии с ее желанием она будет похоронена в Саут-Уисте. [3] [4] Как Кэмпбелл предусмотрел в своем завещании, епархии Аргайла и островов были оставлены деньги на тридентскую заупокойную мессу, которая должна была ежегодно приноситься за души Кэмпбелла и Шоу. Просьба продолжает ежегодно выполняться Una Voce Scotland. [47]
Дань уважения ее работе, которая для Шоу имела большое значение, была отдана в ответ как на публикацию в 1955 году книги «Народные песни и фольклор Южного Уиста» , так и на роль Шоу в возрождении шотландского гэльского языка как часть гэльского стихотворения в похвала ( шотландский гэльский : Maighread chòir, Bean uasal Eilean Chanaidh ) («Честная Маргарет, благородная леди острова Канна») со стороны Южного Уиста Барда Фреда Т. Мак'илл Иоса (Фред Гиллис):
- Сова в изможденном все еще была
- Подула на нее, и она ожила.
- Уголь умирал; она дула на это
- И снова оживил его. [48] [49]
Наследие
[ редактировать ]В 2007 году ученые собрались на конференцию в ее честь в Южном Уисте под названием «Gleann na Ceolraidh» («Долина муз»). В рамках этого мероприятия был выпущен компакт-диск с записями народных песен, собранных Шоу. Его записали двое ее близких друзей, Пол МакКаллум и Вивьен Маки. [50] В 2019 году память Шоу была отмечена в фильме «Солас» , продюсером которого выступила архивариус Дома Канна Фиона Дж. Маккензи, в котором использовались ранее не публиковавшиеся кадры, снятые Шоу на Гебридских островах. [19] Многие из сделанных ею ранних звукозаписей доступны в Интернете на платформе Tobar an Dualchais . [4]
В ноябре 2022 года работы Шоу были представлены на выставке GLEAN в Городском центре искусств Эдинбурга, на которой представлены 14 первых женщин-фотографов, работавших в Шотландии. Фотографии и фильмы, кураторами которых были Дженни Браунригг, были Шоу, Хелен Биггар , Вайолет Бэнкс , Кристина Брум , МЭМ Дональдсон , Беатрис Гарви , Дженни Гилбертсон , Изабель Фрэнсис Грант , Руби Грирсон , Мэрион Грирсон , Изобель Уайли Хатчисон , Джоанна Кисслинг , Изабель. Бертон-Маккензи и Маргарет Уоткинс [51]
Библиография
[ редактировать ]- Народные песни и фольклор Южного Уиста (1955)
- От Аллегейни до Гебридских островов: автобиография (1993)
- Остров: Фотография Маргарет Фэй Шоу (2018)
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Рэй Перман (2013), Человек, который отдал свой остров: жизнь Джона Лорна Кэмпбелла , Birlinn Limited . Страница 48.
- ^ Маргарет Фэй Шоу (1999), От Аллегенис до Гебридских островов , Birlinn Limited . Страница 1.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Уилсон, Брайан (17 декабря 2004 г.). «Некролог: Маргарет Фэй Шоу» . Хранитель . Проверено 8 марта 2020 г.
- ^ Jump up to: а б с д «Биография - Маргарет Фэй Шоу» . Тобар и Дуалчайс . Проверено 8 марта 2020 г.
- ^ Рэй Перман (2013), Человек, который отдал свой остров: жизнь Джона Лорна Кэмпбелла , Birlinn Limited . Страница 48.
- ^ Маргарет Фэй Шоу (1999), От Аллегенис до Гебридских островов , Birlinn Limited . Страница 1, 4.
- ^ Маргарет Фэй Шоу (1999), От Аллегенис до Гебридских островов , Birlinn Limited . Страница 3.
- ^ Маргарет Фэй Шоу (1999), От Аллегенис до Гебридских островов , Birlinn Limited . Страница 4.
- ^ Рэй Перман (2013), Человек, который отдал свой остров: жизнь Джона Лорна Кэмпбелла , Birlinn Limited . Стр. 48-49.
- ^ Маргарет Фэй Шоу (1999), От Аллегенис до Гебридских островов , Birlinn Limited . Страница 3.
- ^ Фиона Дж. Маккензи (19 марта 2021 г.). «Сделано из питтсбургской стали – пенсильванские корни Маргарет Фэй Шоу» .
- ^ Маргарет Фэй Шоу (1999), От Аллегенис до Гебридских островов , Birlinn Limited . Страница 5.
- ^ Рэй Перман (2013), Человек, который отдал свой остров: жизнь Джона Лорна Кэмпбелла , Birlinn Limited . Страницы 58–59.
- ^ Рэй Перман (2013), Человек, который отдал свой остров: жизнь Джона Лорна Кэмпбелла , Birlinn Limited . Стр. 48-49.
- ^ Маргарет Фэй Шоу (1999), От Аллегенис до Гебридских островов , Birlinn Limited . Страницы 13-14.
- ^ Маргарет Фэй Шоу (1999), От Аллегенис до Гебридских островов , Birlinn Limited . Страница 6.
- ^ Маргарет Фэй Шоу (1999), От Аллегенис до Гебридских островов , Birlinn Limited . Страница 11.
- ^ Маргарет Фэй Шоу (1999), От Аллегенис до Гебридских островов , Birlinn Limited . Страница 26.
- ^ Jump up to: а б с «Фотографа Маргарет Фэй Шоу вспоминают в новом фильме» . Би-би-си . 25 апреля 2019 года . Проверено 8 марта 2020 г.
- ^ Рэй Перман (2013), Человек, который отдал свой остров: жизнь Джона Лорна Кэмпбелла , Birlinn Limited . Страница 50.
- ^ Маргарет Фэй Шоу (1999), От Аллегенис до Гебридских островов , Birlinn Limited . Страница 26.
- ^ Рэй Перман (2013), Человек, который отдал свой остров: жизнь Джона Лорна Кэмпбелла , Birlinn Limited . Страница 50.
- ^ Маргарет Фэй Шоу (1999), От Аллегенис до Гебридских островов , Birlinn Limited . Страницы 57-58.
- ^ Маргарет Фэй Шоу (1999), От Аллегенис до Гебридских островов , Birlinn Limited . Страницы 39–56.
- ^ Рэй Перман (2013), Человек, который отдал свой остров: жизнь Джона Лорна Кэмпбелла , Birlinn Limited . Страницы 50–53.
- ^ Рэй Перман (2013), Человек, который отдал свой остров: жизнь Джона Лорна Кэмпбелла , Birlinn Limited . Страницы 53–54.
- ^ Маккензи, Фиона (12 июня 2019 г.). «Рассказы, песни и скворцы» . Национальный фонд Шотландии . Проверено 8 марта 2020 г.
- ^ Солас - Маргарет Фэй Шоу из Канны ; Би-би-си Альба
- ^ Воскресный выпуск: Гебридская одиссея Маргарет Фэй Шоу ; Радио Би-би-си 3
- ^ Маргарет Фэй Шоу (1999), От Аллегенис до Гебридских островов , Birlinn Limited . Страница 56.
- ^ Jump up to: а б Барнс, Лили (27 июня 2019 г.). «Фотографии женщин Южного Уиста - Дом Канны», сделанные Маргарет Фэй Шоу . Национальный фонд Шотландии . Проверено 8 марта 2020 г.
- ^ Рэй Перман (2013), Человек, который отдал свой остров: жизнь Джона Лорна Кэмпбелла , Birlinn Limited . Страница 47.
- ^ Рэй Перман (2013), Человек, который отдал свой остров: жизнь Джона Лорна Кэмпбелла , Birlinn Limited . Страница 47.
- ^ Рэй Перман (2013), Человек, который отдал свой остров: жизнь Джона Лорна Кэмпбелла , Birlinn Limited . Страница 48.
- ^ Рэй Перман (2013), Человек, который отдал свой остров: жизнь Джона Лорна Кэмпбелла , Birlinn Limited . Страница 60.
- ^ Рэй Перман (2013), Человек, который отдал свой остров: жизнь Джона Лорна Кэмпбелла , Birlinn Limited . Страницы 63–66.
- ^ Рэй Перман (2013), Человек, который отдал свой остров: жизнь Джона Лорна Кэмпбелла , Birlinn Limited . Страницы 115–116.
- ^ Маргарет Фэй Шоу (1999), От Аллегенис до Гебридских островов , Birlinn Limited . Страницы 87-88.
- ^ Рэй Перман (2013), Человек, который отдал свой остров: жизнь Джона Лорна Кэмпбелла , Birlinn Limited . Страницы 168–169.
- ^ «Маргарет Фэй Шоу» . Неизведанная Шотландия . Проверено 8 марта 2020 г.
- ^ Рэй Перман (2013), Человек, который отдал свой остров: жизнь Джона Лорна Кэмпбелла , Birlinn Limited . Страница 168.
- ^ Рэй Перман (2013), Человек, который отдал свой остров: жизнь Джона Лорна Кэмпбелла , Birlinn Limited . Страница 168.
- ^ Маргарет Фэй Шоу (1999), От Аллегенис до Гебридских островов , Birlinn Limited . Страницы 85-86.
- ^ Маргарет Фэй Шоу (1999), От Аллегенис до Гебридских островов , Birlinn Limited . Страницы 149-150.
- ^ Чарльз А. Куломб , Кэмпбелл из Канны: стойкий защитник латинской мессы и гэльской традиции , журнал Mass of the Ages , лето 2023 г. Опубликовано Латинским массовым обществом Англии и Уэльса , стр. 40-41.
- ^ «Дом Канны» . Национальный фонд Шотландии . Проверено 8 марта 2020 г.
- ^ Чарльз А. Куломб , Кэмпбелл из Канны: стойкий защитник латинской мессы и гэльской традиции , журнал Mass of the Ages , лето 2023 г. Опубликовано Латинским массовым обществом Англии и Уэльса , стр. 41.
- ^ Рэй Перман (2013), Человек, который отдал свой остров: жизнь Джона Лорна Кэмпбелла , Birlinn Limited , Эдинбург , Шотландия . ISBN 978-1-78027-120-0 стр. 168.
- ^ Маргарет Фэй Шоу (1999), От Аллегенис до Гебридских островов , Birlinn Limited . Страница 86.
- ^ «Глеанн на Кеолрайд – праздник Маргарет Фэй Шоу» . Сторновей Газетт . 10 мая 2007 года . Проверено 8 марта 2020 г.
- ^ Стивен, Филлис (10 ноября 2022 г.). «В Городском центре искусств – Глин – выставка фильмов и фотографий» . Эдинбургский репортер . Проверено 19 ноября 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- 1903 рождения
- 2004 смертей
- Американские музыковеды ХХ века
- Американские женщины-долгожители
- Американские эмигранты в Шотландии
- Американские этномузыкологи
- Американские католики-традиционалисты
- Канадский гэльский язык
- Католическая церковь и права языковых меньшинств
- Ученые-кельтологи
- Собиратели сказок
- Переходит в католицизм из пресвитерианства.
- Дистрибутизм
- Фольклористы канадского фольклора
- Микмак
- Люди, связанные с шотландскими островами
- Шотландские долгожители
- Активисты шотландского гэльского языка
- Шотландский гэльский язык
- Шотландская гэльская литература
- Коллекционеры шотландских народных песен
- Шотландские римско-католические писатели
- Шотландские женщины-фотографы
- Католические писатели-традиционалисты
- Женщины-этномузыкологи
- Британские женщины-долгожители
- Натурализованные граждане Соединенного Королевства