Jump to content

Гвинея-Бисау креольский

(Перенаправлено с языка криол Гвинеи-Бисау )
Гвинея-Бисау креольский
Кириол, Криуло
guinensi , крийол , кириол , пуртугис 'криоло'
Родной для Гвинея-Бисау , Сенегал , Гамбия
Носители языка
L1 : 350 000 (2013–2022 гг.) [1]
L2 : 1,5 миллиона (2013–2022 гг.) [1]
Португальский креольский
  • Афро-португальский креольский
    • Верхнегвинейский креольский
      • Гвинея-Бисау креольский
Коды языков
ИСО 639-3 pov
глоттолог uppe1455
Лингосфера 51-AAC-ab
Предвыборные таблички на креольском языке Гвинеи-Бисау.

Креольский язык Гвинеи-Бисау , также известный как Кириол или Криуло , [2] креольский язык , лексика которого в основном заимствована из португальского языка . На нем говорят в Гвинее-Бисау , Сенегале и Гамбии . Носители языка также называют его guinensi . [3] Криол , [4] или португалия .

На креольском языке Гвинеи-Бисау говорят как на родном языке 250 000 жителей Бисау-Гвинеи. [ нужна ссылка ] и как второй язык на 1 000 000. [ нужна ссылка ]

На варианте креольского языка Гвинеи-Бисау также говорят на юге Сенегала , в основном в регионе Казаманс , бывшей португальской колонии, которая известна как португальский креольский или креольский Казаманс . Креольский язык является языком большинства жителей региона Казаманс и используется как язык торговли. [5]

Стандартный португальский является официальным языком Гвинеи-Бисау, но креольский язык Гвинеи-Бисау является языком торговли, неформальной литературы и развлечений. Он не используется ни в средствах массовой информации, ни в парламенте, ни в государственных службах, ни в образовательных программах. [6]

Креольские языки Верхней Гвинеи — старейшие из известных креольских языков, словарный запас которых во многом заимствован из португальского языка. Впервые они появились вокруг португальских поселений, основанных вдоль северо-западного побережья Африки ; Креольский язык Гвинеи-Бисау был среди появившихся португальско-лексифицированных креольских языков. Португальские купцы и поселенцы почти сразу начали смешиваться с местными жителями. Небольшая группа поселенцев, называемых лансадос («выброшенные»), способствовала распространению португальского языка и его влияния, выступая посредниками между португальцами и местными жителями.

В Гвинее-Бисау и Сенегале есть три основные разновидности этого креольского языка: Бисау и Болама, Бафата и Кашеу-Зигинчор.

Языком-субстратом креольского языка является язык местных народов: мандинга, манджакос , пепеи и других, однако большая часть лексики (около 80%) происходит из португальского языка.

Диалект Казаманса , находящийся под влиянием португальского языка , известный как португальский креольский или креольский казамансский язык . [7] подобный языку Каше (Гвинея-Бисау), имеет некоторое влияние французского языка . На нем говорят Фиджус-ди-Терра ( Filhos da Terra , английский: Дети земли) и Фиджус-ди-Фидалгу (порт. Filhos de Fidalgo , англ. Дети дворян), все они известны на местном уровне как Purtuguis, потому что перенимают европейские привычки. , являются католиками и говорят на креольском языке. Они потомки португальцев и африканских женщин. Большинство из них имеют португальские фамилии, такие как да Силва , Карвальо или Фонсека . Бывшее королевство Казаманс заключило дружественный союз с португальцами, а местный король принял европейский образ жизни, и при его дворе были португальцы. В 1899 году город отошёл к Франции , а в середине 20 века язык распространился на окрестности. После обретения Сенегалом независимости от Франции креолы стали рассматриваться как друзья французов, и началась дискриминация со стороны более многочисленной общины, говорящей на северном языке волоф , что заставило Казаманс бороться за независимость с 1982 года. Сегодня, хотя они продолжают бороться, Движение более спокойное, а изучение португальского языка популярно в Казамансе, потому что они видят, что это связано с их прошлым. Его также изучают по всему Сенегалу с момента обретения страной независимости от Франции. [5] В Сенегале креольский язык является первым языком не менее 46 500 человек (1998 г.); на нем в основном говорят в Зигиншоре, но есть носители и в других городах Казаманса и в Гамбии .

Использование креольского языка Гвинеи-Бисау все еще расширяется. [ нужна ссылка ] но с растущим вмешательством португальского языка (из-за телевидения, грамотности, престижа и эмиграции в Португалию) и африканских языков (за счет миграции носителей коренных африканских языков в основные городские центры Гвинеи-Бисау, где преобладает креольский язык). Поскольку стандартный португальский является официальным языком в Гвинее-Бисау, существует код переключения между креольским и стандартным португальским и/или родными африканскими языками.

Всеобщая декларация прав человека

Креольский: Tudu pekaduris tapadidu libri и равно na balur sum na diritus. Сума и даду капасидади мысли, и тене тамби консиенсия, и диби ди Трата нутру сумма проповедей. [8]

Русский: люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Наделенные разумом и совестью, они должны поступать по отношению друг к другу в духе братства. [9]

Русский : Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства.

  1. ^ Jump up to: а б Креольский язык Гвинеи-Бисау в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ Бенсон, Кэрол (2003). «Возможности выбора языка обучения в многоязычной Гвинее-Бисау». В Хуссе, Лина; Камиллери Грима, Антуанетта; Кинг, Кендалл (ред.). Преодолев монолингвизм: языковое возрождение в образовании . Светс и Цайтлингер. стр. 67–88. ISBN  1134380828 .
  3. ^ Скантамбурло, Луиджи (2019). Гвинейский словарь (2-е изд.). Лиссабон: Колибри. ISBN  9789896898106 . OCLC   1091114509 .
  4. ^ Ким (1994)
  5. ^ Jump up to: а б Орта, Хосе (12–25 апреля 2006 г.). «Португальский язык в Сенегале» (на португальском языке). Институт Камоэнса. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 10 декабря 2014 г.
  6. ^ , Гвинее Социально-лингвистическая - , Интумбо Инканья в ситуация , retrieved Бисау
  7. ^ Бьяги и Квинт (2013)
  8. ^ «Всеобщая декларация прав человека: Криулу да Гвине-Бисау (креольский язык Гвинеи-Бисау)» . Управление Верховного комиссара ООН по правам человека .
  9. ^ [1]

Литература

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3916ca0ccf25ce2e861a3c358f4cb1c8__1719588720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/39/c8/3916ca0ccf25ce2e861a3c358f4cb1c8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Guinea-Bissau Creole - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)