Jump to content

язык рама

Рама
Рама
Родной для Никарагуа
Область Рама Кей
Этническая принадлежность Рама
Носители языка
740 (2009) [1]
Коды языков
ИСО 639-3 rma
глоттолог rama1270
ЭЛП Рама
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Язык рама — один из коренных языков семьи чибчан, на котором говорит народ рама на острове Рама-Кей и к югу от озера Блуфилдс на карибском побережье Никарагуа . Другие языки коренных народов этого региона включают мискито и суму ( Craig 1992 ). Рама — один из самых северных языков семьи чибчан ( Craig 1990 :293).

Язык Рама находится под серьезной угрозой исчезновения . Их язык был описан как «быстро умирающий из-за неиспользования» еще в 1860-х годах ( Pim & Seemann 1869 :280). К 1980 году было отмечено, что рама «почти утратили свой первоначальный этнический язык» и вместо этого стали носителями одной из разновидностей английского креольского языка ( Craig 1990 :293). В 1992 году среди этнического населения, насчитывавшего 649 человек, в 1992 году можно было найти только около 36 человек, свободно говорящих на этом языке ( Craig 1992 ). В 1992 году количество говорящих на острове Рама-Кей составляло всего 4 человека. Было предпринято несколько попыток возрождения языка. Полевые работы над первым словарем Рамы были проведены в это время Робином Шнайдером, аспирантом Берлинского университета ( Rigby & Schneider 1989 ). На нем говорят в Гондурасе и Никарагуа.

Фонология

[ редактировать ]

Есть три основных гласных звука: а, я и у . В дополнение к этому, е и о были введены как отдельные гласные в некоторых иностранных заимствованных словах. Каждая гласная может быть как короткой, так и долгой. Здесь гласные показаны в стандартной орфографии Рамы.(см., например, Craig et al. 1988 ):

гласные
Короткий Длинный
Передний Назад Передний Назад
Высокий я в я тыː
(Средний) ( е ) ( о ) ( еː ) ( оː )
Низкий а аː

Встречаются следующие согласные ( IPA там, где это полезно, показана транскрипция ):

Согласные
двугубный Альвеолярный Палатальный Велар Лабиовелярный Глоттальный
Носовые м н ŋ ⟨нг⟩ ŋʷ ⟨инструмент⟩
взрывчатые вещества глухой п т к кʷ ⟨кв⟩
озвученный б д г
фрикативные звуки с час
Жидкости л , р
Полугласные j ⟨y⟩ В

Слова Рамы имеют непредсказуемое ударение. [2]

Фонотактика и сандхи

[ редактировать ]

Рамы Фонотактика включает заметные группы согласных в начале слов (например, psaarik «тукан», tkua «горячий», nkiikna «человек», mlingu «убитый») и внутри слова (например, alkwsi «говорит», salpka «рыба»). Вариации среди говорящих свидетельствуют о тенденции к упрощению таких кластеров (например, nkiikna или kiikna «человек», nsu- или su- «мы, нас, наш»).

Такие кластеры часто возникают из-за склонности к пропуску безударных коротких гласных. Например, когда префикс подлежащего третьего лица единственного числа i- и суффикс прошедшего времени -u «есть» добавляются к основе глагола kwis , например: i- + kwis + -u , основа глагола теряет единственную гласную, в результате чего получается форма ikwsu «он/она/оно съел». Иногда пропуск разных гласных может привести к альтернативным результатам. Добавление суффикса прошедшего времени -u к основе глагола maling «убить», т.е. maling + -u , может дать либо mlingu , либо malngu «убитый».

Встречаются также случаи чередования гласных в морфемах (например, приставка подлежащего от первого лица может выглядеть как n-, ni- или na- ) и лексических основах (таким образом, основа aakar «оставаться» может появляться в формах aak i r-i «остается» и aaik u r-u «остался», где короткая гласная основы копирует гласную суффикса).

Согласные демонстрируют определенную степень чередования типа сандхи , как это видно, например, в последней согласной той же основы aakar «остаться, быть», ср. повелительное наклонение aaki t «остаться!». Этот последний вариант встречается как в конце слова, так и перед суффиксом, начинающимся с согласной (например, ааки т -ка «если есть»).

Грамматика

[ редактировать ]

С точки зрения грамматической типологии Рама может считаться вполне «нормальным» языком для языкового ареала, в пределах которого он расположен, несмотря на отсутствие тесных генетических связей со своими непосредственными соседями. Например, Рама имеет некоторые общие типологические черты с мискито , доминирующим контактным языком, демонстрируя многие характеристики, типичные для языков SOV (хотя не все предложения на самом деле являются глагольно-конечными). Единый набор префиксов служит для выражения как местоименных владельцев (например, n- up «мой глаз»), так и подлежащих (например, n- taaku «я пошел»). Отношения именных фраз обозначаются послелогами, временем и подчинением - глагольными суффиксами. [3]

Существительная фраза

[ редактировать ]

Элементы именной группы

[ редактировать ]

Нет статей. Существительные часто неопределенные, например, Pkaak tkii su itraali «(Я) ящерица ходит по земле» (буквально: ящерица ходит по земле), Salpka sauk u ikuu «Он/она поймал (а) рыбу с (а) крючок» (рыболовный крючок с(-ой) пойманным).

Указательные определители предшествуют существительному: ning nguu « этот дом», называя tausung « та собака». Кванторы следуют за существительным: таусунг саймин « одна собака», пуус пуксак « две кошки», [4] nguu ngarak « много домов», tamaaski ui « каждое утро», kaulingdut umling « все люди», tausung saina « другая собака, еще одна собака».

Большинство существительных не изменяются по числу , но те, что обозначают людей, могут иметь суффикс множественного числа -dut или -lut , как в kiikna dut «мужчины», kumaa lut «женщины», tiiskama lut «дети» и т. д.

Атрибутивные прилагательные следуют за существительным, к которому они относятся: salpka taara «(а) большая рыба».

Владение

[ редактировать ]

Неотчуждаемое местоименное владение, встречающееся с частями тела и признаками, выражается приставками, присоединяемыми к одержимому существительному: н уп « мой глаз», у ауса « его сила», нсу сулук « наши пальцы». [5]

В остальных случаях (включая родственные отношения) местоимение в родительном падеже (образованное от местоименной приставки + -aing ) предшествует одержимому существительному, например naing puus/nguu/aak/tiiskama/taata/tairung " мой кот/дом/имя/ребенок/ отец/сестра", maing kaulingdut "твоя семья (букв. твой народ)", yaing aak " его/ее имя", nsulaing rama kuup " наш язык Рамы".

Формы naing, maing, yaing и т. д. также функционируют предикативно (как эквиваленты английских притяжательных местоимений), как в Naming puus naing «Этот кот — мой ».

Номинальное владение выражается двумя конструкциями: обладатель + одержимый (т.е. простое сопоставление), например, naing taata aak «имя моего отца» (имя моего отца), и обладатель + aing + одержимый ( aing — послелог в родительном падеже), например Nora aing nguu «Дом Норы».

Местоимения

[ редактировать ]

Личные местоимения имеют свободную (независимую) и связанную (префиксную) формы, как показано в следующей таблице. Связанная форма третьего лица единственного числа - i- перед согласной или y- перед гласной.

Личные местоимения
Независимый Префикс
я, я нет, нет н-
ты (сг.) обычно м-
он/он, она/она, оно яинг я-, й-
мы, нас нсут нсу-
ты (мн.) молоть м--лут
они, они следовать ан-

Независимые местоимения часто используются в качестве подлежащих: Nah tawan ki aakar « Я живу в Блуфилдс» (я в городе), Maa kalma apaakut? «Можете ли вы сшить платье?» (одеваетесь-ИРРЕАЛИС), Яинг тааки " Он/Она идет". Они также могут быть дополнениями послелогов: Naing airung ning nguu ki aakar nah u «Моя мать живет в этом доме со мной » (моя мать живет в этом доме со мной), maa kang «от тебя », Walsa anut su tabiu «The тигр вышел на них » (тигр вышел). Обратите внимание, что -ut меняется на -ul перед гласной, например, в nsul u «с нами».

Приставочные формы местоимений используются как подлежащие приставки с глаголами: Neli aa ni tangu «Я дал это Нелли» (Нелли ОБЪЕКТ Я-дала), Tamaik suulikaas ni aukut «Завтра приготовлю мяса» (завтра мясо я-дала). буду-приготовлю), Таа у м тааку? — С кем ты пошел? (кто с тобой-пошёл), I taaku "он/она пошёл", Ipang su an siiku " Они пришли на остров" (остров в они-пришли). Во втором лице множественного числа m- префикс и суффикс -lut к глаголу добавляется .

Приставки субъекта опускаются, когда подлежащее представлено независимым местоимением: «Я иду» — либо Нах тааки , либо Нтааки , «Он идет» — либо Яинг тааки , либо Итааки и т. д. Они также обычно отсутствуют при наличии полная подлежащая существительная фраза: Naing taata taaki «Мой отец идет», но возможно и «повторение» подлежащего: Pkaak tkii su itraali «Ящерица (он) ходит по земле» (ящерица по земле — ходит).

Местоименный объект выражается добавлением послелога аа к местоимениям, которые принимают приставочную форму в единственном числе и полную форму во множественном числе: наа, маа, яа но нсула (для нсут+-а ) и т. д. Но объекты третьего лица обычно обозначаются нулем, то есть отсутствие явного объекта переходного глагола подразумевает понимание «его», «ее» или «оно», например Anangsku «Они очистили это» (букв. «Они очистили»).

Указательные местоимения такие же, как и соответствующие определители: ning «это», называние «то», как в Ning naing nguu «Это мой дом».

Вопросительные местоимения: niku «что», taa «кто», как в Niku maing aak? «Как тебя зовут?», Таа рама кууп алквси? «Кто говорит на языке Рамы?» (кто говорит на языке Рамы), Таа у мтааку? — С кем ты пошел? (кто с тобой-пошёл).

Послелоги

[ редактировать ]

Рамы Послелоги выполняют примерно те же функции, что и английские предлоги, например, в tkii su « на земле», tawan ki « в городе», nah u « со мной», nguu aing « в доме» и т. д.

Послеложные фразы могут стоять как до, так и после глагола. Некоторые послелоги имеют более короткую и длинную форму; после глагола используются длинные формы, например, Nangalbiu naing taata kang «Я сбежал от моего отца» (я-убежал от отца), но перед глаголом чаще используются краткие формы: Naing taata ka nangalbiu (мой отец от I - побежал).

Послелоги
Полная форма Краткая форма Значение или функция
ой аа маркер объекта
король "из, для", родительный падеж
хлопнуть нет "чтобы, для"
шесть "нравиться"
нравиться "для"
братан "от"
к "в, на, в, чтобы"
король к "для"
являются "в, на, в, чтобы"
в "с"

Хотя аак или аа даны в качестве маркера объекта, большинство объектов (кроме личных местоимений) не имеют послелога, например Kruubu kiikna kwisu «Тигр съел человека» (человек-тигр съел).

Помимо простых послелогов существуют более сложные формы реляционного типа, выражающие более конкретные отношения. Они состоят из существительных лексических форм, за которыми следует послелог, например псутки «внутри», карка «из». Они ставятся после именной фразы, например, нгурии псутки «внутри дыры», или послеложной фразы, например, ung su karka «из горшка» (буквально: горшок вовне-из). Подобные выражения также могут использоваться в наречии.

Самая простая структура глагольных форм состоит из следующих элементов:

  1. необязательный префикс субъекта (уже обсуждавшийся выше в разделе «Местоимения»)
  2. глагола основа
  3. либо суффикс времени/настроения (или ноль), либо подчинения маркер

например, Nah tawan ki aakar «Я живу в Блюфилдс» (без префикса подлежащего и без суффикса времени), Yaing taak-i «Он/Она идет» (без префикса подлежащего, суффикс настоящего времени), Taa u m-taak-u ? — С кем ты пошел? (префикс субъекта от второго лица, суффикс прошедшего времени), Suulikaas ni-auk-ut «Я приготовлю немного мяса» (префикс субъекта от первого лица, суффикс будущего/ирреалиса), kruubu an-sung-ka «когда они увидят тигра» ( префикс субъекта от третьего лица множественного числа, субординатор «когда»), Nah suulikaas baalpi ni-paya-kama «Я ищу мясо, чтобы купить» (префикс субъекта от первого лица единственного числа, субординатор цели).

Эту базовую структуру можно расширить за счет добавления других элементов, включая маркеры аспектов (которые располагаются между основой и суффиксом времени/наклонения) и преглаголы (которые предшествуют префиксу подлежащего, если он присутствует). Более сложные значения можно выразить с помощью последовательных глагольных конструкций.

Суффиксы времени/настроения и подчинения

[ редактировать ]

Большинство форм глаголов заканчиваются суффиксом, например одним из следующих, который либо указывает время (или наклонение), либо сигнализирует о придаточном предложении: [6]

Суффиксы времени/настроения и подчинения
Суффиксы времени/настроения Суффиксы подчинения
Суффикс Значение Суффикс Значение
настоящее время -хлопнуть "для того, чтобы"
прошедшее время - "когда, если"
-вне будущее/нереализованное - нравиться "для того, чтобы"
нет суффикса ненапряженный/привычный -сказать "если"
императив -являются «после, а потом, с тех пор»

Использование одного из суффиксов подчинения составляет основную стратегию подчинения. Поскольку эти суффиксы занимают то же место, что и временные суффиксы, образующиеся придаточные предложения являются безвременными, напоминая в этом отношении неличные предложения в европейских языках. Тем не менее, формы глаголов Рама с подчинительными принимают префиксы субъекта при тех же основных условиях, что и напряженные формы, и в этом отношении напоминают конечные формы.

Примеры с siik «приходи»: nsiiki «Я приду», nsiiku «Я пришел», nsiikut «Я приду», nsiikbang «чтобы я пришел», nsiikka «когда я приду», nsiikkata «если я приду» и т. д.

В некоторых случаях отсутствие какого-либо суффикса сигнализирует об отсутствии выраженного времени или привычного смысла: сравните Ntaakkama aakari «Я готов идти» (сейчас) с Nah tawan ki aakar «Я живу в городе». Императивы во втором лице единственного числа также не имеют суффикса, например Siik! "Приходить!" Один глагол, taak «идти», имеет супплетивное повелительное наклонение man! или бах! "идти!".

Иногда формы с суффиксом -bang используются в независимых предложениях: см. раздел «Аспект» ниже.

Используя простое прошедшее время слова kwis «есть», предложение Kruubu kiikna kwisu означает «Тигр съел человека», но «способ еды» можно уточнить дополнительно, чтобы выразить завершение действия, добавив к основе kwis аспект маркер -аткул , давая Круубу киикна квисаткулу «Тигр съел человека целиком». Дальнейшие примеры с -atkul- : Dor yakaangatkulu «Он/она плотно закрыл дверь» ( akaang «закрыть») и Paalpa ansungatkulu «Они видели ламантина целиком» ( sung «видеть»). Другой суффикс, обозначающий аспект, используемый аналогичным образом, — это -atkar ( -itkr- ), обозначающий повторение.

Ряд дополнительных аспектуальных нюансов может быть передан разнообразными перифрастическими конструкциями. Некоторые из них включают глагол aakar «остаться» или его производное baakar (содержащее предглагол ba- ), каждый из которых, следуя за основой глагола, может передавать прогрессивный аспект: Nah paun baakiri «Я плачу» ( paun «плачу» ; вторая гласная в аакаре может копировать гласную суффикса). Баакар также может выражать «собираюсь (сделать что-то)».

Суффикс -bang (см. также выше) может выражать намерение, как в Tiiskama nitanangbang «Я собираюсь посмотреть на ребенка» ( tanang «посмотри»), а также в повелительном наклонении от первого лица во множественном числе (т. е. «давай...»). , как в Нсукамибанге! «Давай спать!» ( ками «спать»). В последнем случае префикс субъекта может быть опущен, например, Rama kuup alkwisbang! «Давайте поговорим о Раме!» ( alkwis «говорить»).

Форма, родственная bang , bating , означает «хочу» с номинальным дополнением, как в Sumuu ibatingi «Он/она хочет банан», но с глагольными дополнениями означает «собираюсь (сделать что-то)» в простой форме, как в Itraat batingi «Он/она собирается идти» ( traat «идти») или «готовиться (сделать что-то)» в прогрессивной конструкции baakar , как в Nalngu bating baakiri «Я собираюсь пить» ( alngu »). напиток").

Другой перифраз, построенный с помощью аакар , следующего за подчиненной формой на -кама основного глагола, выражает «быть готовым (сделать что-то)», например, Нтааккама аакари «Я готов идти» ( таак «идти»).

Еще одно средство выражения аспектуальных (или наклонных) нюансов обеспечивается использованием второго набора эмфатических суффиксов времени, которые заменяют простые суффиксы, а именно -aing - выразительного утвердительного, -uing привычного прошлого и -uting - выразительного будущего.

модальность

[ редактировать ]

Модальные понятия выражаются дальнейшими перифрастическими конструкциями. Глагол с суффиксом -кама может использоваться в самостоятельном предложении для передачи обязательства: Tiiskiba umling taakkama skuul ki «Все дети должны ходить в школу». Икар используется как модальное вспомогательное средство воли, как в Nah rama kuup larn tang ikri «Я хочу изучить Раму» ( larn tang «учиться»). Способность может быть выражена формой будущего/ирреального времени на -ut , например Maa kalma apaakut? «Сможешь/сможешь сшить платье?» Неспособность выражается отрицанием angka, предшествующим полному глаголу, например, Nah rama kuup angka alkwsi «Я не могу говорить о Раме».

Предглаголы

[ редактировать ]

У Рамы есть предглаголы , которые образуют конструкции, сравнимые с английскими фразовыми глаголами , такие как «убежать » , «прийти » , «продолжать » и т. д. Преглаголы Рамы по форме напоминают некоторые послелоги: это ба-, ю-, ка- , су- и даа- . Как и в случае с английскими фразовыми глаголами, значения и использование предглагольных конструкций Рамы могут быть весьма идиоматичными и непредсказуемыми. Предглаголы предшествуют префиксу субъекта, если он присутствует: Ka nangalbiu «Я убежал от (него/нее)» ( ngalbi «бежать» с префиксом ka- «от»: -na- — префикс субъекта). Нгулканг таван ки ю ансиику «Привезли в город дикую свинью» ( ю-сиик «придти с, т.е. принести»). Тиискама таа ю тааку? «Кто забрал ребенка?» ( ю-таак «идти с, т.е. брать»).

Хотя многие комбинации предглагол-глагол определены лексически, yu- также может продуктивно использоваться для выражения инструментального аргумента, например, Nainguku kiskis nsukuaakari, suulikaas yu nsuaukkama «Вот почему у нас есть щипцы, чтобы жарить мясо с помощью (них)» (поэтому щипцы у нас есть, мясо для жарки).

Серийные глаголы

[ редактировать ]

Встречается ограниченный круг серийных конструкций. Ярким примером этого является использование глагола traal «идти» после другого глагола, например: Ipang ika kiikna paalpa baanalpi traali lakun aik «Жители Рама-Кея отправляются искать ламантина в лагуну» (остров от man manatee, они -ищите прогулку по берегу лагуны). Морфологический анализ baanalpi traali «они идут искать» таков: ba-an-alpi traal-i (ПРЕВЛАГОЛ-они-ищут-настоящее время).

Предложение

[ редактировать ]

«Быть» и «иметь»

[ редактировать ]

Существительные и прилагательные-предикаты строятся без связки, в порядке Подлежащее + Предикат, например, Ning naing nguu «Это мой дом» (это мой дом), Yaing aak Basilio «Его зовут Базилио» (его имя Базилио), Paalpa suuli таара «Ламантин — большое животное» (ламантиновое животное большое), Наинг нгуу аакваала «Мой дом красивый» (мой дом красивый); а также Найминг пуус наинг «Этот кот мой» и Наинг пуус суук млинкама «Мой кот убивает крыс». Порядок подлежащее + предикат инвертируется в таких вопросах, как Niku yaing aak? «Как его зовут?»

Глагол aakar «остаться» используется для выражения «быть (в месте)» и «быть (в состоянии)», как в Skuul saud aap su aakar «Школа находится на южной стороне» (школа на южной стороне в состоянии пребывания). ), Nah mliika aakar «Я в порядке» (я хорошо останусь). Aakar может также означать «жить (в каком-то месте)», как в Nah ipang su aakar «Я живу на Рама-Кей» (я на острове), и «есть», как в Nguu ngarak ipang su aakar «На острове много домов». Рама Кей» (дом на многих островах).

Глагол куаакар (или кваакар ) означает «иметь», например Nah nising puksak kuaakar «У меня две сестры» (у моей сестры две), Nainguku kiskis nsukuaakari «Вот почему у нас есть щипцы», Puupu kwiik ngarak ikuaakari «У осьминога много оружие».

Порядок слов с глагольными предикатами

[ редактировать ]

В предложениях с глаголом в качестве сказуемого основной порядок таков:

  • SV, если непереходный, например Sukmurk tkari «Лягушка прыгает», Nah paun baakiri «Я плачу» (я плачу ВСПОМОГАТЕЛЬНО), Naing tiiskama almlingi «Мой ребенок болен» (мой ребенок болен)
  • SOV, если переходный (при условии, что оба аргумента присутствуют в высказывании в виде именной группы), например, Kruubu kiikna kwisu «Тигр съел человека» (тигр-человек съел), Nora rama kuup alkwsi «Нора говорит на языке Рамы» (говорит на языке Нора Рама) , Nah tausung saiming kuaakar «У меня есть одна собака» (У меня собака одна).

Другие элементы предложения (здесь выделены жирным шрифтом) могут располагаться:

  • перед глаголом: Pkaak tkii su itraali «Ящерица ходит по земле », Tulkumas ituk u naayarnguli «Скорпион кусает хвостом », Ipang su ansiiku «Они пришли на остров », Nguu ngarak ipang su aakar «Там много домов на острове », Nah u alkwis! «Поговори со мной !», Nah yaabra aap su aapunu «Я вырос на южной стороне », Naas sii ba taak ikar «Я не хочу идти за водой », Salpka taara sauk u ikuu «Он поймал большую рыбу» с крючком », Круубу тамааски уи табии выходил тигр « Каждое утро ».
  • в конце предложения (т.е. после глагола): Nsut rama larn tangi Nora u «Мы учим Раму с Норой », Naing airung ning nguu ki aakar nah u «Моя мама живет в этом доме со мной », Nkiikna ngulkang malngi twiis u "Человек убивает вари копьем ", Maa kalma apaakut naing isii ? «Можете ли вы сшить такое платье, как мое ?», Naing taata ngabang yuisiiku nguu ki «Мой отец приносит шелкопряд в дом », kiskis yuisiikka nguu ki «когда он приносит щипцы в дом », yupsi tabii ung su karka «когда масло выходит из горшка ».
  • или в начале предложения: Ipang su nah maktungu «Я родился на острове Рама-Кей », Ngurii psutki yaing tiiskama yuitaaki «Она забрала ребенка в нору », Ung ariis ba upsi ankai «Они налили масло в пустой горшок». «, Tamaik suulikaas niaukut « Завтра приготовлю мясо».

Клаузальные элементы (т.е. те, которые содержат глагол) обычно следуют за основным глаголом, например , Nah taaki ai nipiabang «Я собираюсь сажать кукурузу », Nah suulikaas baalpi nipayakama «Я ищу мясо, чтобы купить », Mliika anaakar paalpa analkuka «Они счастливы, когда слышат о ламантине ».

Вопросы типа «да/нет» принимают ту же форму, что и соответствующее утверждение, например Maing nguu taara? «У тебя большой дом?», Maa ipang su aakar? «Вы живете на Рама-Кей?», Maa rama kuup alkwsi? «Ты говоришь на Раме?», Маа Нисинг Куаакар? «У тебя есть сестра?», Maa kalma apaakut naing isii? «Можете ли вы сшить такое платье, как мое?» На такие вопросы можно ответить, используя Ага «Да» или Махалинг «Нет».

Некоторые вопросительные слова (иногда называемые WH-словами):

Несколько вопросительных слов
Местоимения niku "что"
сегодня "ВОЗ"
Наречия устроить, устроить "где"
точно так же, как "как"

Вопросительным словам может предшествовать другой член предложения в качестве темы, например, Тиискама таа ютааку? «Кто забрал ребенка?» (ребенок, который взял), Маа, нгарангки аакар? — А ты, где ты живешь? (ты, где живешь).

Однако вопросительные слова обычно стоят в начале предложения: Ngarangki maa aakar? "Где вы живете?" (где ты живешь), Нгарангки нгулканг аакар? «Где живет вари?» (где живет Вари), Нгарангки Нора анг нгуу аакар? «Где дом Норы?» (где проживает Нора РОДИТЕЛЬНЫЙ ДОМА), Нгарангсу яинг тааки? «Куда он/она идет?» (куда он/она идет), Нгарангсу яинг таата тааки? «Куда идет его/ее отец?» (куда идет его/ее отец), Taa nsulaing rama kuup alkwsi? «Кто говорит на нашем языке Рамы?» (на котором говорит наш язык Рамы), Таа у мтааку? — С кем ты пошел? (кто с тобой-пошёл).

Вопросительные слова с невербальным сказуемым: Niku maing aak? «Как тебя зовут?», Ниика бии маинг каулингдут? "Как ваша семья?"

Отрицание

[ редактировать ]

Предложения можно отрицать, помещая таама после глагола или сказуемого, например Nah ipang su aakar taama «Я не живу на острове Рама-Кей», Maa rama kuup alkwsi taama «Вы не говорите по-рама Рама», Naing nguu taara taama «Мой дом небольшой», называя tausung naing taama «Эта собака не моя», или помещая аа перед глаголом, например, Paalpa aa baanalpiu «Они не искали ламантина», Naas aa taak ikar «Я не хочу идти".

Существует специальное отрицательное слово angka , обозначающее невозможность, например Nah angka aakar tawan ki «Я не могу жить в Блюфилдс».

Координация и подчинение

[ редактировать ]

Сочинительные союзы: « и», barka «но»: Naing nising an naing tairung ning nguu ki aakar nah u «Моя сестра и мой брат живут в этом доме со мной», Nah tausung saiming kuaakar an maa puus puksak kuaakar «У меня есть одна собака , а у тебя две кошки», Наинг нгуу таара таама, барка аакваала «Мой дом небольшой, но красивый».

Придаточные предложения могут образовываться с помощью подчинительных суффиксов, как описано выше. Сообщаемая речь формируется путем сопоставления, как в Anaapiu anaungi «Нашли, говорят» ( aapi «найти», aung «сказать»). маркер предложения kaing Придаточные предложения также не имеют конкретного подчинённого, но может использоваться , например Suulikaas nipaayau kaing Neli aa nitangu «Мясо, которое я купил, я дал его Нелли» (мясо, которое я купил kaing Нелли ОБЪЕКТ, который я дал).

Лексикон

[ редактировать ]

Рама заимствовал слова из мискито (например, таара «большой»), английского, креольского и испанского языков Рама-Кей. [7] Помимо таких заимствований, у Рамы есть первичный лексикон чибчанского происхождения, расширенный за счет различных словообразовательных процессов.

Многие основы глаголов состоят из расширений основных корней путем добавления одного из префиксов al- и aa- , которые часто коррелируют с непереходным и переходным значениями соответственно. Очевидное непереходное происхождение с al- иллюстрируется парами Maleing «убить» : almaling «умереть», aark : alaark «перелом (тр./внутр.)» и auk : alauk «жаркое (тр./внутр.)», в то время как другие случаи внешнего сходства семантически непрозрачны, например, kwis «есть» и alkwis «говорить», или включают более сложные отношения, например aap (т.е. aa- + p ) «найти» и baalp ( ba- [преглагол] + al + p "искать".

Глаголы могут быть получены из других частей речи путем добавления суффикса к одному из нескольких глагольных корней, обозначаемых как «делать, делать», например -king, -ting и -uung .

Распространенным суффиксом, образующим прилагательное, является -ba , а причастный суффикс -ima дает начало как прилагательным, так и существительным.

Определенные повторяющиеся окончания, встречающиеся во многих основах существительных, по-видимому, соответствуют неопределенным семантическим классам. Ярким примером является -up , который встречается в качестве последнего компонента в существительных, многие из которых обозначают круглые предметы, фрукты или части тела. Как неотъемлемое существительное , -up означает «глаз» или «семя».

Составление — еще один распространенный способ образования существительных, например, в suulikaas «мясо» (от suuli «животное» + kaas «плоть») или неотъемлемом существительном -upulis «ресница» (от -up «глаз» + ulis «волосы»).

Новые понятия также могут быть выражены синтаксически, например, с помощью родительных конструкций, таких как preya aing nguu «церковь» (букв. «Дом молитвы»), или посредством словесного перефразирования.

Частичное или полное дублирование наблюдается в формах некоторых слов, включая звукоподражания, такие как tahtah «капающий», названия животных, такие как ngaukngauk «паук» или tkwustkwus «кролик», названия цветов и другие описательные прилагательные, такие как nuknuknga «желтый», ngarngaringba ». зеленый», сиксикнга «крапчатый», кингкингма «спокойный» и другие, например тискитиски «немного».

Некоторые записанные слова, которые, как утверждается, принадлежат языку Коробичи , на самом деле происходят из диалекта Рамы, на котором говорят в регионе Упала . [8]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Рама в Ethnologue (19-е изд., 2016 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ Словарь Лемана ( Lehmann 1914 ) указывает на стресс; современное стандартное правописание этого не делает.
  3. ^ Источники информации в этом разделе включают Craig 1991 , Craig et al. 1988 , Lehmann 1914 и Rigby, Craig & Tibbitts 1989 , а также тексты Рамы в Craig, Tibbitts & Rigby 1986 и Craig et al. 1992 год . Есть некоторые заметные различия между более ранними и более поздними описаниями; ср. Крейг 1991 : «Расхождение между более ранними данными и тем, что представлено здесь, ставит вопрос о том, связано ли это со способом сбора данных, или это признак языковых изменений, или и то, и другое». По практическим соображениям и для большей последовательности в настоящем очерке основное внимание уделяется последним данным, найденным в материалах, созданных нынешним движением за восстановление языка.
  4. ^ Самые ранние исследования языка Рама, например Леманн 1911 , ошибочно определили, что он имеет классификаторы ; Позже было показано, что это неправда ( Craig 2000 :60).
  5. ^ Возможно, со временем произошли изменения в отношении того, какие существительные считаются неотъемлемыми. Например, в современных источниках maing aak встречается «ваше имя», причем aak рассматривается как отчуждаемое, но в Lehmann 1914 встречается maak «ваше имя».
  6. ^ Таблица не претендует на исчерпывающий характер, но охватывает самые основные варианты.
  7. ^ Слова, возможно, заимствованные из Мискито, включают некоторые слова, которые Мискито в конечном итоге заимствовали из английского языка, например, таван «город». Вероятно, в Раме также имеются многочисленные кальки мискито, такие как preya aing nguu «церковь», ср. Мискито приас ватла .
  8. ^ Адольфо Констенла, Сравнительная фонология чибчан (1981)
  • Крейг, Колетт (1990), «Обзор: словарь языка рама», Международный журнал американской лингвистики , 56 (2): 293–304, JSTOR   1265135 .
  • Крейг, Колетт (1991), «Пути развития Рамы: пример полиграмматизации», в Трауготт, Элизабет Клосс; Гейне, Берндт (ред.), Подходы к грамматикализации (том II) , Амстердам/Филадельфия: Джон Бенджаминс, ISBN  978-90-272-2899-4 .
  • Крейг, Колетт (1992), «Языковой сдвиг и смерть языка: случай Рамы в Никарагуа», Международный журнал социологии языка , 93 : 11–26, doi : 10.1515/ijsl.1992.93.11 .
  • Крейг, Колетт (2000), «Морфосинтаксическая типология классификаторов», в Сенфте, Гюнтер (редактор), Системы номинальной классификации , Соединенное Королевство: Cambridge University Press, ISBN  978-0-521-77075-0 .
  • Крейг, Колетт; Ригби, Нора; Ассади, Барбара; Тиббитс, Бонни (1988), Словарь начального отделения , Юджин: Университет Орегона .
  • Крейг, Колетт; Тиббитс, Бонни; Ригби, Нора; Бенджаминс, Кристина (1992), Иллюстрированный словарь Рамы , CIDCA .
  • Крейг, Колетт; Тиббитс, Бонни; Ригби, Нора (1986), «Заметки о языке Рама», Вани: Revista Sobre la Costa Atlántica (CIDCA) (4): 29–32 .
  • Гриневальд, Колетт ; Поворот, Бенедикт (2013), «Возрождение« драгоценного языка »: проект языка Рама в Никарагуа», Сохраняя языки живыми .
  • Леманн, Вальтер (1911), Центральная Америка (I) , Берлин: Д. Реймер .
  • Леманн, Вальтер (1914), Словарь языка Рама вместе с грамматическим очерком , Мюнхен: Akademische Buchdruckerei Ф. Штрауба .
  • Пим, Бедфорд; Зееманн, Бертольд (1869), Точки на обочине дороги, в Панаме, Никарагуа и Москито , Лондон: Чепмен и Холл .
  • Ригби, Нора; Крейг, Колетт Дж.; Тиббитс, Бонни (1989), Rama kuup alkwisbang! – Давайте говорить Рама – ¡Хаблемос рама! , СИДКА .
  • Ригби, Нора; Шнайдер, Робин (1989), Словарь языка Рамы: Рама, английский, Рама-креольский, испанский, английский, Рама (Разговор с тигром) , Д. Реймер, ISBN  978-3-496-00459-2 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 181418dfa26c387bd8137692ee494526__1705172160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/18/26/181418dfa26c387bd8137692ee494526.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Rama language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)