Jump to content

Бхакта Прахлада (фильм 1967 года)

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Преданный Прахлада
Афиша театрального релиза
Режиссер Читрапу Нараяна Рао
Написал Д.В. Нараса Раджу
Продюсер: A. V. Meiyappan
М. Муруган
М. Кумаран
М. Сараванан
В главных ролях S. V. Ranga Rao
Анджали Деви
Карта Роя
Кинематография А. Винсент
Под редакцией Р. Виттал
Музыка С. Раджешвара Рао
Производство
компания
Распространено Наваюга Фильмы
Дата выпуска
  • 12 января 1967 г. ( 12.01.1967 )
Время работы
150 минут [ 1 ]
Страна Индия
Язык телугу

«Бхакта Прахлада» ( в переводе « Прахлада», «Преданный ») — индийский телугу на языке мифологический фильм 1967 года, снятый Читрапу Нараяной Рао по сценарию Д. В. Нараса Раджу . В главных ролях Ранга Рао и Анджали Деви . Роя Рамани в своем кинодебюте играет главную героиню . «Бхакта Прахлада» продюсируется на AVM Productions баннере А. В. Мейяппаном и его сыновьями М. Муруганом, М. Кумараном и М. Саравананом . Фильм основан на легенде о Прахладе , персонаже Бхагавата Пураны, известном своей преданностью индуистскому богу Вишну .

«Бхакта Прахлада» — третий фильм на телугу, основанный на Прахладе, после 1932 и 1942 годов одноименных фильмов . В отличие от двух предыдущих, снятых в черно-белом режиме, эта версия была снята на Eastman Color Negative пленку . Сценарий был завершен к маю 1965 года. Поскольку «Бхакта Прахлада» и «Аве Каллу» одновременно продюсировались компанией AVM Productions, основная фотография и пост-продакшн были отложены и длились полтора года.

«Бхакта Прахлада» , выпущенный 12 января 1967 года, имел коммерческий успех и прошёл в кинотеатрах сто дней. Он получил премию Нанди как третий лучший полнометражный фильм . В том же году фильм был дублирован на тамильский язык с тем же названием и на хинди (как «Бхакт Прахлад ») с небольшими изменениями в актерском составе.

Четыре Кумара посещают Вайкунтху , обитель Вишну . Джая-Виджая , полубоги-привратники Вайкунтхи, не узнают их и не позволяют им войти. Кумары проклинают пару, говоря, что им придется отказаться от божественности, родиться и жить смертными существами на Земле. Вишну не удается снять проклятие, и он предлагает два решения: стать преданными Вишну в семи человеческих жизнях или его врагами в трех демонических жизнях. Джая-Виджая не может так долго переносить разлуку с Вишну и выбирает последнее.

В своей первой демонической жизни Джая-Виджая рождаются как Хираньякашипу и Хираньякша у мудреца Кашьяпы и богини Земли Дити на закате в неблагоприятное время. Хираньякша, пытаясь привлечь на свою сторону божеств, мучает Землю и ее жителей. Бхудеви , богиня Земли, отправляется на Вайкунтху и просит помощи у Вишну. Вишну появляется в образе Варахи , дикого кабана с лицом аватара , убивает Хираньякшу и спасает Землю. Желая отомстить за смерть своего брата, Хираньякашипу молится Брахме о бессмертии. Он становится невосприимчивым к гибели от различных факторов, в том числе от человека или зверя.

Индра , царь божеств, пытается убить жену Хираньякашипу Лилавати и ее будущего ребенка. Мудрец Нарада вмешивается и приводит Лилавати в свою обитель, где она рожает мальчика по имени Прахлада . Хираньякашипу вторгается на Вайкунтху, но не может найти Вишну. Провозгласив себя царем всех небесных миров, он возвращается на Землю. Божества подходят к Вишну, который обещает убить Хираньякашипу в подходящее время.

Пять лет спустя Прахлада отправляют в обитель Чанда-Амарки (детей учителя Хираньякашипу) для обучения. Вернувшись из обители, Хираньякашипу узнает, что Прахлада стал стойким преданным Вишну, и называет божество Шрихари . Хираньякашипу объясняет Прахладе, что Шрихари несет ответственность за смерть Хираньякши (и является их врагом), и просит его прекратить поклоняться Шрихари. Прахлада вежливо отказывается.

Затем Хираньякашипу предпринимает несколько попыток убить своего сына, надеясь, что страх смерти заставит Прахладу перестать молиться Шрихари. Прахладу морят голодом и заключают в темную комнату. Когда он отказывается уступить, Хираньякашипу приказывает своим солдатам заставить слонов растоптать Прахладу; когда это не удается, они сбрасывают мальчика с крутой скалы. Шрихари спасает Прахладу; Затем солдаты вызывают группу заклинателей змей и просят их причинить вред Прахладе с помощью змей. Мальчик молится Шрихари, и змеи превращаются в гирлянды из роз. Потрясенные заклинатели змей умоляют Прахладу вернуть змей; он молится Шрихари, который восстанавливает змей. Заклинатели змей объявляют Прахладу своим лидером, еще больше разозлив Хираньякашипу.

Затем он приказывает своим солдатам связать Прахладе руки и ноги и бросить его в море. Убежденный, что мальчик мертв, Хираньякашипу оплакивает убийство своего сына, чтобы отомстить за смерть брата, а также тот факт, что ребенок больше любил Шрихари, чем его. Прахладу спасает Шрихари и отправляет его домой. Первоначально счастливый видеть мальчика живым, Хираньякашипу злится, что его сын все еще поклоняется Шрихари. Нарада подтверждает Хираньякашипу, что Шрихари спасает Прахладу, добавляя, что он живет в мальчике, смерть которого победит его.

В последней попытке Хираньякашипу приказывает Прахладе выпить отравленное молоко на его глазах. Мальчик выпивает его и выживает, заставляя Хираньякашипу поверить, что его смерть пришла в виде его сына. Когда Хираньякашипу спрашивает Прахладу об обители Шрихари, мальчик отвечает, что он вездесущ. Затем Хираньякашипу разбивает столб своей булавой, вызывая из него Шрихари. Шрихари появляется как Нарасимха (еще один аватар Вишну с мужским туловищем и львиной мордой) и убивает Хираньякашипу. Гнев Нарасимхи охлаждают Прахлада и божества, которые восхваляют его в песнях и просят вновь появиться в образе Шрихари. Появляется Вишну, коронует Прахладу царем демонов и советует ему вести добродетельную жизнь правителя.

Производство

[ редактировать ]

Разработка

[ редактировать ]

Поклонник детских историй, AVM Productions основатель А. В. Мейаппан хотел снять фильм по легенде о Прахладе (персонаже « Бхагавата-пураны», известном своей преданностью индуистскому богу Вишну ) вместе со своими сыновьями М. Кумараном, М. Саравананом. и М. Муруган. [ 2 ] Воодушевленный успехом «Наади Аада Джанме » (1965), ремейка на телугу его тамильской постановки «Наанум Ору Пенн» (1963), Мейаппан решил поставить «Бхакту Прахладу» на телугу. [ 3 ] По словам Кумарана, Мейаппан считал, что мифологические фильмы больше ценятся публикой на телугу, чем тамильской диаспорой. [ 2 ]

Д. В. Нараса Раджу написал сюжет и сценарий фильма, поскольку Мейаппан хотел более современного и драматического подхода. [ 3 ] В отличие от 1932 и 1942 годов , которые были сняты в черно-белом режиме, Мейаппан хотел, чтобы эта версия была снята в цвете. одноименных фильмов на телугу [ 2 ] Читрапу Нараяна Рао , снявший фильм 1942 года, подошел к Мейаппану в мае 1965 года и попросил снять фильм. Мейаппан назначил его директором « Бхакты Прахлады» , поскольку Нараяна Рао находился в затруднительном финансовом положении из-за провала его «Кришны Кучелы» (1961). [ 2 ] С. Раджешвара Рао написал саундтрек и фоновую музыку к фильму. Операторской работой руководил А. Винсент , монтажом фильма занимался Р. Виттал, художественным руководителем был А. К. Сехар. [ 4 ] [ 5 ]

С.В. Ранга Рао и Анджали Деви были выбраны на роли царя демонов Хираньякашипу и его жены Лилавати (Каядху в Бхагавата Пуране ). [ 3 ] Продюсеры провели прослушивание на роль Прахлады, пригласив многих детей из Мадраса (ныне Ченнаи) и его окрестностей в студию AVM. Рожа Рамани получила роль Прахлады после кинопроб и репетиции песни, на которой она держала в руках живую змею. [ 6 ] Ее порекомендовал Мейаппану работодатель ее отца Сатьяма, редактор ныне несуществующего журнала Cinema Rangam в Мадрасе. [ 3 ] Поскольку Рамани была бледной и худой, продюсеры обратились к диетологу, чтобы тот помог ей соответствовать требованиям роли. [ 3 ]

Певец М. Баламураликришна был выбран на роль мудреца Нарады . [ 2 ] дебютировал в кино. [ 7 ] Когда его выбор подвергся критике (из-за роста Баламураликришны), Мейаппан возразил, что кастинг был подходящим, поскольку роль будет использоваться для комического эффекта. [ 2 ] Харанатх сыграл роль Вишну. [ 8 ] Реланги и Падманабхам были выбраны на роли учителей Прахлады, Чанды и Амарки. [ 3 ] Рамана Редди и Т. Канакам были назначены заклинателями змей для ключевой сцены. [ 5 ] Л. Виджаялакшми играл королевскую танцовщицу при дворе Хираньякашипу; Шанта, Виджая Лалита , Гитанджали и Веннира Аадаи Нирмала были выбраны на роли апсар (небесных танцоров) Рамбхи , Урваши , Менаки и Тилоттамы соответственно. [ 5 ]

Бхакта Прахлада снимался в Eastman Color Negative . фильме [ 8 ] и был вторым цветным фильмом AVM после Анбе Ваа (1966). [ 9 ] Хотя сценарий был завершен к маю 1965 года, основные этапы фотосъемки и постпродакшена длились полтора года. [ 3 ] Мейаппан продюсировал еще один фильм на телугу, «Аве Каллу» (римейк его тамильской постановки 1967 года «Атей Кангал ») одновременно с Бхактой Прахладой . [ 3 ] Его сыновья больше интересовались Аве Каллу, чем Бхактой Прахладой , неуверенными в коммерческой жизнеспособности последнего. Когда Сехар показал эскизы декораций Мейаппану и его сыновьям перед их постройкой, они отвергли их в пользу Аве Каллу . Съемки были отложены, а актеры и съемочная группа стали нетерпеливыми и расстроенными к концу съемок. [ 3 ]

Во время съемок Рамани обучался дикции диалога у «Рангуна» Рамарао (сыгравшего Амарку в фильме 1942 года). [ 5 ] В сцене, где заклинатели змей помещают змею на плечи Прахлады, на репетициях использовалась дрессированная змея пшеничного цвета, а для съемок была выбрана черная кобра. [ 2 ] Для сцены, где слонов заставляют топтать Прахладу, в роли двойника Рамани первоначально был задействован ребенок-каскадер из Большого восточного цирка. Однако ребенка отпустили, когда Рамани заплакала, и она сама разыграла эту сцену. [ 2 ] Баламураликришна вспоминал, как снимал сцену в роли Нарады: «Мне пришлось стоять на табурете, не умея правильно балансировать, и я поднимался (в «небо»), когда кто-то поднимал его на домкрате. Я неуверенно стою там, опасаясь, что я Я упаду со стула, но мне не следует показывать это себе в лицо – вместо этого я должен петь с улыбкой!» [ 10 ]

Нараяна Рао не хотел снимать решающую сцену фильма, поскольку он не мог забыть сцену смерти Хираньякашипу в спектакле, где актер, играющий Нарасимху, был эмоционально вовлечен. [ 2 ] Муруган поставил сцену согласно желанию Мейаппана. [ 2 ] и для кульминационной сцены Ранга Рао был нанят дублер. Мейаппан, недовольный общим результатом, сделал снимки Ранги Рао крупным планом, чтобы сцена выглядела аутентичной. [ 3 ] Гопалакришнан и К.С. Редди поставили танцевальные сцены в фильме. [ 11 ] По словам оператора А. Винсента, чтобы добиться «эффекта разделения колонны» в сцене, где Нарасимха выходит из колонны и убивает Хираньякашипу, «мы отмечали каждый кадр, шаг за шагом увеличивая отметки». Винсент описал это как «работу в один оборот», и сцена была снята камерой Митчелла . [ 12 ] Длина окончательной версии фильма составила 5078 метров (16660 футов). [ 13 ]

Саундтрек

[ редактировать ]

С. Раджешвара Рао написал саундтрек к фильму и фоновую музыку при содействии Раджагопала и Кришнана. [ 4 ] Саундтрек Бхакты Прахлады состоял из 23 песен и стихов из Андхра Маха Бхагаватам (перевод Бхагавата Пураны на телугу поэта XV века Потханы ). [ 5 ] [ 11 ] Самудрала старший. , Самудрала младший. Косараджу Рагхавайя , Палагумми Падмараджу , Даасарати Кришнамачарьюлу и Аарудхра . Текст песни написали [ 4 ] «Варамосаге Ванамали» была написана с использованием Бихаг -раги и исполнена Баламураликришной. [ 11 ] «Канулаку Велугуву Ниве» был основан на рагах Мохана и Абхери . [ 11 ]

Саундтрек, выпущенный HMV Records , получил высокую оценку критиков. [ 5 ] «Дживаму Нив Кадха», «Раара Прия Сундара», «Джанани Варадайини Трилочани» и «Сирисири Лаали Чиннари Лаали» стали популярными после выхода фильма. [ 2 ] [ 11 ] Среди стихотворений критики высоко оценили исполнения «Каладамбодхи» и «Индугаладу Андхуледану». [ 5 ]

Треклист на телугу
Нет. Заголовок Тексты песен Певица(и) Длина
1. «Раара Прия Сундара» Даасарати Кришнамачарьюлу П. Сушила 04:20
2. «Бхуджашакти Натхода» (стихотворение из Андхра Маха Бхагаватам ) Решив Мадхавапедди Сатьям 00:57
3. «Джанани Варадаини Трилочани» Палагумми Падмараджу С. Джанаки 03:20
4. "Аадхи Анадхию Нив Дева" Даасарати Кришнамачарьюлу М. Баламураликришна 03:02
5. "Стыд бежит, любовь бежит" Аарудра С. Джанаки, М. Баламураликришна 03:36
6. «Галира Кумбхини» (стихотворение из Андхра Маха Бхагаватам ) Решив Мадхавапедди Сатьям 01:03
7. "Джаяхо Джаяхо" Самудрала младший. П. Сушила, С. Джанаки, Суламангалам Раджалакшми 03:25
8. «Хираньякашипу Дивья Чаритхаму» Косараджу Рагхавайя Мадхавапедди Сатьям, Питхапурам Нагешвара Рао 05:08
9. "Четту Мидха Ока Чилакунди" Косараджу Рагхавайя П. Сушила 02:14
10. «Увидеть Манасу» Даасарати Кришнамачарьюлу П. Сушила 00:35
11. «Ом Агнимиэле Пурохитхам» (адаптировано из Ригведы ) ЧТО Падма, Субраманья Шастри 03:31
12. «Чадхивинчири» (стихотворение из Андхра Маха Бхагаватам ) Решив П. Сушила 00:31
13. «Мандара Макаранда» (стихотворение из Андхра Маха Бхагаватам ) Решив П. Сушила 01:41
14. «Канджакшунакугани» (Поэма из Андхра Маха Бхагаватам ) Решив П. Сушила 01:30
15. «Патутхара Нити» (стихотворение из Андхра Маха Бхагаватам ) Решив Мадхавапедди Сатьям 00:51
16. «Варамосаж Ванамали» Самудрала старший. М. Баламураликришна 02:58
17. «Ом Намо Нараяная» Самудрала старший. П. Сушила, Хор 03:48
18. «Балаютулаку» (стихотворение из Андхра Маха Бхагаватам ) Решив П. Сушила 00:59
19. "Канулаку Велугуву Ниве" Самудрала старший. П. Сушила, С. Джанаки 03:56
20. "Аадхуковайя о Рамеша" Самудрала старший. П. Сушила, Хор 08:26
21. «Панчабдамбулаваду» (Поэма из Андхра Маха Бхагаватам ) Решив Мадхавапедди Сатьям 00:36
22. "Дживаму Нив Кадха" Самудрала старший. П. Сушила 10:02
23. "Ниннегани Парулаберумга" Самудрала старший. П. Сушила 03:14
24. "Эй Прабо, эй Прабо Лакшми Валлабха" Самудрала старший. П. Сушила 02:39
25. «Памулоламайя» Косараджу Рагхавайя Л.Р. Эсвари , Питхапурам Нагешвара Рао 03:14
26. "Нинне Намми" Самудрала старший. П. Сушила 01:28
27. "Мадхило Велило Чикати" Самудрала старший. П. Сушила 00:53
28. "Бхаваджаладхинибади Телагалени" Самудрала старший. П. Сушила 02:19
29. «Мунчити» (стихотворение из Андхра Маха Бхагаватам ) Решив Мадхавапедди Сатьям 01:59
30. "Вишвамунинди Велиге Ниве" Самудрала старший. П. Сушила 02:15
31. «Каладамбодхи» (стихотворение из Андхра Маха Бхагаватам ) Решив П. Сушила 00:39
32. «Индугаладу Андхуледану» (стихотворение из Андхра Маха Бхагаватам ) Решив П. Сушила 00:22
33. «Шри Манини Мандира» Самудрала старший. П. Сушила 02:06
34. «Йелла Сарира Дхарулаку» (Поэма из Андхра Маха Бхагаватам ) Решив П. Сушила 00:50
Общая длина: 01:28:27

В тамильской версии саундтрека есть слова Тиручи Тиягараджана, Ваали , Ку. Ма. Баласубраманиам , В. Ситхараман и Алангуди Сому . [ 14 ]

Треклист на тамильском языке
Нет. Заголовок Тексты песен Певица(и) Длина
1. "Рааджан Махараджейн" избирательный П. Сушила  
2. "Кили Вандху Котхаада Койя" избирательный П. Сушила  
3. "Деви Деви Таайе" Мой. Мама. Баласубраманиам С. Джанаки  
4. "Эй, Джоти Сварупа" Мой. Мама. Баласубраманиам П. Сушила, С. Джанаки  
5. "Аадхи Анаадиюм Нийе" Тиручи Тиягараджан Баламураликришна  
6. "Иск Чинны Чинны" Тиручи Тиягараджан Баламураликришна, С. Джанаки и группа  
7. "Аажи Сож Ваннаа" Тиручи Тиягараджан П. Сушила и группа  
8. "Дживанум Нийе Айя" Тиручи Тиягараджан П. Сушила  
9. «Лакшми Валлабха Дина Дхайалаа» Тиручи Тиягараджан П. Сушила  
10. "Уннаи Намби Ун Патхам Тутит" Тиручи Тиягараджан П. Сушила  
11. «Ваажгаве Маннулагум Виннулагум» В. Ситхараман П. Сушила, С. Джанаки, Суламангалам Раджалакшми  
12. «Тимикида Тимикида Ваадхья» В. Ситхараман ТМ Саундарараджан, Аль Рагхаван  
13. "Карунай Серндха Манаду" В. Ситхараман П. Сушила  
14. «Ирул Нираиндхадхаай Ируккум» В. Ситхараман П. Сушила  
15. «Эндан Уйир Тандха Хари» В. Ситхараман П. Сушила  
16. «Ом Намо Нараяна .. Наараяна Мандрам Адхуве» Менеджер исследования П. Сушила и группа  

Выпуск и прием

[ редактировать ]

Бхакта Прахлада был освобожден 12 января 1967 года. [ 2 ] Фильм распространялся в регионах Андхра-Прадеш , Мадрас и Низам компанией Navayuga Films. [ а ] [ 11 ] Первый экземпляр был показан президенту Сарвепалли Радхакришнану , который высоко оценил игру актеров (особенно Рамани). [ 3 ] [ 5 ] Рецензент, писавший для Андхры Прабхи 22 января 1967 года, сравнил фильм с двумя предыдущими одноимёнными фильмами и высказал мнение, что фильм 1967 года был лучше сделанной версией. Они заявили, что, помимо более совершенных технологий, его выделяют звездные выступления Ранги Рао, Анджали и Рамани. [ 16 ] Рассматривая тамильскую версию, Калки похвалил ее за цветовые последовательности, фотографии и игру Рамани. [ 17 ] Бхакта Прахлада имел коммерческий успех, завершив 100-дневный театральный показ. [ 5 ] [ 11 ] В 1967 году он получил премию Нанди как третий лучший полнометражный фильм . [ 2 ] [ 8 ] [ 18 ]

Другие версии

[ редактировать ]

Фильм был дублирован на тамильский язык под тем же названием и на хинди, что и «Бхакт Прахлад» . [ 19 ] [ 20 ] со сценами, связанными с Чанда-Амаркой, переснятыми с разными актерами. [ 3 ] А. Карунаниди Т. С. Балайя версии и тамильской сыграли Чанда-Амарку в . [ 2 ] [ 21 ] В тамильской версии были диалоги Аарура Дасса , и ее распространяла сама AVM. [ 22 ] Версии на тамильском и хинди были выпущены 24 марта и 2 ноября 1967 года соответственно. [ 23 ] Версия на каннада , также озаглавленная «Бхакта Прахлада» , была выпущена компанией AVM 26 марта 1974 года. [ 20 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Для целей киноторговли регион Низам включает районы Калабураги , Бидар и Райчур в Карнатаке ; семь округов в регионе Маратвада ( Аурангабад , Латур , Нандед , Парбхани , Бид , Джална и Османабад ), а также штат Телангана . [ 15 ]
  1. ^ «Бхакта Прахлада» . Амазон Прайм Видео . Проверено 26 сентября 2019 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н Нарасимхам, МЛ (23 ноября 2018 г.). «История преданного» . Индус . Архивировано из оригинала 14 апреля 2019 года . Проверено 14 апреля 2019 г. .
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л «Вы это слышали?: Успешный хет-трик Прахлады» [Воспоминания: успешный хет-трик Прахлады]. Ситхара (на телугу). Архивировано из оригинала 14 апреля 2019 года . Проверено 14 апреля 2019 г. .
  4. ^ Jump up to: а б с Бхакта Прахлада [ Бхакта Прахлада ] (сборник песен) (на телугу). АВМ Продакшнс . 1967. Архивировано из оригинала 6 апреля 2019 года . Проверено 20 апреля 2019 г.
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Маникесвари, CVR (23 января 2017 г.). «Бхакта Прахлада (Воспоминания @ 50)» [Бхакта Прахлада (Воспоминания @ 50)]. Андхра Бхуми (на телугу). Архивировано из оригинала 14 апреля 2019 года . Проверено 14 апреля 2019 г. .
  6. ^ Накул, В.Г. (1 октября 2018 г.). «Прошлогодняя телугу-дива вспоминает неожиданный дебют в кино 50 лет назад» . Малаяла Манорама . Архивировано из оригинала 20 апреля 2019 года . Проверено 20 апреля 2019 г.
  7. ^ «Вспоминая легендарного карнатического музыканта М. Баламураликришну: Редкие и неизданные фотографии» . Индийский экспресс . 22 ноября 2016 г. Архивировано из оригинала 2 мая 2019 г. . Проверено 2 мая 2019 г.
  8. ^ Jump up to: а б с Танмайи, Бхвана (15 апреля 2017 г.). «История Прахлада» . Телангана сегодня . Архивировано из оригинала 20 апреля 2019 года . Проверено 20 апреля 2019 г.
  9. ^ Сараванан 2013 , с. 191.
  10. ^ НаЧаКи (22 ноября 2016 г.). «Из архива: интервью TC.com с Мангалампалли» . Telugucinema.com . Архивировано из оригинала 5 июня 2019 года . Проверено 7 июля 2019 г.
  11. ^ Jump up to: а б с д и ж г Шамухачари, Ачарам. « . Бхакта Прахлада трижды впечатлил публику» Ситхара (на телугу). Архивировано из оригинала 20 апреля 2019 года . Проверено 20 апреля 2019 г.
  12. ^ Нарасимхам, МЛ (1 декабря 2012 г.). «Я работал с тремя главными министрами» . Индус . Архивировано из оригинала 29 апреля 2019 года . Проверено 29 апреля 2019 г.
  13. ^ «Бхакта Прахлада (Целлулоид)» . Центральный совет по сертификации фильмов . 7 января 1967 года. Архивировано из оригинала 29 апреля 2019 года . Проверено 29 апреля 2019 г.
  14. ^ Ниламегам, Г. (ноябрь 2016 г.). Тираикаланджиям - Часть 2 (на тамильском языке) (1-е изд.). Ченнаи: Издательство Манивасагар. стр. 300–301.
  15. ^ «Территория Низама останется незаменимой для Толливуда» . Таймс оф Индия . 31 июля 2013 года. Архивировано из оригинала 15 февраля 2015 года . Проверено 24 ноября 2015 г.
  16. ^ «Бхакта Прахлада» [Бхакта Прахлада] (PDF ) Андхра Прабха (на телугу). 22 января 1967 г. с. 8. Архивировано (PDF) из оригинала 29 июля. Получено 29 июля.
  17. ^ "Мне нравится" . Калки (на тамильском языке). 9 апреля 1967 г. с. 24. Архивировано из оригинала 29 июля 2022 года . Проверено 29 июля 2022 г.
  18. ^ « Серия лауреатов премии Нанди (1964–2008)] (PDF) (на телугу). Информация и связи с общественностью Андхра-Прадеша . Архивировано (PDF) из оригинала 23 февраля 2015 года . Проверено 14 сентября 2021 г.
  19. ^ Сараванан 2013 , стр. 192–193.
  20. ^ Jump up to: а б «Фильмы от AVM Productions» . АВМ Продакшнс . Архивировано из оригинала 20 апреля 2019 года . Проверено 20 апреля 2019 г.
  21. ^ Сараванан 2013 , с. 193.
  22. ^ Коуи, Питер; Элли, Дерек (1977). Мировая фильмография: 1967 . Издательство Университета Фэрли Дикинсон . п. 258. ИСБН  978-0-498-01565-6 . Архивировано из оригинала 29 июля 2022 года . Проверено 16 августа 2019 г.
  23. ^ Сараванан 2013 , с. 192.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 11c251a58604e0fec1c34cf789b940a3__1720914780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/11/a3/11c251a58604e0fec1c34cf789b940a3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bhakta Prahlada (1967 film) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)