Цитата автора (ботаника)
В ботанической номенклатуре цитирование автора — это способ цитирования человека или группы людей, которые обоснованно опубликовали ботаническое название , т. е. которые первыми опубликовали это название при выполнении формальных требований, установленных Международным кодексом номенклатуры для водорослей, грибов и растений. ( ИКН ). [ 1 ] В тех случаях, когда вид больше не занимает свое первоначальное родовое положение (т. е. новая комбинация рода и видового эпитета), приводятся как полномочия исходного родового размещения, так и полномочия новой комбинации (первое указано в скобках).
В ботанике принято (хотя и не обязательно) сокращать имена авторов согласно признанному списку стандартных сокращений .
Существуют различия между ботаническим кодексом и обычной практикой в зоологии . В зоологии год публикации указывается после имени автора, а авторство новой комбинации обычно опускается. Небольшое количество более специализированных практик также различаются между рекомендациями ботанических и зоологических кодексов.
Введение
[ редактировать ]В биологических работах, особенно посвященных таксономии и номенклатуре, а также в экологических исследованиях, издавна принято, что полные ссылки на место, где было опубликовано научное название, опускаются, а для ссылки на автора используется сокращенное написание. имя, по крайней мере, когда оно впервые упоминается. Имя автора зачастую не является достаточной информацией, но может помочь разрешить некоторые трудности. Проблемы включают в себя:
- Название таксона, о котором идет речь, неоднозначно, как и в случае с омонимами , такими как Ficus L., род фиговых деревьев, и Ficus Röding, 1798, род моллюсков.
- Публикация имени может быть в малоизвестном журнале или книге. Имя автора иногда может помочь решить эту проблему.
- Возможно, имя не было опубликовано на законных основаниях, но предполагаемое имя автора может помочь найти публикацию или рукопись, в которой оно было указано.
Правила и рекомендации по цитированию авторов в ботанике предусмотрены статьями 46–50 Международного кодекса номенклатуры ( МКН ). [ 1 ] Как указано в статье 46 Ботанического Кодекса, в ботанике принято ссылаться только на автора названия таксона, указанного в опубликованной работе, даже если оно может отличаться от заявленного авторства самой публикации.
Основная цитата
[ редактировать ]Самая простая форма цитирования автора в ботанике применяется, когда имя цитируется в его первоначальном ранге и исходном положении в роду (для биномиальных названий и ниже), где первоначальный автор (или авторы) являются единственным цитируемым именем/именами без скобок. включены.
Латинский термин «et» или символ амперсанда «&» могут использоваться, когда два автора совместно публикуют имя. [ 1 ] Рекомендация 46C.1
Во многих случаях ссылка на автора состоит из двух частей, первая из которых заключена в круглые скобки, например:
- Helianthemum coridifolium (Vill.) Cout.
Такая форма цитирования автора указывает на то, что эпитет был первоначально опубликован в другом роде (в данном случае как Cistus coridifolius ) первым автором, Домиником Вилларсом (указанным в скобках), но перенесен в нынешний род Helianthemum вторым (пересматривающим). ) автор ( Антониу Хавьер Перейра Коутиньо ). Либо автор-редактор изменил ранг таксона, например, повысив его с подвида на вид (или наоборот), с подрода на секцию и т. д. [ 1 ] Статья 49 (Опять же, последнее противоречит ситуации в зоологии, где смена авторства не признается в названиях групп семейства, родовых групп и видовых групп, поэтому переход от подвида к виду или от подрода к роду не является связанных с любым изменением цитируемого авторства.)
Аббревиатура
[ редактировать ]При упоминании ботанического названия, включая его автора, имя автора часто сокращается. Чтобы обеспечить единообразие, Международный кодекс номенклатуры водорослей, грибов и растений ICN рекомендует [ 1 ] Рекомендация 46А, примечание 1 использование книги «Авторы названий растений» Браммитта и Пауэлла (1992), где каждому автору ботанического названия было присвоено уникальное сокращение. [ 2 ] Эти стандартные сокращения можно найти в Международном указателе названий растений . [ 3 ]
Например, в:
- Рубус Л.
аббревиатура «Л». относится к известному ботанику Карлу Линнею , описавшему этот род на с. 492 его вида Plantarum в 1753 году.
- Буш-медведь Чам. и Шльдль.
аббревиатура «Чам». относится к ботанику Адельберту фон Шамиссо и «Шльдлю». ботанику Дидериху Францу Леонарду фон Шлехтендалю ; эти авторы совместно описали этот вид (и поместили его в род Rubus ) в 1827 году.
Словоупотребление «бывший»
[ редактировать ]Когда «ex» является компонентом цитирования автора, это означает тот факт, что первоначальное описание не удовлетворяло правилам действительной публикации , но что то же самое имя было впоследствии законно опубликовано вторым автором или авторами (или тем же автором). в следующей публикации). [ 1 ] Статья 46.4. Однако если последующий автор ясно дает понять, что описание принадлежит более раннему автору (и что предыдущий автор принял это имя), то слово «бывший» не используется, и более ранний автор указывается отдельно. Например:
- Андропогон ароматический Зибер экс Шульт.
указывает на то, что Йозеф Шультес действительно опубликовал это имя (в данном случае в 1824 году), но в его описании это имя приписывалось Францу Зиберу (в ботанике автор более раннего имени предшествует более позднему, действительному имени; в зоологии эта последовательность, если она присутствует , перевернут).
Примеры
[ редактировать ]Следующие формы цитирования одинаково корректны:
- Буш-медведь Чам. и Шльдль.
- Буш-медведь Чам. и Шльдль.
- Rubus ursinus из Шамиссо и Вердендаля
- Rubus ursinus из Шамиссо и Бессерндаля.
Как указано выше, как первоначальный, так и пересматривающий автор могут использовать несколько слов, как показано в следующих примерах из того же рода:
- Гелиантемум секта. Атлантемум (Рейно) Г.Лопес, Ортега Олив. и Розмари Гарсия
- Helianthemum apenninum Mill. подвид Ротмалери (Виллар экс Ротм.) М.Майор и Ферн.Бенито
- Helianthemum conquense (Борха и Ривас Годай экс Г.Лопес) Матео и В.Х.А.Ран Ресо
Использование вспомогательного термина «в»
[ редактировать ]Вспомогательный термин «в» иногда используется для обозначения того, что авторство опубликованной работы отличается от авторства самого названия, например:
- Verrucaria aethiobola Wahlenb. в Acharius, Methodus, Suppl.: 17. 1803 г.
Статья 46.2. Примечание 1 Ботанического кодекса указывает, что в таких случаях часть, начинающаяся с «в», фактически является библиографической ссылкой и не должна использоваться без указания места публикации, поэтому предпочтительна только форма имя + автор в этим примером может быть Verrucaria aethiobola Wahlenb., а не Verrucaria aethiobola Wahlenb. в Ахариусе. (Это контрастирует с ситуацией в зоологии, где допустима любая форма, и, кроме того, обычно к ней добавляется дата.)
Авторство вспомогательных чинов
[ редактировать ]Согласно Ботаническому кодексу необходимо ссылаться на автора только самого низкого ранга рассматриваемого таксона, т.е. для приведенного выше примера подвида ( Helianthemum apenninum subsp. rothmaleri ) нет необходимости (и даже рекомендуется) ссылаться на авторитет вида («Милл.»), а также подвида, [ нужна ссылка ] хотя это встречается в некоторых источниках. Единственным исключением из этого правила являются случаи, когда упоминается номинантная разновидность или подвид вида, который автоматически унаследует то же авторство родительского таксона. [ 1 ] Статья 26.1 таким образом:
- Rosa Gallica L. var. Gallica , а не Rosa Gallica var. Gallica L.
Изменение авторов
[ редактировать ]Как описано в статье 47 Ботанического кодекса, в некоторых случаях либо диагностические признаки, либо описание таксона могут быть изменены («исправлены») настолько, что приписывание названия исходному таксономическому понятию в том виде, в каком оно названо, оказывается недостаточным. Первоначальное указание авторства в этих случаях не изменяется, но к первоначальному авторству может быть добавлено таксономическое заявление с использованием аббревиатуры «исправить». (для emendavit ), согласно примерам, приведенным в Кодексе:
(Во втором примере «excl. var.», сокращенно от exclusis varietatibus , указывает на то, что эта таксономическая концепция исключает разновидности, которые впоследствии включили другие исследователи.)
Другие показания
[ редактировать ]Другие указания, которые могут встречаться в приложении к авторству научного названия, включают указания номенклатурного или таксономического статуса (например, « nom. illeg. », « sensu Smith» и т. д.), предшествующего таксономического статуса таксонов, переведенных между гибридным и негибридным статусом ( «(pro sp.)» и «(pro hybr.)», см. ст. 50 Ботанического Кодекса) и др. Технически они не являются частью цитирования автора, а представляют собой дополнительный текст, однако иногда они включаются в «авторитетные» поля в менее хорошо построенных таксономических базах данных . Некоторые конкретные примеры, приведенные в рекомендациях 50A–F Ботанического кодекса, включают:
- Carex bebbii Olney, nomen nudum (альтернативно: nom. nud.)
для названия таксона, опубликованного без приемлемого описания или диагноза
- Lindera Thunb., Nov. Gen. Pl.: 64. 1783, нон Аданс. 1763 г.
для омонима , что указывает в данном случае на то, что » Карла Питера Тунберга « Линдера не является тем же таксоном, который был назван ранее Мишелем Адансоном , причем соответствие двух названий случайно.
- Бартлингия Бронгн. в Анн. Знать Нат. (Париж) 10:373. 1827, не Рчб. 1824 г. и Ф.Мюэлл 1882 г.
как указано выше, но отмечены два предшествующих (и, вполне возможно, не связанных между собой) омонимов: первый - Людвига Райхенбаха , второй - Фердинанда фон Мюллера.
- Betula alba L. 1753, наименование. рег.
для названия таксона, отклоненного (обычно в пользу более позднего использования) и помещенного в список отклоненных названий, образующий приложение к Ботаническому кодексу (альтернативное название, сохраненное вместо отклоненного названия, будет упоминаться как «номинальные минусы»).
- Смоковница стала грубой . не Валь
это предпочтительный синтаксис для имени, которое было неправильно использовано последующим автором или авторами («auct.» или «auctt.»), так что оно фактически представляет таксон, отличный от того, к которому правильно относится имя Валя.
- Spathiphyllum Solomonense Nicolson в Am. Дж. Бот. 54: 496. 1967, « соломоненсис ».
что указывает на то, что первоначально опубликованный эпитет был написан Solomonensis , но здесь написание изменено, предположительно для соблюдения Кодекса или по какой-либо другой законной причине.
См. также
[ редактировать ]- Специально для ботаники
- Ботаническое название
- Международный кодекс номенклатуры культурных растений
- Правильное название (ботаника)
- Название гибрида (ботаника)
- Список ботаников по сокращению авторов
- Более общий
- Цитирование автора (зоология)
- Биологическая классификация
- Биномиальная номенклатура
- Номенклатурные коды
- Глоссарий научных названий
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Макнил, Дж.; Барри, Франция; Бак, WR; Демулен, В.; Гройтер, В.; Хоксворт, ДЛ; Херендин, PS; Кнапп, С.; Мархольд, К.; Прадо, Дж.; Осторожно Ван Рейн, WF; Смит, Г.Ф.; Виерсема, Дж. Х.; Терланд, Нью-Джерси (2012). Международный кодекс номенклатуры водорослей, грибов и растений (Мельбурнский кодекс), принятый Восемнадцатым Международным ботаническим конгрессом в Мельбурне, Австралия, июль 2011 г. Том. Регнум Овощ 154. Издательство ARG Gantner KG. ISBN 978-3-87429-425-6 . Архивировано из оригинала 4 ноября 2013 г. Проверено 28 июля 2014 г.
- ^ Браммитт, Р.К. и Пауэлл, CE (1992), Авторы названий растений , Кью: Королевские ботанические сады, ISBN 978-1-84246-085-6
- ^ «Страница запроса автора» . Международный указатель названий растений. Архивировано из оригинала 7 февраля 2006 года . Проверено 29 ноября 2010 г.