Jump to content

Иисус, радость человеческих желаний

« Иезу, радость человеческого желания » — популярное английское название хорала из адвентистской кантаты 1723 года «Herz und Mund und Tat und Leben » («Сердце, уста, дела и жизнь»), BWV 147, Иоганна Себастьяна Баха . Хорал встречается в кантате дважды, каждый раз с разными текстами (ни один из которых не соответствует английскому): в качестве шестой части Wohl mir, dass ich Jesum habe (Мне хорошо, что у меня есть Иисус), и еще раз в качестве его десятая часть, «Jesus bleibet meine Freude» («Иисус остается моей радостью»). Английское название происходит от знаменитых фортепианных транскрипций , сделанных Майрой Хесс в 1926 году для фортепиано соло и в 1934 году для фортепианного дуэта. [ 1 ] как опубликовано издательством Oxford University Press. Хорал, исполняемый инструментально или исполняемый на немецком или английском языке, часто звучит на свадьбах, а также во время Адвента , Рождества и Пасхи . [ 2 ]

Бах составил четырехчастную постановку с независимым оркестровым сопровождением двух строф гимна Jesu, meiner Seelen Wonne , который был написан Мартином Янусом в 1661 году и обычно исполнялся на Иоганна Шопа мелодию Werde munter, mein Gemüthe . [ 3 ]

Структура и оценка

[ редактировать ]

Herz und Mund und Tat und Leben состоит из десяти частей и состоит из двух частей, каждую часть завершает хорал. [ 4 ] Бах написал ее для хора , трубы , скрипки и бассо континуо , с дополнительными партиями для гобоя и альта .

Инструментальные аранжировки

[ редактировать ]
Внешний звук
значок аудио Вы можете услышать, как дама Майра Хесс исполняет свою транскрипцию «Иисус, радость человеческого желания» Баха в 1940 году.
Здесь на archive.org
значок аудио Вы можете услышать «Иисус, радость человеческого желания» Баха в исполнении Э. Пауэра Биггса.
Здесь на Archive.org

Широкая популярность музыки привела к многочисленным аранжировкам и транскрипциям, например, для классической гитары и, в Венди Карлос альбоме Switched-On Bach , на синтезаторе Moog . По данным The New Oxford Companion to Music , самые известные транскрипции для фортепиано принадлежат Хессу. [ 3 ]

английский текст

[ редактировать ]

Ниже приводится версия со словами, приписываемыми поэту- лауреату Роберту Бриджесу . [ 5 ] Это не перевод строф, использованных в оригинальной версии Баха, а вдохновлен строфами того же гимна, на который опирался Бах: «Jesu, meiner Seelen Wonne», слова которого были написаны в 1661 году Мартином Янусом (или Ян), который был спет на мелодию гимна Иоганна Шопа 1642 года « Werde munter, mein Gemüte ».

Они есть [ а ] радость человеческих желаний,
Святая мудрость, самая яркая любовь;
Нарисованные Тобой, наши души стремящиеся
Взлетайте к нетварному свету.

Слово Божие, наша плоть, сотворившая,
С огнем жизни страстным,
Стремясь все еще к истине неведомой,
Парящий и умирающий вокруг Твоего престола.

По пути, где надежда ведет,
Послушай, какая тихая музыка звучит;
Где стадо, доверяясь Тебе,
Испей радость из бессмертных источников.

Для них самое прекрасное удовольствие от красоты;
Им принадлежит самое святое сокровище мудрости.
Ты всегда ведешь Своих
В любви радости неизведанные. [ 6 ]

Исходный текст

[ редактировать ]
Хорал «Блажен я, что имею Иисуса»

стихи Яна [ 7 ] [ 8 ] выразить близкую, дружескую и знакомую дружбу с Иисусом, дающим жизнь поэту. Было отмечено, что оригинальный немецкий гимн по своей природе представлял собой живой гимн хвалы, который отчасти перенесен в аранжировку Баха; тогда как в английской версии традиционно используется более медленный и величественный темп.

Счастлив я, что у меня есть Иисус,
ох, как крепко я его держу,
чтобы он освежил мое сердце,
когда мне плохо и грустно.
У меня есть Иисус, который любит меня
и отдает себя мне,
о, вот почему я не позволю Иисусу,
когда мое сердце вот-вот разобьется.
 

Иисус, радость человеческих желаний,
утешение и сок моего сердца,
Иисус предотвращает все страдания,
он сила моей жизни,
радость и солнечный свет моих глаз,
сокровище и радость моей души;
Вот почему я не позволю Иисусу
от сердца и лица.

 

Хорошо, что у меня есть Иисус,
О, как крепко я держу его
чтобы он освежил мое сердце,
когда мне плохо и грустно.
Иисус у меня есть, который любит меня
и отдает себя мне,
ах, поэтому я не оставлю Иисуса,
даже когда мое сердце разбивается.
- из BWV 147, хоральная часть №. 6

Иисус остается моей радостью,
утешение и сок моего сердца,
Иисус отгоняет все страдания,
Он — сила моей жизни,
похоть моих глаз [волюнтаризм означает: причина бытия] и солнце,
сокровище и удовольствие моей души;
Поэтому я не оставлю Иисуса
из сердца и зрения.
- из BWV 147, хоральная часть №. 10

Современные адаптации

[ редактировать ]

Мелодия и другие элементы использовались в нескольких поп-музыки и кроссоверных записях классической музыки:

Примечания и ссылки

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Джесу — это латинский звательный падеж имени, ранее использовавшийся и в английских текстах.
  1. ^ Бойд, М., изд. «Иисус, радость человеческого желания», The Oxford Composer Companions: Дж. С. Бах , Oxford University Press
  2. ^ Кеннеди, М. , изд. «Иесу, радость человеческих желаний», Оксфордский музыкальный словарь , Oxford University Press
  3. ^ Перейти обратно: а б Арнольд, Денис (1983). Новый Оксфордский спутник музыки . Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-311316-3 .
  4. ^ «Сердце и рот, действие и жизнь», The Oxford Composer Companions: JS Bach , Oxford University Press
  5. ^ гимн.орг
  6. ^ Текст "Иисус, радость мужского желания" , Наши свадебные песни
  7. ^ Бах; «Иисус, радость человеческих желаний» , интернет-издание St Basil's Music.
  8. ^ BWV 147 Сердце и уста, дела и жизнь
  9. ^ Калин, Мартин (1998). «The Missing Kink: Интервью с экс-басистом Питером Куэйфом» . Какие-то извращения . ; Коэн, Элиот Стивен (20 февраля 2018 г.). «Дэйв Дэвис вспоминает басиста Kinks Пита Куайфа» . Басист . Архивировано из оригинала 19 августа 2019 года.
  10. ^ «Изображение: RPM Weekly» . Библиотека и архивы Канады. 26 февраля 1972 года . Проверено 11 июня 2020 г.
  11. ^ «Декабрь (буклет)» (PDF) . Проверено 1 декабря 2021 г.
  12. ^ «Андреа Бочелли выпускает Sì Forever: Diamond Edition , выходит сегодня» (пресс-релиз). 8 ноября 2019 г. . Проверено 11 июня 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4145f279c6a1d1c37bc84c61e46d7994__1719061920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/41/94/4145f279c6a1d1c37bc84c61e46d7994.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jesu, Joy of Man's Desiring - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)