Эта пыль когда-то была человеком
Эта пыль когда-то была человеком | |
---|---|
Уолт Уитмен | |
Язык | Английский |
Тема(ы) | Смерть Авраама Линкольна |
Дата публикации | 1871 |
« Эта пыль была когда-то человеком » — краткая элегия, написанная Уолтом Уитменом в 1871 году. Она была посвящена Аврааму Линкольну , 16-му президенту США , которым Уитмен очень восхищался . Стихотворение было написано через шесть лет после убийства Линкольна . Уитмен написал три предыдущих стихотворения о Линкольне, все в 1865 году: « О капитан! Мой капитан! », « Когда сирень последний раз цвела во дворе » и « Сегодня в лагерях было бы тихо ».
Стихотворение не привлекло особого внимания, хотя было встречено положительно и несколько раз анализировалось. В стихотворении Линкольн описывается как спасший союз Соединенных Штатов от «самого грязного преступления в истории», и эта строка имеет противоречивые интерпретации. Обычно считается, что это относится либо к отделению Конфедеративных Штатов Америки , либо к рабству, либо к убийству Линкольна.
Фон
[ редактировать ]Хотя они никогда не встречались, поэт Уолт Уитмен несколько раз видел Авраама Линкольна , 16-го президента Соединённых Штатов , в период с 1861 по 1865 год, иногда в непосредственной близости. Уитмен первым заметил то, что уитменовед Грегори Эйзелейн называет «поразительной внешностью» и «непретенциозным достоинством» избранного президента. Уитмен писал, что доверяет «сверхъестественному такту» и «идиоматическому западному гению» Линкольна. [ 1 ] В последующие годы его восхищение Линкольном росло; Уитмен написал в октябре 1863 года: «Лично я люблю президента». [ 2 ] Уитмен считал себя и Линкольна «плывущими в одном потоке» и «укорененными в одной земле». Уитмен и Линкольн разделяли схожие взгляды на рабство и Союз , и сходство было отмечено в их литературных стилях и вдохновении. Позже Уитмен заявил, что «Линкольн подходит ко мне почти ближе, чем кто-либо другой». [ 1 ] Будучи президентом, Линкольн руководил Союзом во время Гражданской войны в США . [ 3 ]
Есть отчет о том, как Линкольн читал в своем офисе сборник стихов Уитмена « Листья травы» , а также о том, как президент сказал: «Ну, он похож на мужчину!» после встречи с Уитменом в Вашингтоне, округ Колумбия, но эти рассказы могут быть вымышленными. Убийство Линкольна в середине апреля 1865 года сильно тронуло Уитмена, который написал несколько стихотворений в честь павшего президента. « О капитан! Мой капитан! », « Когда сирень последний раз цвела во дворе », « Сегодня в лагерях было тихо » и «Этот прах когда-то был человеком» были написаны как продолжения сборника Уитмена. поэзии Барабанная дробь . В стихотворениях Линкольн конкретно не упоминается, хотя убийство президента они превращают в своего рода мученичество . [ 1 ] [ 4 ]
Текст
[ редактировать ]Эта пыль когда-то была Человеком,
Нежный, простой, справедливый и решительный – под чьей осторожной рукой
Против самого гнусного преступления в истории, известного в любой стране и веке,
Был сохранен Союз Этих Государств. [ 5 ]
История публикаций
[ редактировать ]Уитмен написал стихотворение в 1871 году и опубликовал его в разделе «Похоронный гимн президента Линкольна» сборника « Путешествие в Индию » , сборника стихов, предназначенного как дополнение к «Листьям травы» . [ 6 ] Он был переиздан в блоке «Воспоминания о президенте Линкольне», сначала в издании « Листья травы » 1871–1872 годов . Это единственное стихотворение в этом кластере, которое впервые не появилось в сборниках стихов «Барабанные удары» или «Продолжение барабанных ударов» . Стихотворение не пересматривалось после первой публикации. [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ а ]
Анализ
[ редактировать ]В отличие от более ранних стихотворений Уитмена о Линкольне, которые описывают его как лидера, друга или «мудрую и милую душу», здесь он описан как просто пыль. Литературный критик Хелен Вендлер Линкольна считает это эпитафией . Уитмен «прихватывает пыль к себе». Затем она утверждает, что эпитафия несбалансирована. Половина смысла стихотворения заключена в «этой пыли», а следующие тридцать слов составляют вторую половину. Она отмечает, что пыль легкая, а сам Линкольн имеет «сложный исторический вес». Во второй строке Вендлер отмечает разницу между словом «нежный», которое она считает «личным» словом, и последним, «официальным», дескриптором слова «решительный». Она считает удивительным, что Линкольн никогда не описывается активным глаголом , а вместо этого используется как primus inter pares , «осторожная» направляющая рука нации. [ 11 ]
В третьей строке Уитмен пишет: «самое гнусное преступление в истории, известное в любой стране и веке». Фраза «самое гнусное преступление», вероятно, пришла из Германа Мелвилла книги «Орудия войны и аспекты войны» . Хотя обычно считается, что Мелвилл имел в виду рабство, ученый Уитмена Эд Фолсом написал в 2019 году, что «самое грязное преступление» Уитмена рассматривается не как рабство, а либо как убийство Линкольна, либо как отделение Конфедеративных Штатов Америки ; [ 12 ] ранее он писал, что ученые Уитмена отдают предпочтение последней интерпретации. [ 13 ] Выступая в пользу интерпретации отделения, Эдвард В. Хаффстетлер написал в Энциклопедии Уолта Уитмена , что «Эта пыль» выражает самый «горький тон» Уитмена на Юге. [ 14 ] В книге «Линкольн и поэты» Уильям Уилсон Беттс высказался в пользу убийства Линкольна как «самого отвратительного преступления». [ 15 ] и, напротив, Вендлер пишет, что использование Уитменом слова «самое гнусное преступление» является эвфемизмом для обозначения рабства. [ 11 ] Рой Моррис, историк эпохи Гражданской войны, [ 16 ] считает преступление «душераздирающей гражданской войной, заполнившей больницы столицы изуродованными телами красивых молодых солдат». [ 17 ]
В «Секулярной лирике » английский профессор Джон Майкл проводит сравнения между стихотворением и Книгой общих молитв , говоря, что стихотворение подчеркивает «материальность тела» и передает горе посредством «преуменьшения», не используя стандартные риторические методы для передачи чувств. Для Майкла ссылка на сохранение Линкольном Союза делает его убийство более значимым. Майкл особенно подчеркивает простоту описания Линкольна как пыли, отмечая, что Уитмен не полагается на метафоры или другие поэтические приемы, чтобы передать смерть Линкольна, в отличие от «О капитан! Мой капитан!» который использует метафору корабля государства и превращает Линкольна в квазирелигиозную фигуру. Вместо этого Уитмен заставляет читателя столкнуться с суровой реальностью смерти, поскольку Линкольн превратился в пыль. [ 18 ]
Литературовед Дик Наберс отмечает, что Уитмен не упоминает эмансипацию в эпитафии и старается не приписывать спасение Союза самому Линкольну, вместо этого говоря, что оно сохранилось «под рукой [Линкольна]». Наберс сравнивает это стихотворение со стихотворением Мелвилла «Вершина дома» и Уильяма Уэллса Брауна романом « Клотель» . [ 19 ] Последняя строка стихотворения меняет стандартное «Соединенные Штаты были спасены» на «Был спасен Союз этих штатов», что, заключает Вендлер, синтаксически помещает Союз в кульминацию стихотворения. Вендлер завершает свой анализ, говоря, что стихотворение обладает «римской краткостью и молчаливостью» и делает «пыль [...] равной по весу спасению Союза». [ 11 ]
Прием
[ редактировать ]В 1943 году литературный критик Генри Зайдел Кэнби написал, что стихи Уитмена о Линкольне стали известны как « стихи Линкольна», и отметил «тонкие линии» «Этой пыли». [ 20 ] Уильям Э. Бартон писал в 1965 году, что без успеха «О, капитан» и «Сирень», «Эта пыль» и «Тише, в лагерях» привлекли бы мало внимания и мало что добавили бы к репутации Уитмена. [ 21 ] Философ Марта Нуссбаум считает эпитафию «одним из самых простых и красноречивых высказываний Уитмена». [ 22 ] В 1965 году Рэмси Кларк , генеральный прокурор США , зачитал часть стихотворения подкомитету Комитета по судебной власти Палаты представителей США во время слушаний по вопросу о введении наказаний за убийство президента после убийства Джона Ф. Кеннеди. . [ 23 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Эйзелейн, Грегори (1998). ЛеМастер-младший; Каммингс, Дональд Д. (ред.). «Линкольн, Авраам (1809–1865)» (Критика) . Издательство «Гарланд» . Проверено 12 октября 2020 г. - из Архива Уолта Уитмена.
- ^ Любя 1999 , с. 288.
- ^ «Авраам Линкольн» . Белый дом . Архивировано из оригинала 19 июля 2021 года . Проверено 18 июля 2021 г.
- ^ Эпштейн 2004 , с. 11.
- ^ «Эта пыль когда-то была человеком» . Архивировано из оригинала 27 июня 2012 года . Проверено 25 января 2012 г.
- ^ Брэдли и др. 1980 , с. XVIII, VIII.
- ^ Фолсом 2019 , с. 27.
- ^ Эйзелейн 1998 , с. 395.
- ^ Койл 1962 , с. 22.
- ^ «Пересматривая себя: Уолт Уитмен и листья травы» . Библиотека Конгресса . 16 мая 2005 г. Архивировано из оригинала 27 августа 2021 г. Проверено 28 августа 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с Вендлер, Хелен (зима 2000 г.). «Поэзия и посредничество ценностей: Уитмен о Линкольне» . Мичиганский ежеквартальный обзор . XXXIX (1). hdl : 2027/spo.act2080.0039.101 . ISSN 1558-7266 . Архивировано из оригинала 18 ноября 2021 года . Проверено 13 октября 2020 г.
- ^ Фолсом 2019 , стр. 26–27.
- ^ Фолсом, Эд (15 мая 2014 г.). « Эта высокая выпуклость чистого белого цвета»: Уитмен, Мелвилл, Купол Капитолия и Черная Америка» . Левиафан . 16 (1): 117. doi : 10.1353/lvn.2014.0016 . ISSN 1750-1849 . S2CID 143633494 . Архивировано из оригинала 1 июня 2018 года . Проверено 14 октября 2020 г.
- ^ Хаффстетлер 1998 , с. 672.
- ^ Беттс 1965 , с. 154.
- ^ «Рой Моррис-младший» . Издательство Университета Пердью . Архивировано из оригинала 30 сентября 2021 года . Проверено 30 сентября 2021 г.
- ^ Фолсом 2019 , с. 28.
- ^ Майкл 2018 , стр. 101–102.
- ^ Наберс 2006 , стр. 173–174.
- ^ Койл 1962 , стр. 201–202.
- ^ Бартон 1965 , с. 172.
- ^ Нуссбаум 2011 , стр. 97–98.
- ^ Кларк 1965 , с. 87.
Источники
[ редактировать ]- Бартон, Уильям Э. (1965) [1928]. Авраам Линкольн и Уолт Уитмен . Кенникат Пресс. OCLC 428681 .
- Беттс, Уильям Уилсон (1965). Линкольн и поэты . Издательство Питтсбургского университета. OCLC 890544 .
- Брэдли, Скалли; Блоджетт, Гарольд В.; Голден, Артур; Уайт, Уильям (2008). "Предисловие" Листья травы: текстовый вариант печатных стихов, 1855–1856 гг . Нью-Йорк Пресс. стр. 100-1 ix–xii. ISBN 978-0-8147-9442-5 .
- Кларк, Рэмси (1965). «Заявления достопочтенного Рэмси Кларка» . Наказание за убийство президента [или вице-президента]: слушания в Подкомитете № 4, Восемьдесят девятый Конгресс, первая сессия, HR 6097. 26 и 27 мая 1965 г. Типография правительства США. п. 57.
- Койл, Уильям (1962). Поэт и президент: Стихи Уитмена о Линкольне . Одиссей Пресс. ОСЛК 2591078 .
- Эйзелейн, Грегори (1998). «Смерть Линкольна» . В ЛеМастере-младшем; Каммингс, Дональд Д. (ред.). Уолт Уитмен: Энциклопедия . Рутледж. стр. 395–396. ISBN 978-0-8153-1876-7 .
- Эпштейн, Дэниел Марк (2004). Линкольн и Уитмен: параллельные жизни в гражданской войне в Вашингтоне (1-е изд.). Книги Баллантайна. ISBN 978-0-345-45799-8 . OCLC 52980509 .
- Фолсом, Эд (2019). « Самое грязное преступление: Уитмен, Мелвилл и культурная жизнь фразы». В Стене, Кристофер; Хоффман, Тайлер (ред.). «Эта могучая конвульсия»: Уитмен и Мелвилл пишут о гражданской войне . Университет Айовы Пресс. стр. 23–32. ISBN 978-1-60938-664-1 .
- Хаффстетлер, Эдвард В. (1998). «Американский Юг» . В ЛеМастере-младшем; Каммингс, Дональд Д. (ред.). Уолт Уитмен: Энциклопедия . Рутледж. стр. 671–672. ISBN 978-0-8153-1876-7 .
- С любовью, Джером (1999). Уолт Уитмен: Песня о самом себе . Издательство Калифорнийского университета. ISBN 0-520-21427-7 . OCLC 39313629 .
- Майкл, Джон (2018). Светская лирика: модернизация стихотворения По, Уитмена и Дикинсона . Издательство Фордхэмского университета. ISBN 978-0-8232-7974-6 . OCLC 1029634170 .
- Наберс, Дик (2006). Победа закона: Четырнадцатая поправка, Гражданская война и американская литература, 1852–1867 гг . Издательство Университета Джонса Хопкинса. ISBN 978-0-8018-8931-8 . ОСЛК 213306078 .
- Нуссбаум, Марта К. (2011). «Демократическое желание: Уолт Уитмен». В Сири, Джон Эван (ред.). Политический товарищ Уолта Уитмена . Университетское издательство Кентукки. стр. 96–130. ISBN 978-0-8131-2655-5 . OCLC 707092896 .