Jump to content

Малекский язык

(Перенаправлено с языка Малеку )
Гуатузо
Малеку Джаика
Родной для Коста-Рика
Этническая принадлежность 1070 человек Малеку (200?) [ 1 ]
Носители языка
750 (2000) [ 1 ]
Коды языков
ИСО 639-3 gut
глоттолог male1297
ЭЛП Гуатузо

Язык малеку-джаика , также называемый малеку, малеку, гуатусо , ватусо-ветар и гетар , является языком коренных американцев Коста -Рики .

Классификация

[ редактировать ]

Язык малеку-джайка является членом вотской ветви языковой семьи чибчан. малеку, или «речь нашего народа», находится под угрозой исчезновения Согласно проекту «Вымирающие языки», . Согласно Национальной переписи населения 2011 года, 67,5% населения, проживающего на официальной территории Малеку, заявили, что говорят на этом языке; однако состояние жизнеспособности варьируется от одной деревни к другой и даже среди семей (Sánchez 2011). В любом случае, по параметрам ЮНЕСКО, язык можно классифицировать как находящийся под угрозой исчезновения (Санчес, 2013).

Народ малеку (обычно называемый «гуатусо» в исторических документах, путевых хрониках XIX и XX веков, а также в многочисленных научных исследованиях) представляет собой один из коренных народов территории Коста-Рики. Хотя их контакты с латиноамериканским языком и культурой были крайне спорадическими и ограниченными, по крайней мере, до второй середины девятнадцатого века (Constenla, 1988; Castillo, 2004), можно предположить, что этот контакт активизировался в середине двадцатого века.

Географическое распространение

[ редактировать ]

Официальный статус

[ редактировать ]

Малеку — коренной язык северо-центральной Коста-Рики , в районе Гуатусо, в провинции Алахуэла, Коста-Рика. На нем говорят от 300 до 460 коренных жителей Малеку на территории площадью 2994 гектара. Группа аборигенов, говорящих на языке малеку, также известна как гуатусо . Они живут в трех общинах под названием Паленкес в северной части Коста-Рики: Маргарита, Тонджибе и Эль-Соль. По данным Констенлы (1998), Гуатусо находится в состоянии упадка в Маргарите (самой большой деревне) и в состоянии сопротивления в Тонджибе и Эль-Соле. По переписи 2000 года 71,1% членов этнической группы заявили, что говорят на этом языке, но только 49% считали его родным. По данным Национальной переписи населения 2011 года, на этом языке говорит 67,5% населения этих сообществ (Avendaño 2018). Министерство образования (MEP, Minienciclopedia de los Territorios Indígenas de Costa Rica, 2017) сообщило, что население Малеку составляет 498 жителей. По данным этого учреждения, дети, посещающие школы в районе Гуатусо, получают двуязычное обучение на малеку и испанском языке. По мнению Эспиносы Ромеро, Мехиа Марина и Овареса Баркеро (2011), школа, традиционно являвшаяся механизмом аккультурации, не способствовала укреплению идентичности МалеКу. Например, студенты получают инструкции по основным предметам на испанском языке. Сначала им нужно научиться читать и писать по-испански. Когда они уже читают и пишут на общепринятом языке, они могут выучить свой язык. Авторы утверждают, что нормой является преподавание официального языка: испанского, и что, несмотря на существование образовательной политики, предусматривающей активизацию использования языков коренных народов в регионе, стратегии обучения языкам аборигенов отсутствуют.

Диалекты/Разновидности

[ редактировать ]

Спикеры этих трех общин заявили, что существуют различия между языком, на котором говорят жители Маргариты и Эль-Соль, и тем языком, на котором говорят жители Тонджибе (Avendaño 2018). Коробичи, возможно, является диалектом.

Фонология

[ редактировать ]

В Малеку пять гласных. [ 2 ]

гласные
передний центральный назад
короткий длинный короткий длинный короткий длинный
высокий я я в тыː
середина и Э тот оː
низкий а аː

Гласные ноты

[ редактировать ]

Санчес (1984) утверждает, что система гласных Малеку похожа на испанскую (за исключением контраста длины); он цитирует несколько слов с непохожими последовательностями VV, но неясно, являются ли это одиночными ядрами или VV.

Смит Шарп (1979) приводит доводы в пользу VV с необязательным десиллабификацией высоких гласных до аппроксимантов [w, j], в соответствии с Костенлой Уманья (1983).

Санчес (1984) утверждает, что стресс контрастен. Приведенные примеры предполагают, что морфологическая структура и длина гласных могут играть роль в предсказании размещения ударения. Смит Шарп (1979: 42) утверждает: «В Малеку существует единственное противодействие ударения. В каждом слове есть по крайней мере одно основное ударение, которое невозможно предсказать в словах, состоящих из двух или более слогов».

Согласные

[ редактировать ]

Традиционная система согласных Малеку включает пятнадцать фонем: [ 2 ]

двугубный стоматологический альвеолярный pal-alv. велярный
взрывной /
аффрикат
глухой п т̪ ṯʃ к
озвученный ḏʒ
фрикативный центральный ɸ с х
боковой ɬ
носовой м н ŋ
жидкость трель р
лоскут ɾ
боковой л

Согласные ноты

[ редактировать ]

Санчес (1984) описывает /t/ как «зубно-альвеолярный», а другие корональные кости как «альвеолярный». Контраст между /ɬ, x/, похоже, постепенно стирается в пользу /x/ (Costenla Umaña 1983). Влияние испанского языка добавило в современный разговорный язык звонкие остановки и /ɲ/; они не включены в описи Санчеса (1984), Смита Шарпа (1983) или в подсчеты текстов Крона (2017). Костенла Уманья (1983) исключает их из своего «перечня наследия».

Слоговые ноты

[ редактировать ]

(C)V(ː)(C), по-видимому, является основным паттерном без кластеров, как предположил Смит Шарп (1983: 44). В начале может встречаться любая буква C (за исключением ростики в начале слова); любая C, кроме аффрикатов, фрикативов и /ɾ/ в коде. Санчес (1984) приводит 2 примера внутренних кодов CC /rɸ, rp/ в /irp-tʃia, irɸ-laŋ/ «выпей, съешь» и предлагает CVCC как максимальный слог, но такие примеры описываются как результат. о необязательной потере гласной в эргативном префиксе 2-го лица / riɸa / Костенлы Уманья (1983: 18)

Каноническая форма: (С)V(ː)(С)

Слоговое ограничение: (С)V(ː)(С)

Грамматика

[ редактировать ]

Порядок слов

[ редактировать ]

Основной порядок элементов варьируется в переходных и непереходных предложениях. В непереходных предложениях общий порядок — SV, но можно найти и порядок VS.

бывший:

Прочный

Они

был-

достаточно

и

Tó na- tóye

Yo 1E ir

я иду

Субъекты и объекты

[ редактировать ]

Малеку обладает эргативно-абсолютной актансиальной системой.

Подлежащее непереходного глагола

[ редактировать ]

В непереходных предложениях подлежащее выражено в абсолютном падеже. Аффиксы, появляющиеся в глаголе, устанавливают соответствие лица с подлежащим. Это:

непереходные предложения
1 человек 2 человека 3 человека
уже -что, -сегодня

Подлежащее переходного глагола

[ редактировать ]

В переходных предложениях Малеку различает полные и неполные переходные предложения. Аффиксы, встречающиеся в глаголе, являются общими в обеих конструкциях. Это

переходные предложения
1 человек 2 человека 3 человека
-рра - Рифа

-рриф

-ррф

- пояс

-ррфа

-ррп

-рри

Малеку различает единственное и множественное число в нарицательных существительных. Множественное число выражается двумя способами.

Пример Перевод
повторяющееся существительное тронул →carú ухо

токотоко → уши карукару


модификатор множественного числа «марама» юки → нож Боуи

юки марама → ножи Боуи

налача → брат

нальхака марама → братья

Личные местоимения

[ редактировать ]

В Малеку четыре личных местоимения. Это:

1° лицо единственного числа 2° лицо единственного числа 1° лицо множественного числа (исключительное) 1° лицо множественного числа (включительно)
Тон~ to→ I порошок~ пуо→ ты Тои~ тои→ мы Тотики~ тотики→ мы

Система письма

[ редактировать ]

Алфавит Малеку был предложен лингвистом Адольфо Констенлой и принят в качестве официального Консультативным советом по образованию коренных народов Министерства народного образования Коста-Рики .

фонема графема
а а
и и
я я
тот тот
в в

Согласные

[ редактировать ]
фонема графема
п п
т т
к с, цюй
тʃ ч
дʒ и
ɸ ж
с с
х дж
ɬ левый
л л
ɾ р
р рр
м м
н н
ŋ нет

Словарный запас

[ редактировать ]
  • kapi kapi = здравствуйте (с постукиванием по плечу партнера)
  • афекапиан = Спасибо
  • эй = да
  • скучно = нет
  • фуфу = морфо-бабочка
  • нискак = птица
  • пили = тукан
  • пек-пен = лягушка
  • гну-и = красноглазая лягушка
  • ти-факара = водопад
  • ирри миотем? = как тебя зовут?
  • миотен ... = меня зовут ...
  • аррачапи кахоле = я бы хотел чашку кофе
  • rekeki kerakou = пойдем (куда-то)
  • erreke Malehila = пойдем купаться
  • Дука = Один
  • Панги = Два
  • Poóse = Три
  • Пакаи = четыре
  • Отини = Пять

Общие существительные [ 3 ]

[ редактировать ]
  • Очапака = Мужчина
  • Куриджури = Женщина
  • Это = Солнце
  • Тлиджи = Луна
  • Лака = Земля
  • Октара = Камень
  • Кура = Дерево
  • Уу = Дом
  1. ^ Jump up to: а б Гуатузо в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ Jump up to: а б «LAPSyD - База данных фонологических систем Лиона-Альбукерке» .
  3. ^ Jump up to: а б Родные языки Америки

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Баррантес Р., Смус П.Е., Моренвейзер Х.В., Гершовиц Х., Азофейфа Дж., Ариас Т.Д. и Нил Дж.В. (1990). Микроэволюция в нижней части Центральной Америки: генетическая характеристика групп, говорящих на языке чибча, в Коста-Рике и Панаме, а также согласованная таксономия, основанная на генетическом и языковом родстве. Американский журнал генетики человека, 46 (1), 63–84.
  • Бринтон, Дэниел Г. 1891. Американская раса: лингвистическая классификация и этнографическое описание коренных племен Северной и Южной Америки. Нью-Йорк: Издательство NDC Hodges.
  • Мадригал Кордеро, П., и Солис Ривера, В. (2012). Признание и поддержка ICCA в Коста-Рике. Котари и др.
  • Индийский язык малеку (гуатусо, джайка). (2016). Получено с http://www.native-languages.org/maleku.htm.
  • Эррера Миранда, Роберто Э. 2017. Классы валентности в Малеку. (Магистерская диссертация, Лейпцигский университет; 178 стр.)
  • Эррера Миранда, Роберто. Программа документации по исчезающим языкам (спонсор). и Архив языков, находящихся под угрозой исчезновения.
  • Паче, Маттиас. Морфосинтаксические свойства вербальной маркировки личности чибчан. Получено с http://journals.dartmouth.edu/cgibin/WebObjects/Journals.woa/1/xmlpage/1/article/462?htmlAlways=yes.
  • Райан, Джеймс. Малек Куртка. Нп, 1 мар. 2013. Интернет. 1 мая 2016 г. < http://dice.missouri.edu/docs/chibchan/MalekuJaika.pdf >.
  • Кэмпбелл Л. и Грондона В. (ред.). (2012). Языки коренных народов Южной Америки: подробное руководство (Том 2). Вальтер де Грюйтер.
  • Рамос Ривас, К. (2014). Текущая ситуация с программой обучения языкам коренных народов Министерства народного образования. Электронный журнал Educare, 18 (3), 203–219. дои: http://dx.doi.org/10.15359/ree.18-3.12
[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Санчес Корралес; Виктор М. (1979). «Малеку: эргативный язык». Журнал филологии и лингвистики Университета Коста-Рики . 5 : 67–71.
  • Санчес Корралес; Виктор М. (1984). «Фонологический анализ Гуатузо». Лингвистические исследования Чибча (Университет Коста-Рики) . 3 : 143–178.
  • Смит Шарп, Хайди (1979). «Фонологический анализ малеку». Журнал филологии и лингвистики Университета Коста-Рики . 5 : 31–54.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 01acba2d63e7b886bb8a84a0018d4d06__1707789060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/01/06/01acba2d63e7b886bb8a84a0018d4d06.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Maléku language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)