японофилия
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июль 2024 г. ) |

Японскофилия — это сильный интерес к японской культуре, людям и истории. [ 1 ] В японском языке термин «японофил» — «синничи» ( 親日 ) , где « син ( 親 ) » эквивалентно английскому префиксу «про-» и « ничи ( 日 ) », что означает «Япония» (как в слове, обозначающем Японию). «Ниппон/Нихон» ( 日本 ) ). Этот термин впервые был использован еще в 18 веке, со временем его сфера применения изменилась. Ее противоположностью является японофобия . Изучение Японии – это японоведение .
Раннее использование
[ редактировать ]Термин «японофил» возник в конце 18 — начале 19 веков в Японии в период сакоку , когда контакты с зарубежными странами были строго ограничены. Карл Петер Тунберг и Филипп Франц фон Зибольд помогли представить в Европе японскую флору, произведения искусства и другие предметы, что вызвало интерес. [ 2 ] [ 3 ] Лафкадио Хирн , ирландско-греческий писатель, обосновавшийся в Японии в 19 веке, был описан компанией Charles E. Tuttle Company как «убежденный японофил» в предисловиях к нескольким его книгам. [ 4 ] Другие могут включать Жюля Брюне , офицера французской армии , сыгравшего известную роль в японской войне Босин . [ нужна ссылка ]
20 век
[ редактировать ]В первом десятилетии ХХ века несколько британских писателей восхваляли Японию. В 1904 году, например, Беатрис Уэбб писала, что Япония является «восходящей звездой человеческого самоконтроля и просвещения», восхваляя «новаторский коллективизм» японцев, а также «сверхъестественную» целеустремленность и непредубежденность ее «просвещенных профессионалов». элита». Герберт Уэллс аналогичным образом назвал элиту своей «Современной утопии» «самураями». Частично это было результатом снижения производительности британской промышленности, при этом в Японии и Германии она сравнительно выросла. Германия рассматривалась как угроза и конкурирующая держава, но Япония рассматривалась как потенциальный союзник. Британцы искали эффективность как решение проблем производительности, и после публикации Альфреда Стеда в 1906 году книги « Великая Япония: исследование национальной эффективности » британские эксперты обратились к Японии за уроками. Однако этот интерес прекратился после Первой мировой войны . [ 5 ]
Генерал Хосе Миллан-Астрай , основатель Испанского легиона , заявлял, что -самураев кодекс воинов Бусидо оказал на него большое влияние. Определив бусидо как «идеальное кредо», Миллан-Астрай сказал, что «испанский легионер также является самураем и практикует основные принципы бусидо: честь, доблесть, верность, щедрость и жертвенность», и добавил, что Испания станет такой великой державой, как Япония, придерживаясь принципов кодекса. [ 6 ] Он также сделал испанский перевод Инадзо Нитобе « книги Бусидо: душа Японии» и пролога к ней. [ 7 ]
21 век
[ редактировать ]В начале 2000-х годов были созданы уничижительные сленговые термины для обозначения людей, одержимых японской популярной культурой . Термин «вапанец» (от «белый японец» или, возможно, также «подражатель японца») впервые появился в 2002 году как уничижительный термин для неяпонца, особенно белого, человека, одержимого японской культурой, особенно аниме , мангой и т. д. визуальные новеллы и легкие романы . Термин « weaboo » (часто сокращаемый до « weeb ») пришел из веб-комикса The Perry Bible Fellowship , в котором это слово не имело никакого значения, кроме чего-то неприятного. [ 8 ] Администратор 4chan добавил на сайт фильтр, меняющий слово «wapanese» на «weeaboo», но пользователи сайта быстро подхватили это слово и оскорбительно применили его вместо уже существующего термина «wapanese». [ 9 ] [ 10 ] Термины «weeaboo» и «weeb», хотя изначально они были уничижительными, также были возвращены некоторыми из тех, к кому они первоначально относились, поскольку поклонники японских СМИ стали чаще использовать их для обозначения себя в ироничной или самоуничижительной манере. [ нужна ссылка ]
Ким Моррисси из медиа-компании Crunchyroll написала, что использованию слова отаку (человек с потребительскими интересами) в фэндоме аниме может препятствовать убеждение некоторых жителей Запада в том, что его использование представляет собой культурное присвоение и что оно может относиться только к японцу. [ 11 ]
В своем блоге на Anime News Network Джастин Севакис утверждал, что есть разница между слабаком и человеком, который просто ценит японскую культуру, говоря, что нет ничего плохого в том, чтобы любить японскую культуру, но человек становится слабаком, когда начинает быть противными, незрелыми и неосведомленными о культуре, которую они любят. [ 12 ] Мэтт Джардин из Alaska Dispatch высказал мнение, что слабаки слепо предпочитают вещи из Японии, глядя на все остальное свысока, несмотря на очевидные достоинства. [ 13 ]
См. также
[ редактировать ]- японизация
- Японияификация - процесс становления или желания стать членом японского общества.
- японизм
- ориентализм
- Список жителей Запада, посетивших Японию до 1868 года
- японоведение
- Крутая Япония
- Япония Экспо
- аниме клуб
- Тихоокеанское движение восточного мира
- синофил
- Имбирь
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Японофил» . Третий новый международный словарь Вебстера, полный . Мерриам-Вебстер. 200. Архивировано из оригинала 10 февраля 2013 года . Проверено 21 февраля 2016 г.
тот, кто особенно восхищается и любит Японию или японские обычаи
- ^ Уильям Р. Джонстон (1999). Уильям и Генри Уолтерс, сдержанные коллекционеры . Джу Пресс. п. 76. ИСБН 0-8018-6040-7 .
- ^ Робин Д. Гилл (2004). Перевернутое с ног на голову 1585 . Параверс Пресс. п. 25. ISBN 0-9742618-1-5 .
- ^ Хейл, Хизер (сентябрь 1990 г.). «Лафкадио Хирн» . Japanfile, веб-сайт Kansai Time Out журнала . Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года.
- ^ Брюс Камингс (1999). «Археология, происхождение, возникновение: американская мифология и реальность Восточной Азии». Видения параллакса: осмысление американо-восточноазиатских отношений . Издательство Университета Дьюка. п. 25. ISBN 0-8223-2924-7 .
- ^ Дженсен, Джеффри (2002). Иррациональный триумф: культурное отчаяние, военный национализм и идеологические истоки франкистской Испании . Рино, Невада : Издательство Университета Невады . п. 150. ИСБН 0874174813 . [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Биби, Эллисон; Родригес, Мария Тереза (2009). «Перевод Миллана-Астрая «Бусидо: Душа Японии» Нитобе» (PDF ) Автономный университет Барселоны Архивировано (PDF) из оригинала 6 июля. Получено 6 июня.
- ^ Крис Кинкейд (30 августа 2015 г.). «Я Виабу? Что вообще означает Виабу?» . Работает на базе Японии. Архивировано из оригинала 30 августа 2015 года . Проверено 21 февраля 2016 г.
- ^ Страйкер, Коул (1 сентября 2011 г.). Эпическая победа Anonymous: как армия 4chan завоевала Интернет . Абрамс. п. 37. ИСБН 978-1-59020-738-3 .
- ^ Дэвис, Джесси Кристиан. «Японская анимация в Америке и ее поклонники» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 12 декабря 2015 г.
- ^ Моррисси, Ким (22 августа 2016 г.). «Особенность: Найдено в переводе - Эволюция слова «отаку» [Часть 1]» . Кранчиролл . Архивировано из оригинала 24 августа 2016 года . Проверено 26 августа 2016 г.
- ^ Джастин Севакис (22 августа 2014 г.). «Никто не любит Виабу» . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 24 августа 2014 года . Проверено 10 марта 2016 г.
- ^ Мэтт Жардин (29 сентября 2016 г.). «Собираешься на Senshi Con на этих выходных? Вот 5 терминов, которые нужно знать» . Отправка по Аляске . Архивировано из оригинала 1 октября 2016 года . Проверено 18 мая 2017 г.