Дорогой
« Il mio tesoro » (или « Il mio tesoro intanto ») — ария для лирического тенора из 2-й сцены 2-го действия Моцарта оперы «Дон Жуан» . Его часто исполняют на сольных концертах и включают в антологии музыки для тенора. [ 1 ] В арии дон Оттавио, молодой дворянин, призывает слушателя заверить возлюбленную его (дворянина) невесту донну Анну, что он намерен отомстить за нее человеку, убившему ее отца.
Либретто
[ редактировать ]Моя дорогая, тем временем
иди и утешай,
И плач красивой ресницы
попробуй высушить.
Скажи ей, что она делает не так
Я иду мстить;
Сколько резни и смертей
нунций, я хочу вернуться.
Моё сокровище тем временем,
Иди и утешай.
И из ее прекрасных глаз слезы,
Попробуйте стереть.
Скажи ей, что обиды против нее,
Я собираюсь отомстить,
Это только убийство и смерть
В качестве диктора я вернусь.
Музыка
[ редактировать ]![]() |
Ария написана си-бемоль мажор в сокращенном общем такте ( ), с указанием темпа Andante grazioso . Его длина составляет 101 такт , а его исполнение занимает около четырех минут. Его вокальный диапазон охватывает от D3 до A4, а тесситура - примерно от F3 до G4. [ 1 ] Большую часть произведения скрипки и альты играют con sordino (с сурдинами ) для создания мягкого эффекта. Помимо струнных, в арии используются кларнеты си-бемоль, фаготы и альтовые валторны B♭ .
В других СМИ
[ редактировать ]Концертное исполнение «Il mio tesoro» упоминается в первых абзацах Толстого романа «Анна Каренина» . [ 2 ] Отрывки из него поет отец главного героя в черной комедии 1949 года « Добрые сердца и короны» .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б «Мое сокровище» , База данных Ария
- ^ Лев Толстой (1901). . Анна Каренина . перевод Констанс Гарнетт . Лондон: Хайнеманн – через Wikisource .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Рукопись с автографом Моцарта , Национальная библиотека Франции.
- «Мое сокровище» на YouTube в исполнении Луиджи Альвы , фестиваль в Экс-ан-Провансе, 1960 год.