Jump to content

Когда сирень последний раз цвела во дворе

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Когда сирень последний раз цвела во дворе
Уолт Уитмен
Первая страница стихотворения в издании 1865 года « Продолжение барабанной дроби».
Написано 1865  ( 1865 )
Впервые опубликовано в Продолжение Drum-Tap (1865)
Страна Соединенные Штаты
Язык Английский
Форма Пасторальная элегия
Метр Свободный стих
Издатель Братья Гибсон
(Вашингтон, округ Колумбия)
Дата публикации 1865
Линии 206
Полный текст
Листья травы (1882) / Воспоминания о президенте Линкольне / Когда сирень последний раз цвела во дворе, в Wikisource

« Когда сирень последний раз цвела во дворе » — длинное стихотворение, написанное американским поэтом Уолтом Уитменом (1819–1892) как элегия президенту Аврааму Линкольну . Оно было написано летом 1865 года, в период глубокого национального траура после убийства президента 14 апреля того же года.

В стихотворении, написанном свободным стихом в 206 строках, использованы многие литературные приемы, связанные с пастырской элегией . Несмотря на то, что Уитмен обращается к павшему президенту, он не упоминает Линкольна по имени и не обсуждает обстоятельства его смерти в стихотворении. Вместо этого он использует серию сельских и природных образов, включая символы сирени , опустившейся звезды на западном небе ( Венеры ) и дрозда-отшельника , а также использует традиционное развитие пасторальной элегии для перехода от горя к принятие и познание смерти. Стихотворение также обращается к жалости к войне через образы, отдаленно отсылающие к Гражданской войне в США (1861–1865), которая фактически закончилась всего за несколько дней до убийства.

Написанная через десять лет после публикации первого издания « Листьев травы» (1855 г.), «Когда сирень последний раз цвела во дворе», отражает взросление поэтического видения Уитмена из драмы идентичности и романтического изобилия, смягченного его эмоциональным опытом. Гражданской войны в США. Уитмен включил это стихотворение как часть быстро написанного продолжения сборника стихов, посвященных войне, который печатался на момент смерти Линкольна. Эти стихотворения, собранные под названиями «Барабанные барабаны» и «Продолжение барабанных барабанов» , по эмоциональному контексту варьируются от «волнения до горя, от отдаленного наблюдения до участия, от веры до смирения» и «более озабочены историей, чем собой, более осведомлены». о ненадежности настоящего и будущего Америки, чем о ее обширных обещаниях». [ 1 ] Впервые опубликованное осенью 1865 года, «Когда сирень последний раз цвела во дворе» — вместе с 42 другими стихотворениями из «Барабанной стука» и продолжения «Барабанной стука» — была включена в «Листья травы» , начиная с четвертого издания, опубликованного в 1867 году.

Это стихотворение — одно из нескольких, написанных Уитменом после смерти Линкольна . Хотя Уитмен не считал это стихотворение одним из своих лучших, его сравнивали как по эффекту, так и по качеству с несколькими известными произведениями английской литературы, включая такие элегии, как Джона Мильтона ( » «Ликидас 1637) и Перси Биши Шелли ( «Адонайс» 1637). 1821). [ нужна ссылка ]

Написание истории и предыстории

[ редактировать ]
Сирень обыкновенная ( Syringa vulgaris )

В конце 1850-х — начале 1860-х годов Уитмен упрочил свою репутацию поэта выпуском « Листьев травы» . Уитмен намеревался написать отчетливо американский эпос и разработал стиль свободного стиха, вдохновленный каденциями Библии короля Иакова . [ 2 ] [ 3 ] Небольшой том, впервые выпущенный в 1855 году, некоторые сочли спорным, а критики назвали стихи Уитмена «непристойными». [ 4 ] Однако он вызвал похвалу со стороны американского эссеиста- трансценденталиста , лектора и поэта Ральфа Уолдо Эмерсона , что способствовало повышению интереса к творчеству Уитмена. [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]

В начале Гражданской войны в США Уитмен переехал из Нью-Йорка в Вашингтон, округ Колумбия, где получил работу в ряде правительственных учреждений, сначала в Управлении армейского казначея, а затем в Бюро по делам индейцев . [ 8 ] [ 9 ] Он добровольно работал в армейских госпиталях в качестве «госпитального миссионера». [ 10 ] Его военный опыт лег в основу его поэзии, которая превратилась в размышления о смерти и молодости, жестокости войны и патриотизме, а также предложила яркие образы и эпизоды войны. [ 11 ] Брат Уитмена, Джордж Вашингтон Уитмен, был взят в плен в Вирджинии 30 сентября 1864 года и пять месяцев содержался в тюрьме Либби , лагере для военнопленных Конфедерации недалеко от Ричмонда, штат Вирджиния . [ 12 ] 24 февраля 1865 года Джорджу был предоставлен отпуск для возвращения домой из-за его плохого здоровья, и Уолт Уитмен поехал в дом своей матери в Нью-Йорке, чтобы навестить своего брата. [ 13 ] Во время посещения Бруклина Уитмен заключил контракт на публикацию своего сборника стихов о Гражданской войне « Барабанные барабаны» . [ 14 ]

Гражданская война закончилась, и несколько дней спустя, 14 апреля 1865 года, президент Авраам Линкольн был застрелен Джоном Уилксом Бутом во время посещения представления пьесы в Театре Форда . Линкольн умер на следующее утро. Уитмен был в доме своей матери, когда узнал о смерти президента; в своем горе он вышел за дверь во двор, где цвела сирень. [ 14 ] Много лет спустя Уитмен вспоминал погоду и условия в день смерти Линкольна в « Днях образца» , где писал:

Помню, где я тогда остановился, сезон приближался, там цвело много сирени. По одному из тех капризов, которые входят и придают оттенок событиям, даже не будучи их частью, вид и запах этих цветов всегда напоминают мне о великой трагедии того дня. Это никогда не терпит неудачу. [ 15 ]

Линкольн был первым американским президентом, которого убили, и его смерть оказала длительное эмоциональное воздействие на Соединенные Штаты. В течение трех недель после его смерти миллионы американцев приняли участие в общенациональном публичном шествии скорби, включая государственные похороны и путешествие похоронного поезда длиной 1700 миль (2700 км) на запад из Вашингтона через Нью-Йорк в Спрингфилд. Иллинойс . [ 16 ] [ 17 ]

Публичные похороны Линкольна в Вашингтоне состоялись 19 апреля 1865 года. [ 18 ] Биограф Уитмена Джером Ловинг считает, что Уитмен не присутствовал на публичных церемониях в честь Линкольна в Вашингтоне, поскольку он не уезжал из Бруклина в столицу страны до 21 апреля. Точно так же Уитмен не мог присутствовать на церемониях, проходивших в Нью-Йорке после прибытия похоронного поезда, поскольку они наблюдались 24 апреля. Таким образом, Ловинг предполагает, что описания Уитменом похоронной процессии, общественных мероприятий и долгого путешествия на поезде могли быть «основаны на информации из вторых рук». Он допускает, что Уитмен на своем пути из Нью-Йорка в Вашингтон мог проехать мимо похоронного поезда Линкольна, направлявшегося в Нью-Йорк — возможно, в Гаррисберг, штат Пенсильвания . [ 19 ]

Уитмен, возможно, вспомнил образы сирени из своего самого раннего дома, ныне Государственного исторического памятника, где родился Уолт Уитмен , где до сих пор цветет сирень во дворе фермерского дома. [ 20 ]

История публикаций

[ редактировать ]
Уолт Уитмен, фотография Мэтью Брэди (1823–1896)

1 апреля 1865 года Уитмен подписал контракт с бруклинским типографом Питером Эклером на публикацию Drum-Taps , 72-страничного сборника из 43 стихотворений, в которых Уитмен обращался к эмоциональным переживаниям Гражданской войны. [ 14 ] «Drum-Taps» печатался во время убийства Линкольна, две недели спустя. Узнав о смерти президента, Уитмен отложил публикацию, чтобы вставить наспех написанное стихотворение « Сегодня будь в лагерях тише ». в сборник [ 14 ] [ 21 ] Подзаголовок стихотворения указывает на то, что оно было написано 19 апреля 1865 года — через четыре дня после смерти Линкольна. [ 22 ] Уитмен был недоволен стихотворением и решил написать подходящее стихотворение, оплакивающее смерть Линкольна. [ 18 ] [ 23 ]

По возвращении в Вашингтон Уитмен заключил контракт с братьями Гибсон на публикацию брошюры из восемнадцати стихотворений, в том числе двух произведений, непосредственно посвященных убийству: «Когда сирень последний раз цвела во дворе» и « О капитан! Мой капитан! ». Он намеревался включить брошюру в экземпляры Drum-Taps . [ 14 ] 24-страничный сборник назывался «Продолжение книги «Барабанные барабаны»» и имел подзаголовок «Когда сирень последний раз цвела во дворе» и другие стихи . [ 14 ] Одноименное стихотворение заняло первые девять страниц. [ 24 ] В октябре, после того как брошюра была напечатана, он вернулся в Бруклин, чтобы интегрировать их с Drum-Taps . [ 14 ]

Уитмен добавил стихи из «Барабанных барабанов» и продолжения «Барабанных барабанов» в качестве дополнения к четвертому изданию « Листьев травы» , напечатанному в 1867 году Уильямом Э. Чапином. [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] Уитмен пересматривал свой сборник «Листья травы» на протяжении всей своей жизни, и каждое дополнительное издание включало новые произведения, его ранее опубликованные стихи часто с изменениями и изменением порядка стихов. Первое издание (1855 г.) представляло собой небольшую брошюру из двенадцати стихотворений. [ 28 ] После его смерти четыре десятилетия спустя в сборник вошло около 400 стихотворений. [ 29 ] В четвертом издании (1867 г.), в которое впервые была включена «Когда сирень последний раз цвела во дворе», « Листья травы» были расширены до сборника из 236 стихотворений. [ 30 ] Профессор литературы Университета Небраски Кеннет Прайс и профессор английского языка Университета Айовы Эд Фолсом описывают издание 1867 года как «самое небрежно напечатанное и самое хаотичное из всех изданий», ссылаясь на опечатки и конфликты с наборщиками. [ 31 ] Прайс и Фолсом отмечают, что книга имела пять разных форматов, некоторые из которых включали «Барабанные барабаны» стихи ; некоторые без. [ 31 ]

«Когда сирень последний раз цвела во дворе» и три других его стихотворения Линкольна «О капитан! Мой капитан», «Сегодня в лагерях было бы тише», « Эта пыль была когда-то человеком » (1871). в последующих изданиях « Листьев травы» , хотя в изданиях Уитмена 1871 и 1881 годов он был отделен от «Барабанных барабанов» . В издании 1871 года четыре стихотворения Уитмена о Линкольне были объединены в группу под названием «Погребальный гимн президента Линкольна». В издании 1881 года этот блок был переименован в «Воспоминания о президенте Линкольне». [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] После этого издания сборник не претерпел существенных изменений, хотя в более поздние издания были добавлены новые стихи. [ 35 ] «Листья травы» никогда не выходили из печати с момента их первой публикации в 1855 году, а «Когда сирень последний раз цвела во дворе» входит в число нескольких стихотворений из сборника, которые часто появляются в поэтических антологиях. [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ]

Анализ и интерпретация

[ редактировать ]
Изображение Линкольна, застреленного Бутом, когда он сидел в театральной будке.
В президентской кабине театра Форда слева направо изображены убийца Джон Уилкс Бут , Авраам Линкольн, Мэри Тодд Линкольн , Клара Харрис и Генри Рэтбоун.

Структура

[ редактировать ]

«Когда во дворе цвела сирень» — от первого лица, монолог написанный свободным стихом. Это длинное стихотворение длиной в 206 строк (по некоторым источникам — 207), которое приводится как яркий пример элегической формы и повествовательной поэзии . [ 40 ] В своей окончательной форме, опубликованной в 1881 году и переизданной по настоящее время, стихотворение разделено на шестнадцать разделов, называемых песнями или строфами , длина которых варьируется от 5 или 6 строк до 53 строк. [ 22 ] Стихотворение не имеет последовательного метрического рисунка, длина каждой строки варьируется от семи до двадцати слогов. Литературовед Кэти Ругофф говорит, что «стихотворение... имеет широкий масштаб и включает в себя ярко выраженного говорящего, сложное повествовательное действие и множество весьма лирических образов». [ 41 ]

Первая версия «Когда цвела сирень во дворе», появившаяся в 1865 году, состояла из 21 строфы. [ 42 ] Он был включен в эту структуру в четвертое издание « Листьев травы» , опубликованное в 1867 году. [ 25 ] К 1871 году Уитмен объединил строфы под номерами 19 и 20 в одну, и всего в стихотворении их было 20. [ 43 ] Однако в седьмом издании (1881 г.) « Листьев травы » последние семь строф стихотворения его оригинального текста были объединены в последние три строфы стихотворения из 16 строф, которое знакомо читателям сегодня. [ 44 ] В издании 1881 года исходные строфы под номерами 14, 15 и 16 были объединены в переработанную 14-ю строфу; строфы под номерами 17 и 18 были объединены в переработанную 15-ю строфу. Материал из прежних строф под номерами 19, 20 и 21 в 1865 году был объединен для переработанной 16-й и последней строфы в 1881 году. [ 42 ] По словам литературного критика и Гарвардского университета профессора Хелен Вендлер , стихотворение «достигает самого длинного и лирического момента в песне 14, достигает моральной кульминации в песне 15 и заканчивается кодой «возвращения из ночи» в песне. 16.» [ 22 ]

Повествование

[ редактировать ]

Хотя книга Уитмена «Когда во дворе цвела сирень» представляет собой элегию павшему президенту, в ней не упоминается ни его имя, ни обстоятельства его смерти. Это не является нетипичным; Биограф Уитмена Джером Ловинг утверждает, что «традиционно в элегиях не упоминается имя умершего, чтобы плач имел универсальное применение». [ 45 ] По словам Ругоффа, повествование стихотворения изложено неназванным оратором, добавившим:

Оратор выражает свою скорбь по поводу смерти «того, кого я люблю» и раскрывает свое растущее осознание собственного чувства смысла смерти и утешения, которое он парадоксальным образом находит в самой смерти. Повествовательное действие изображает путешествие гроба Линкольна без упоминания имени президента и изображает видения «убитых солдат войны» без упоминания ни Гражданской войны, ни ее причин. Идентификации считаются излишними и даже бестактными; ни один американец не мог не понять, что означает война. Наконец, в «Птичьем гимне» оратор пересказывает песню, в которой смерть призывается, персонифицируется и прославляется. [ 46 ]

По словам Вендлера, первое действие говорящего — отломить ветку куста сирени (строка 17), которую он впоследствии кладет на гроб Линкольна во время похоронной процессии (строки 44–45): [ 22 ]

Вот гроб, который медленно проходит,
Дарю тебе свою веточку сирени.

Стиль и техники

[ редактировать ]
Похоронная процессия Линкольна на Пенсильвания-авеню 19 апреля 1865 года.

Биографы Уитмена объясняют, что на стихи Уитмена повлияли эстетика, музыкальность и ритмичность фраз и отрывков из Библии короля Иакова . [ 47 ] [ 5 ] Уитмен использует несколько приемов параллелизма — прием, общий для библейской поэзии . [ 48 ] [ 49 ] Хотя Уитмен не использует конечную рифму , он использует внутреннюю рифму в отрывках по всему стихотворению. Хотя свободный стих Уитмена не использует последовательный образец размера или рифмы, дисциплинированное использование других поэтических техник и образцов создает ощущение структуры. Его поэзия достигает ощущения связной структуры и красоты благодаря внутренним закономерностям звучания, дикции, выбору конкретных слов и эффекту ассоциации. [ 50 ]

В стихотворении используются многие литературные приемы, связанные с пасторальной элегией , медитативным лирическим жанром, заимствованным из поэтической традиции греческой и римской античности . [ 51 ] [ 52 ] [ 53 ] [ 54 ] [ 55 ] Литературовед Гарольд Блум пишет, что «Элегии часто использовались в политических целях, как средство исцеления нации». [ 56 ] Пасторальная элегия использует сельские образы, чтобы обратиться к горю поэта — «поэтический ответ на смерть», который стремится «преобразовать факт смерти в образно приемлемую форму, вновь подтвердить то, что смерть поставила под сомнение — целостность пасторального образа удовлетворение». Элегия также стремится «попытаться сохранить смысл жизни человека как нечто имеющее положительную ценность, когда сама эта жизнь прекратилась». [ 57 ] [ 58 ] Типичная пасторальная элегия содержит несколько особенностей, в том числе «шествие скорбящих, украшение катафалка или могилы, список цветов, смену времен года и ассоциацию умершего со звездой или другим постоянным природным объектом. " [ 59 ] [ 60 ] Это включает в себя обсуждение смерти, выражения траура, горя, гнева и утешения, а также одновременное принятие поэтом неизбежности смерти и надежды на бессмертие. [ 61 ]

По мнению литературоведа Джеймса Перрина Уоррена, длинные музыкальные строки Уитмена основаны на трех важных приемах — синтаксическом параллелизме, повторении и каталогизации. [ 62 ] Повторение - это прием, используемый оратором или поэтом, чтобы придать убедительный акцент чувству и «создать движущий ритм за счет повторения одного и того же звука, а также может усилить эмоции стихотворения». [ 63 ] Это описывается как форма параллелизма , напоминающая ектению . [ 63 ] Чтобы достичь этих техник, Уитмен использует множество литературных и риторических приемов, общих для классической поэзии и пасторальной элегии, чтобы сформировать свой эмоциональный отклик. По словам Уоррена, Уитмен «использует анафору , повторение слова или фразы в начале строк; эпистрофу , повторение тех же слов или фразы в конце строк, и симплос (совместное использование анафоры и эпистрофы ), повторение как начальных, так и конечных слов. [ 64 ]

По словам Раджи Шармы, использование Уитменом анафоры заставляет читателя «вдыхать несколько фрагментов текста, не делая пауз для дыхания, и эта одышка способствует созданию заклинательного качества». [ 65 ] Это чувство заклинания в стихотворении и основа обширного лиризма, который ученые назвали «каталогизацией». [ 66 ] [ 67 ] [ 68 ] Поэзия Уитмена содержит множество примеров каталогизации, где он использует параллелизм и повторение для создания ритма. [ 64 ] Ученый Бетти Эрккила называет каталогизацию Уитмена «всеохватывающей фигурой « Листьев травы» и пишет:

Его каталоги работают путем сопоставления, ассоциации изображений и метонимии, чтобы предположить взаимосвязь и идентичность всех вещей. Полагая свой стих на единую, остановленную на конце строку и в то же время соединяя эту строку — посредством различных связующих устройств — с более широкой структурой целого, Уитмен ткет общую модель единства в разнообразии. [ 69 ]

По словам Дэниела Хоффмана, Уитмен «поэт, отличительной чертой которого является анафора ». [ 70 ] Хоффман описывает использование анафорического стиха как «поэзию начала» и что использование Уитменом его повторения и сходства в начале каждой строки «настолько необходимо, как норма, по которой измеряются все вариации и отклонения... что следует дальше разнообразен, параллели и последующие слова, фразы и предложения придают стиху его деликатность, очарование и силу». [ 70 ] Кроме того, устройство позволяет Уитмену «изменять темп или чувства, достигать кульминации или переходить к инсинуациям». [ 70 ] Ученый Стэнли Коффман проанализировал технику каталогизации Уитмена, применив комментарий Ральфа Уолдо Эмерсона о том, что такие списки наводят на мысль о метаморфозе «творческого и возбужденного ума». По мнению Коффмана, Эмерсон добавляет, что, поскольку «Вселенная является внешним проявлением души, а ее объекты — символами, проявлениями единой реальности, стоящей за ними, слова, обозначающие объекты, также несут в себе весь смысл природы и сами должны пониматься». как символы. Таким образом, список слов (предметов) будет эффективен, придавая уму при определенных условиях обостренное ощущение не только реальности, но и разнообразия и изобилия ее проявлений». [ 71 ]

Темы и символика

[ редактировать ]

Троица символов: «Сирень, звезда и птица сплелись».

[ редактировать ]

В стихотворении Уитмена представлены три выдающихся мотива или образа, называемые «троицей» символов, которые биограф Дэвид С. Рейнольдс описывает как автобиографические: [ 72 ] [ 73 ]

  1. сирень символизирует вечную любовь поэта к Линкольну;
  2. упавшая звезда ( Венера ) — Линкольн; и
  3. дрозд -отшельник представляет смерть или ее пение.

«Сиреневый цветущий многолетник»

[ редактировать ]
Сиреневые цветы и листья в форме сердца

По словам Прайса и Фолсома, встреча Уитмена с цветущей сиренью во дворе его матери привела к тому, что цветы стали «интуитивно связаны с памятью о смерти Линкольна». [ 14 ]

По словам Грегори Эйзелена:

Сирень представляет любовь, весну, жизнь, земное царство, возрождение, циклическое время, фигуру Христа (и, следовательно, утешение, искупление и духовное возрождение), фигуру отца, причину горя и инструмент чувственного утешения. Сирень может представлять все эти значения или ни одно из них. Это могла быть просто сирень. [ 74 ]

«Великая звезда рано упала на западном небе»

[ редактировать ]
Венера, «западная падающая звезда» Уитмена, отражается в Тихом океане.

За несколько недель до убийства Линкольна Уитмен наблюдал, как планета Венера ярко сияет в вечернем небе. Позже он писал об этом наблюдении: «Ни земля, ни небо никогда не видели зрелищ более великолепной красоты, чем некоторые ночи здесь в последнее время. Западная звезда, Венера, в ранние вечерние часы никогда не была такой большой и такой ясной; кажется, как будто оно что-то говорило, как будто оно поддерживало снисходительные отношения с человечеством, с нами, американцами». [ 75 ] [ 76 ] В стихотворении Уитмен описывает исчезновение звезды:

О могучая, западная, падшая звезда!
О тени ночи! О угрюмая, слезливая ночь!
О, великая звезда исчезла! О черная мгла, скрывающая звезду! (строки 7–9)

Литературовед Патрисия Ли Йонг называет Линкольна падающей звездой. [ 77 ] Далее она противопоставляет диалектику «мощной падающей западной звезды» «зарождающейся весне» и описывает ее как метафору смерти Линкольна, призванную «вызвать у поэта сильные, противоречивые эмоции, которые возвращают его к тому первому и постоянно помнимому состоянию». бунт, сигнализирующий о смерти его собственной невиновности». [ 77 ] Биограф Бетси Эрккила пишет, что звезда Уитмена — это «падшая звезда самой Америки», и характеризует ассоциацию Уитмена как «политико-поэтический миф, призванный противостоять крику Бута в ночь убийства — Sic Semper Tyrannis — и все более популярному образу Линкольна как диктаторского режима». лидер стремился отменить, а не сохранить основные американские свободы». [ 78 ] Звезда, кажущаяся бессмертной, связана с видением Линкольном Америки – видением примирения и национального единства или идентичности, которое могло бы пережить смерть президента только в том случае, если американцы решат продолжать следовать этому пути. [ 79 ] [ 80 ] Однако Вендлер говорит, что стихотворение отвергает идею личного бессмертия через символ звезды, говоря: «Звезда тонет и уходит навсегда». [ 22 ]

«Застенчивая и скрытная птица»

[ редактировать ]
Дрозд-отшельник ( Catharus Guttatus ) считается альтер-эго Уитмена в стихотворении.

Летом 1865 года друг Уитмена, Джон Берроуз (1837–1921), начинающий писатель-натуралист, вернулся в Вашингтон на свою должность в Министерстве финансов после долгого отпуска в лесу. Берроуз вспоминал, что Уитмен «глубоко интересовался тем, что я рассказываю ему о дрозде-отшельнике, и говорит, что в основном использовал информацию, которую я ему дал, в одном из своих главных стихотворений». [ 75 ] Берроуз описал эту песню как «прекраснейший звук в природе… возможно, скорее вечерний, чем утренний гимн… голос той спокойной, сладкой торжественности, которой можно достичь в свои лучшие моменты». Уитмен сделал подробные записи своих разговоров с Берроузом на эту тему, написав о дрозде-отшельнике, что он «часто поет после захода солнца… очень уединён… любит затененные, темные места… Его песня – это гимн… на болотах — очень пуглива… никогда не поет возле фермерских домов — никогда в поселении — птица торжественных первобытных лесов и природы чиста и свята». [ 81 ] [ 82 ] В мае 1865 года Берроуз опубликовал эссе, в котором описал дрозда-отшельника как «довольно редкую птицу, очень пугливую и уединенную», встречающуюся «только в самых густых и отдаленных лесах, обычно во влажных и болотистых местах». [ 83 ] Ловинг отмечает, что дрозд-отшельник был «обычной птицей на родном Лонг-Айленде Уитмена». [ 84 ] Биограф Джастин Каплан проводит связь между заметками Уитмена и строками стихотворения: [ 82 ]

На болоте в укромных уголках,
Застенчивая и затаившаяся птица поет песню.

Одиночная молочница
Отшельник замкнутся в себе, избегая поселений,
Поет сам песню. (строки 18–22)

По словам Рейнольдса, рассказчик от первого лица Уитмена описывает себя как «я бессильный - о моя беспомощная душа» и отождествляет себя с дроздом-отшельником, «застенчивой и скрытой птицей, поющей смерть с «кровотечением в горле». [ 85 ] Дрозд-отшельник рассматривается как намеренное альтер-эго Уитмена. [ 86 ] и его песня как «источник прозрения поэта». [ 87 ] Миллер пишет, что «Дрозд-отшельник — американская птица, и Уитмен сделал ее своей собственной в своей элегии о Линкольне. Мы могли бы даже принять «пение сухой травы» как косвенный намек на « Листья травы » . [ 88 ]

Ученый Джеймс Эдвин Миллер утверждает, что «молочница-отшельник Уитмена становится источником его примирения со смертью Линкольна, со всей смертью, как «сильного избавителя». [ 89 ] Киллингсворт пишет, что «поэт уходит на болото, чтобы оплакать смерть любимого президента под звуки одинокого дрозда-отшельника, поющего в темных соснах... священные места перекликаются с настроением поэта, они предлагают обновление и возрождение». вдохновение, они возвращают его в ритмы земли с приливами» и заменяет чувство времени. [ 90 ]

Наследие

[ редактировать ]

Элиота Влияние на «Бесплодную землю»

[ редактировать ]
«Портрет Т.С. Элиота в гостиной»
Т. С. Элиот в 1920 году, на фотографии леди Оттолайн Моррелл.

Ученые полагают, что Т. С. Элиот (1888–1965) использовал элегию Уитмена при создании своего стихотворения «Бесплодная земля» (1922). [ 91 ] [ 92 ] [ 93 ] В стихотворении Элиот заметно упоминает сирень и апрель в первых строках, а также в более поздних отрывках о «пении сухой травы» и «где дрозд-отшельник поет в соснах». [ 94 ] Элиот сказал автору Форду Мэдоксу Форду , что Уитмен и его собственные строки, украшенные сиренью и дроздом-отшельником, были единственными «хорошими строками» стихотворений. [ 95 ] Клео МакНелли Кернс пишет, что «стихотворение Уитмена дает нам не только мотивы и образы « Бесплодной земли »… но и сам ее тон и темп, устойчивое анданте, которое превращает оба стихотворения в ходячую медитацию». [ 96 ]

Хотя Элиот признал, что отрывок в «Бесплодной земле» , начинающийся со слов «Кто третий, кто всегда идет рядом с тобой», был отсылкой к ранней антарктической экспедиции исследователя Эрнеста Шеклтона . [ 97 ] [ 98 ] [ 99 ] Ученые увидели связь с явлением Иисуса двум его ученикам, идущим по дороге в Эммаус ( Луки 24 :13–35). [ 100 ] [ 101 ] [ 102 ] Однако Алан Шукард указывает на возможную связь с Уитменом и отрывком в четырнадцатой строфе «с осознанием того, что смерть идет по одну сторону от меня, / И мысль о смерти идет по другую сторону меня, / И я в середина с товарищами» (строки 121–123). [ 103 ]

Начиная с 1950-х годов ученые и критики, начиная с Джона Питера, начали задаваться вопросом, является ли стихотворение Элиота элегией «другу-мужчине». [ 104 ] Английский поэт и биограф Элиота Стивен Спендер , которого Элиот опубликовал для Faber & Faber в 1920-х годах, предположил, что это была элегия: [ 105 ] возможно, по словам Миллера, Жану Жюлю Верденалю (1890–1915), французскому студенту-медику с литературными наклонностями, который умер в 1915 году во время Галлиполийской кампании . Элиот провел много времени с Верденалем, исследуя Париж и его окрестности в 1910 и 1911 годах, и после расставания они переписывались в течение нескольких лет. [ 106 ] По словам Миллера, Элиот запомнил, как Верденаль «прошел по Люксембургскому саду ближе к вечеру и размахивал веткой сирени». [ 107 ] во время путешествия в апреле 1911 года они отправились в сад на окраине Парижа. И Элиот, и Верденал повторили это путешествие в одиночку позже в своей жизни, в периоды меланхолии : Верденал в апреле 1912 года, Элиот в декабре 1920 года. [ 108 ]

Миллер отмечает, что «если мы проследим за всеми последствиями, которые Элиот вызывает в «Сирени» Уитмена в этот критический момент в «Бесплодной земле», мы могли бы предположить, что истоки этого также лежат в смерти, в смерти, глубоко прочувствованной, в смерти Элиота любимый друг»… «Но, в отличие от поэмы Уитмена, на «Бесплодной земле» нет убежища на «берегах воды», нет дрозда-отшельника, который мог бы петь свои радостные гимны смерти». [ 89 ] Далее он добавляет: «Кажется маловероятным, что длинное стихотворение Элиота в той форме, в которой оно было впервые задумано и написано, было бы возможным без предшествующих собственных экспериментов Уитмена в аналогичных формах». [ 89 ]

Музыкальные настройки

[ редактировать ]

Поэзия Уитмена была написана различными композиторами в Европе и Соединенных Штатах, хотя критики варьировались от того, что называли его произведения «немузыкальными», до отмечая, что его обширный лирический стиль и повторение имитируют «процесс музыкального сочинения». [ 109 ] Джек Салливан пишет, что Уитмен «рано интуитивно почувствовал вокальную музыку, что, как он сам признавал, помогло сформировать «Листья травы »». [ 110 ] Салливан утверждает, что одно из первых произведений, посвященных стихотворению Уитмена, Чарльза Вильерса Стэнфорда » «Элегическая ода , соч. 21 (1884), четырехчастное произведение для солистов-баритона и сопрано, хора и оркестра, [ 111 ] вероятно, при жизни Уитмена достигли более широкой аудитории, чем его стихи. [ 112 ]

После мировой войны Первой Густав Хольст обратился к последней части элегии Уитмена, чтобы оплакать друзей, погибших на войне, при сочинении своей «Оды к смерти » (1919) для хора и оркестра. Холст видел в Уитмене «пророка толерантности и интернационализма Нового Света, а также нового поколения мистиков, чей трансцендентализм предлагал противоядие от налетов викторианства». [ 113 ] По словам Салливана, «Холст наделяет уитменовское видение «прекрасной и успокаивающей смерти» яркими открытыми аккордами, которые предполагают ощущение бесконечного пространства... Холста интересует здесь неопределенность, ощущение бесконечности, а не предсказуемость и завершенность. " [ 114 ]

Хартманн

[ редактировать ]

В 1936 году немецкий композитор Карл Амадеус Хартманн (1905–1963) начал переводить на немецкий язык отрывок из стихотворения Уитмена для предполагаемой кантаты , написанной для солиста- альта и оркестра, которой были присвоены различные названия, включая Lamento , Kantate (перевод «Кантата»). ), Symphonisches Fragment («Симфонический фрагмент») и Unser Leben («Наша жизнь»). [ 115 ] Кантата содержала отрывки из элегии Уитмена и трех других стихотворений. [ 116 ] Хартманн заявил в переписке, что он свободно адаптировал стихотворение, которое, по его мнению, охватило его «в целом тяжелую, безнадежную жизнь, хотя ни одна идея не будет задушена смертью». [ 117 ] [ 118 ] [ 119 ] Позже Хартманн включил свою настройку стихотворения во вторую часть под названием Frühling («Весна») произведения, которое он назвал своей Первой симфонией Versuch eines Requiem («Попытка реквиема»). Хартманн снял свои композиции с музыкального исполнения в Германии во времена нацизма, и произведение не исполнялось до мая 1948 года, когда его премьера состоялась во Франкфурте-на-Майне . [ 120 ] Его первая симфония рассматривается как протест нацистскому режиму. Декорацию Гартмана сравнивают с замыслом Игоря Стравинского « балета Весна Священная» , где она была «не изображением природного явления сезона, а выражением ритуального насилия, резко контрастирующим с мимолетной нежностью и красотой природы». сезон». [ 121 ]

Хиндемит

[ редактировать ]

Американский дирижер Роберт Шоу и его хоровой ансамбль « Хорал Роберта Шоу » поручили немецкому композитору Паулю Хиндемиту положить текст Уитмена на музыку, чтобы оплакать смерть президента Франклина Делано Рузвельта 12 апреля 1945 года. Хиндемит жил в Соединенных Штатах во время Второй мировой войны. . Работа называлась « Когда в последний раз цвела сирень во дворе: Реквием по тем, кого мы любим» . Хиндемит разделил стихотворение на 11 частей, написанных для солистов меццо-сопрано и баритона , смешанного хора (SATB) и полного оркестра. Премьера состоялась 20 апреля 1946 года под управлением Шоу. Музыковед Дэвид Ноймайер считает композицию «единственным глубоко американским произведением Хиндемита». [ 122 ] а Пол Юм описал его как «гениальное произведение, и присутствие гения, руководившего его исполнением, принесло нам великолепие, глубокую и трогательную славу». [ 123 ] Отмечается, что Хиндемит включил в свою композицию еврейскую мелодию «Газа» . [ 124 ]

Вейл, Хьюз и Райс

[ редактировать ]

Стихотворение Уитмена появляется в опере «Уличная сцена » (1946), созданной в сотрудничестве композитора Курта Вейля , поэта и автора текстов Лэнгстона Хьюза и драматурга Элмера Райса . Райс адаптировал получившую Пулитцеровскую премию свою одноименную пьесу, для оперы 1929 года. В опере, премьера которой состоялась в Нью-Йорке в январе 1947 года, третья строфа стихотворения исполняется в песне как часть дуэта « Помни, что я забочусь» в конце первого акта. Стихотворение снова упоминается в конце оперы в дуэте «Не забудь куст сирени». Вайль получил первую премию «Тони» за лучшую оригинальную музыку. За это произведение [ 125 ] [ 126 ]

1990-е годы и далее

[ редактировать ]

Афро-американский композитор Джордж Т. Уокер-младший (1922–2018) включил стихотворение Уитмена в свою композицию «Сирень» для голоса и оркестра , которая была удостоена Пулитцеровской премии 1996 года в области музыки . [ 127 ] [ 128 ] [ 129 ] Премьера произведения, описанного как «страстное и очень американское», с «красивым и запоминающимся лирическим качеством», по словам Уитмена, состоялась в Бостонском симфоническом оркестре . 1 февраля 1996 года [ 127 ] [ 128 ] [ 130 ] Композитор Джордж Крамб (род. 1929) включил «Песню смерти» в свою работу «Apparition» из восьми частей (1979) 1979 года, цикл песен для сопрано и фортепиано с усилением . [ 131 ]

поручил Калифорнийский университет в Беркли американскому -неоклассику композитору Роджеру Сешнсу (1896–1985) превратить это стихотворение в кантату в ознаменование их столетнего юбилея в 1964 году. Сешнс не закончил сочинение произведения до 1970-х годов, посвятив его воспоминаниям о Гражданском правозащитного движения Лидер Мартин Лютер Кинг-младший и политический деятель Роберт Ф. Кеннеди , убитые с разницей в несколько недель в 1968 году. [ 132 ] [ 133 ] Сешнс впервые познакомился с «Листьями травы» в 1921 году и начал рассматривать стихотворение как реакцию на смерть своего друга Джорджа Бартлетта, хотя ни один из эскизов этой ранней попытки не сохранился. К тексту он вернулся почти пятьдесят лет спустя, сочинив произведение для солистов сопрано, контральто и баритона, смешанного хора и оркестра. Музыка описывается как «чудесно откликающаяся как на библейское величие, так и на музыкальную плавность поэзии Уитмена, и здесь, в воспоминании о серо-коричневой птице, поющей на болоте, и на всепоглощающем аромате сирени, он дает нам одно из величайших любовных писем столетия Природе». [ 134 ]

, работая по заказу Бруклинской филармонии В 2004 году американский композитор Дженнифер Хигдон , адаптировала стихотворение к музыке для баритона соло и оркестра под названием Dooryard Bloom . Впервые произведение было исполнено 16 апреля 2005 года баритоном Нмоном Фордом и Бруклинским филармоническим оркестром под управлением Майкла Кристи . [ 135 ] [ 136 ]

Стив Доброгош также положил стихотворение на музыку; компакт-диск с ним был выпущен в 2006 году.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Гутман 1998 .
  2. ^ Миллер 1962 , с. 155.
  3. ^ Каплан 1980 , с. 187.
  4. ^ Любя 1999 , с. 414.
  5. ^ Jump up to: а б Каплан 1980 .
  6. ^ Кэллоу 1992 , с. 232.
  7. ^ Рейнольдс 1995 , с. 340.
  8. ^ Любя 1999 , с. 283.
  9. ^ Кэллоу 1992 , с. 293.
  10. ^ Пек 2015 , с. 64.
  11. ^ Уитмен 1961 , с. 1:68–70.
  12. ^ Люблю 1975 год .
  13. ^ Любя 1999 , с. 281–283.
  14. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Прайс и Фолсом 2005 , с. 91.
  15. ^ Уитмен 1882 , с. 310.
  16. ^ Суонсон 2006 , с. 213.
  17. ^ Сэндберг 1936 , с. 394.
  18. ^ Jump up to: а б Дженовей 2006 , с. 534.
  19. ^ Любя 1999 , с. 289.
  20. ^ Шмидт и Рендон 2008 , с. 47.
  21. ^ Уитмен и Эклер 1865 , с. 69.
  22. ^ Jump up to: а б с д и Вендлер 2006 , с. 191–206.
  23. ^ Аллен 1997 , с. 197–198.
  24. ^ Уитмен 1865 , с. 3–11.
  25. ^ Jump up to: а б Уитмен 1867 г.
  26. ^ Эйзелейн, Грегори. " "Барабанные барабаны (1865)" (Критика)" . Архив Уолта Уитмена . Проверено 1 февраля 2021 г.
  27. ^ Манкузо, Люк. « Листья травы, издание 1867 года» (Критика)» . Архив Уолта Уитмена . Проверено 1 февраля 2021 г.
  28. ^ Гейли 2006 , с. 409–410.
  29. ^ «Уолт Уитмен и листья травы: пересматривая себя - листья травы | Выставки - Библиотека Конгресса» . loc.gov . Проверено 1 февраля 2021 г.
  30. ^ Сири 2011 , с. 127.
  31. ^ Jump up to: а б Прайс и Фолсом 2005 , с. 98.
  32. ^ Уитмен 1980 , стр. lxii, lxvii.
  33. ^ Уитмен 1871–1872 , с. 32–40.
  34. ^ Уитмен 1881 .
  35. ^ Реннер, Деннис К. « Листья травы, издание 1881–82 годов» (Критика)» . Архив Уолта Уитмена . Проверено 1 февраля 2021 г.
  36. ^ Гарвард .
  37. ^ Нортон .
  38. ^ Парини 2006 , с. 187–194.
  39. ^ Парини 1995 , с. 217–224.
  40. ^ Грин 2012 , с. 398 911.
  41. ^ Роу 1997 , стр. 134–135.
  42. ^ Jump up to: а б Роу 1997 , стр. 149, №7.
  43. ^ Уитмен 1871–1872 .
  44. ^ Уитмен 1881 , с. 255–262.
  45. ^ Любя 1999 , с. 100.
  46. ^ Ругофф 2000 , с. 134–135.
  47. ^ Миллер 1962 .
  48. ^ Барабан 1911 года .
  49. ^ Казанович 1901–1906 .
  50. ^ Бултон 1953 .
  51. ^ Парини 2006 , с. 129–130.
  52. ^ Хинц 1972 , с. 35–54.
  53. ^ Чейз 1955 , с. 140-145.
  54. ^ Адамс 1957 , с. 479-487.
  55. ^ Рамадан 1994 г.
  56. ^ Блум 1999 , с. 91.
  57. ^ Шор 1985 , с. 86–87.
  58. ^ Гамильтон 1990 , с. 618.
  59. ^ Пойнтер 2006 , с. 243.
  60. ^ Каддон 2012 .
  61. ^ Пойнтер 2006 .
  62. ^ Уоррен 2009 , с. 377–392, на 383.
  63. ^ Jump up to: а б Анафора .
  64. ^ Jump up to: а б Уоррен 2009 , с. 377–392.
  65. ^ Шарма .
  66. ^ Шарма , с. 40–41.
  67. ^ Магнус 1989 , с. 137 и далее.
  68. ^ Холландер 2006 , с. 183.
  69. ^ Эрккила 1989 , с. 88.
  70. ^ Jump up to: а б с Хоффманн 1994 , с. 11-12.
  71. ^ Коффман 1954 , с. 225–232.
  72. ^ Рейнольдс 1995 .
  73. ^ Любя 1999 , с. 288.
  74. ^ Эйзелейн 1996 , с. 70.
  75. ^ Jump up to: а б Рейнольдс 1995 , с. 445.
  76. ^ Уитмен 1882–1883 , с. 65–66.
  77. ^ Jump up to: а б Йонге 1984 , с. 12–20.
  78. ^ Эрккила 1989 , стр. 228–229.
  79. ^ Роу 1997 , стр. 159.
  80. ^ Мак 2002 , с. 125.
  81. ^ Уитмен , с. 766, Книга для голосования, том. 2.
  82. ^ Jump up to: а б Каплан 1980 , с. 307–310.
  83. ^ Берроуз 1895 , с. 223, том. 1.
  84. ^ Любя 1999 , с. 289, н.85.
  85. ^ Рейнольдс 1995 , с. 444.
  86. ^ Аспиз 1985 , с. 216–233 227.
  87. ^ Ругофф 1985 , с. 257–271.
  88. ^ Миллер 2005 , с. 418.
  89. ^ Jump up to: а б с Миллер 2005 , с. 419.
  90. ^ Киллингсворт 2006 , стр. 311–325, 322.
  91. ^ Озер 1998 , с. 150.
  92. ^ Блум 2007 , с. 104.
  93. ^ Леман 2016 , с. 94.
  94. ^ Элиот 1922 , с. 355 357.
  95. ^ Элиот 1971 , с. 129.
  96. ^ Кернс 1986 , с. 150.
  97. ^ Элиот 1922 , строки 360–366.
  98. ^ Акерли 1984 , с. 514.
  99. ^ Рейни 2005 , с. 117–118.
  100. ^ Элиот 1974 , с. 147–148.
  101. ^ Миллер 1977 , с. 113.
  102. ^ Бентли 1990 , с. 179 183.
  103. ^ Шукард 1998 , с. 203.
  104. ^ Питер 1952 , с. 242–66.
  105. ^ Миллер 2005 , с. 135.
  106. ^ Миллер 2005 , с. 130–135.
  107. ^ Миллер 2005 , с. 133.
  108. ^ Миллер 2005 , с. 7–8.133.
  109. ^ Салливан 1999 , с. 95 и след.
  110. ^ Салливан 1999 , с. 97.
  111. ^ Город 2003 , с. 73–102, 78.
  112. ^ Салливан 1999 , с. 98.
  113. ^ Салливан 1999 , с. 116.
  114. ^ Салливан 1999 , стр. 118.
  115. ^ Чепмен 2006 .
  116. ^ Чепмен 2006 , с. 47.
  117. ^ Чепмен 2006 , с. 36–37.
  118. ^ МакКреди 1982 , с. 57.
  119. ^ Kater 2000 , p. 90.
  120. ^ Чепмен 2006 , с. 45.
  121. ^ Чепмен 2006 , с. 3.
  122. ^ Салливан 1999 , с. 122.
  123. ^ Носс 1989 , с. 188.
  124. ^ Чепмен 2006 , с. 40, фн.10.
  125. ^ Салливан 1999 , с. 119–122.
  126. ^ Хинтон 2012 , с. 381–385.
  127. ^ Jump up to: а б Фишер и Фишер 2001 , с. XLVI.
  128. ^ Jump up to: а б Фишер 1988 , с. 278.
  129. ^ Уокер 2009 , с. 228.
  130. ^ Бреннан и Клараж 1999 , стр. 451.
  131. ^ Клифтон 2008 , с. 40.
  132. ^ Стейнберг 2005 , стр. 252–255.
  133. Ругофф 1985 , стр. 257–271, стр. 270.
  134. ^ Стейнберг 2005 , стр. 346–347.
  135. ^ Хигдон, Дженнифер (15 января 2006 г.). «Блум двора Дженнифер Хигдон » . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Проверено 14 августа 2015 г.
  136. ^ Козинн, Аллан (18 апреля 2005 г.). «Празднование Бруклина через Уитмена» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 14 августа 2015 г.

Библиография

[ редактировать ]
  • Аллен, Гей Уилсон (1997). Путеводитель для читателей по Уолту Уитмену . Сиракьюс, Нью-Йорк: Издательство Сиракузского университета. ISBN  978-0-8156-0488-4 .
  • Аспиз, Гарольд (1985). «Наука и лженаука». В ЛеМастере-младшем; Каммингс, Дональд Д. (ред.). Уолт Уитмен: Энциклопедия . Нью-Йорк: Рутледж.
  • Бентли, Джозеф (1990). Чтение «Бесплодной земли»: модернизм и пределы интерпретации . Амхерст: Издательство Массачусетского университета.
  • Блум, Гарольд , изд. (1999). Уолт Уитмен . Брумолл, Пенсильвания: Издательство Chelsea House.
  • Блум, Гарольд, изд. (2007). Т. С. Элиот «Бесплодная земля» . Издательство информационной базы. ISBN  978-0-7910-9307-8 .
  • Бултон, Марджори (1953). Анатомия поэзии . Лондон: Рутледж и Кеган. ISBN  9780710060914 .
  • Бреннан, Элизабет А.; Клараж, Элизабет К. (1999). Кто есть кто среди лауреатов Пулитцеровской премии . ISBN  978-1-57356-111-2 .
  • Берроуз, Джон (1895). «Возвращение птиц» в произведениях Джона Берроуза . Бостон: Хоутон Миффлин.
  • Кэллоу, Филип (1992). От полудня до звездной ночи: Жизнь Уолта Уитмена . Чикаго: Иван Р. Ди.
  • Казанович, И.М. (1901–1906). «Параллелизм в еврейской поэзии» в Еврейской энциклопедии . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс.
  • Чепмен, Дэвид Аллен (2006). «Сижу и смотрю» из книги «Бытие, эволюция и интерпретация Первой симфонии К. А. Гартмана» (PDF) . Афины, Джорджия: Университет Джорджии (диссертация).
  • Чейз, Ричард (1955). Уолт Уитмен переосмыслил . Нью-Йорк: Уильям Слоан.
  • Клифтон, Кейт Э. (2008). Недавняя американская авторская песня: Путеводитель . Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press. ISBN  9780810862104 .
  • Коффман, Стэнли К. (1954). «' Пересечение Бруклинского парома': заметка о методе каталогизации в поэзии Уитмена», Современная филология . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • Каддон, Дж. А. (2012). Кастан, Дэвид Скотт (ред.). «Элегия» в Словаре литературных терминов и теории литературы . Чичестер, Западный Суссекс, Великобритания: John Wiley & Sons.
  • Драм, Уолтер (1911). «Параллелизм» в Католической энциклопедии . Том. 11. Нью-Йорк: Роберт Эпплтон.
  • Эйзелейн, Грегори (1996). Литература и гуманитарная реформа в эпоху гражданской войны .
  • Элиот, Т (Хомас) С (слезы) (1922). Пустынная земля . Нью-Йорк: Гораций Ливерайт.
  • —— (1971). Элиот, Валери (ред.). Пустошь: факсимиле и стенограмма оригинальных черновиков . Нью-Йорк: Харкорт Брейс Йованович.
  • —— (1974). Элиот, Валери (ред.). Пустошь: факсимиле и стенограмма оригинальных черновиков, включая аннотации Эзры Паунда . Нью-Йорк: Хоутон Миффлин Харкорт.
  • Эрккила, Бетти (1989). Уитмен – политический поэт . Оксфорд/Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  • Фишер, Хайнц Дитрих (1988). Архив Пулитцеровской премии . ISBN  978-3-598-30170-4 .
  • Фишер, Хайнц Дитрих; Фишер, Эрика Дж. (2001). Награды за музыкальную композицию 1943–1999 гг . ISBN  978-3-598-30185-8 .
  • Гейли, Аманда (2006). «История публикации листьев травы ». В Каммингсе, Дональд Д. (ред.). Спутник Уолта Уитмена . Хобокен, Нью-Джерси: John Wiley & Sons. стр. 409–438. ISBN  978-1-4051-2093-7 .
  • Дженовей, Тед (2006). «Стихи о гражданской войне в «Барабанной стуке» и «Воспоминаниях о президенте Линкольне» ». В Каммингсе, Дональд Д. (ред.). Спутник Уолта Уитмена . Хобокен, Нью-Джерси: John Wiley & Sons. стр. 522–537. ISBN  978-1-4051-2093-7 .
  • Грин, Роланд, изд. (2012). «Элегия» и «Повествовательная поэзия» в Принстонской энциклопедии поэзии и поэтики (4-е изд.). Принстон: Издательство Принстонского университета.
  • Гутман, Хак (1998). ЛеМастер-младший; Каммингс, Дональд Д. (ред.). Комментарий – Избранная критика: «Барабанные барабаны» (1865) к Уолту Уитмену: Энциклопедия . Нью-Йорк: Издательство Garland Publishing.
  • Гамильтон, AC (1990). Энциклопедия Спенсера . Торонто/Буффало: Университет Торонто Press.
  • Хинтон, Стивен (2012). Музыкальный театр Вейля: этапы реформы . Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
  • Хоффманн, Дэниел (1994). Силл, Джеффри М. (ред.). «Жажда, грубая, мистическая, обнаженная»: «Я» Уитмена и американская традиция» в книге « Уолт Уитмен с Микл-стрит: столетний сборник» , Ноксвилл: University of Tennessee Press.
  • Холландер, Джон (2006). Блум, Гарольд (ред.). «Трудная доступность Уитмена» в современных критических взглядах Блума: Уолт Уитмен . Нью-Йорк: Дом Челси.
  • Каплан, Джастин (1980). Уолт Уитмен: Жизнь . Нью-Йорк: Саймон и Шустер. ISBN  9780671225421 .
  • Катер, Майкл Х. (2000). Композиторы нацистской эпохи: восемь портретов . Нью-Йорк: Оксфордский университет. ISBN  978-0-19-509924-9 .
  • Кернс, Клео МакНелли (1986). Блум, Гарольд (ред.). Реализм, политика и литературный образ на «Бесплодной земле» . Нью-Йорк: Дом Челси.
  • Киллингсворт, М. Джимми (2006). "Природа". В Каммингсе, Дональд Д. (ред.). Спутник Уолта Уитмена . Хобокен, Нью-Джерси: John Wiley & Sons. стр. 311–325. ISBN  978-1-4051-2093-7 .
  • Леман, Роберт С. (2016). Невозможный модернизм: Т. С. Элиот, Уолтер Бенджамин и критика исторического разума . Издательство Стэнфордского университета. ISBN  978-1-5036-0014-0 .
  • С любовью, Джером М. (1975). Письма Джорджа Вашингтона Уитмена о гражданской войне . Дарем, Северная Каролина: Издательство Университета Дьюка.
  • —— (1999). Уолт Уитмен: Песня о самом себе . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN  9780520214279 .
  • Мак, Стивен Джон (2002). Прагматичный Уитмен: переосмысление американской демократии . Айова-Сити: Айова: Издательство Университета Айовы. ISBN  9781587294242 .
  • Магнус, Лори (1989). След повторения: синтаксический и лексический повтор в современной поэзии . Бруклин: AMS Press.
  • МакКреди, Андрес (1982). Карл Амадей Хартманн: Тематический каталог его работ . Нью-Йорк: CF Peters.
  • Миллер, Джеймс Э. (1962). Уолт Уитмен . Нью-Йорк: Издательство Туэйн.
  • —— (1977). Личная пустошь Т. С. Элиота: изгнание демонов . Государственный колледж, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского государственного университета.
  • —— (2005). Т. С. Элиот: Становление американского поэта, 1888–1922 гг . Государственный колледж, Пенсильвания: Penn State Press.
  • Носс, Лютер (1989). Пол Хиндемит в США . Чикаго: Издательство Университета Иллинойса.
  • Олмстед, Эндрю (2008). Роджер Сешнс: Биография . Нью-Йорк: Рутледж.
  • Осер, Ли (1998). Т. С. Элиот и американская поэзия . Университет Миссури Пресс. ISBN  978-0-8262-1181-1 .
  • Парини, Джей , изд. (1995). Колумбийская антология американской поэзии . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN  9780231081221 .
  • ——, изд. (2006). Антология поэзии Уодсворта . Бостон: Томпсон Уодсворт. ISBN  1413004733 .
  • Пек, Гаррет (2015). Уолт Уитмен в Вашингтоне, округ Колумбия: Гражданская война и великий поэт Америки . Чарльстон, Южная Каролина: The History Press. ISBN  9781626199736 .
  • Прайс, Кеннет; Фолсом, Эд, ред. (2005). Переписывание сценария Уолта Уитмена: введение в его жизнь и творчество . Молден, Массачусетс: Blackwell Publishing.
  • Рейни, Лоуренс С., изд. (2005). Аннотированная пустошь с современной прозой Элиота . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета.
  • Рамазани, Джахан (1994). Поэзия траура: современная элегия от Харди до Хини . Чикаго: Издательство Чикагского университета.
  • Рейнольдс, Дэвид С. (1995). Америка Уолта Уитмена: культурная биография . Нью-Йорк: Винтажные книги.
  • Роу, Джон Карлос (1997). У могилы Эмерсона: политика классической американской литературы . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета.
  • Ругофф, Кэти (1985). «Опера и другие виды музыки». В ЛеМастере-младшем; Каммингс, Дональд Д. (ред.). Уолт Уитмен: Энциклопедия . Нью-Йорк: Рутледж.
  • —— (2000). Крамер, Лоуренс (ред.). «Три американских реквиема: размышления о том, «Когда сирень последний раз цвела во дворе»» в книге « Уолт Уитмен и современная музыка: война, желание и испытания государственности » . Том. 1. Нью-Йорк: Гарленд Пресс.
  • Сэндберг, Карл (1936). Авраам Линкольн: Годы войны IV . Нью-Йорк: Харкорт, Брейс и мир.
  • Шмидт, Шеннон МакКенна; Рендон, Джони (2008). Новые направления: литературные достопримечательности от Ванны Джейн Остин до Ки-Уэста Эрнеста Хеминуэя . Вашингтон, округ Колумбия: National Geographic. ISBN  978-1-4262-0277-3 .
  • Сири, Джон (2011). Политический товарищ Уолта Уитмена . Университетское издательство Кентукки. ISBN  978-0-8131-2655-5 .
  • Шарма, Раджа. Поэзия Уолта Уитмена: аналитический подход .
  • Шор, Дэвид Р. (1985). Спенсер и поэтика пасторали: исследование мира Колина Клаута . Монреаль: Издательство Университета Макгилла.
  • Шукард, Алан (1998). «Элиот, Т.С. (1888–1965)». В ЛеМастере-младшем; Каммингс, Дональд Д. (ред.). Уолт Уитмен: Энциклопедия . Нью-Йорк: Рутледж.
  • Стейнберг, Майкл (2005). Хоровые шедевры: Путеводитель для слушателя . Оксфорд/Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  • Салливан, Джек (1999). Охота: Симфонии Нового Света: Как американская культура изменила европейскую музыку . ISBN  978-0-300-07231-0 .
  • Суонсон, Джеймс (2006). Охота: 12-дневная погоня за убийцей Линкольна . Нью-Йорк: ХарперКоллинз.
  • Таун, Стивен (2003). Адамс, Байрон; Уэллс, Робин (ред.). « Полон свежих мыслей : Воан Уильямс, Уитмен и генезис морской симфонии », в книге Адамс, Байрон и Уэллс, Робин (редакторы), « Очерки Воана Уильямса» . Олдершот: Издательство Ashgate.
  • Вендлер, Хелен (2006). «Поэзия и размышления о ценностях: Уитмен о Линкольне», в Блуме, Гарольде. Современные критические взгляды Блума: Уолт Уитмен . Нью-Йорк: Дом Челси.
  • Уокер, Джордж (2009). Воспоминания американского композитора и пианиста . ISBN  978-0-8108-6940-0 .
  • Уоррен, Джеймс Перрин (2009). Каммингс, Дональд Д. (ред.). «Стиль» в «Спутнике Уолта Уитмена» . Чичестер, Западный Суссекс, Великобритания: John Wiley & Sons.
  • Зейгер, Мелисса (2006). Кастан, Дэвид Скотт (ред.). «Элегия» в Оксфордской энциклопедии британской литературы . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • «821. Когда последняя сирень во дворе цвела» . Английская поэзия III: От Теннисона до Уитмена . Гарвардская классика 3. Бартлби. 2001 [1909–1914].
  • Английская поэзия от Теннисона до Уитмена . Антология американской литературы Нортона. Нью-Йорк: WW Norton & Co.

Первоисточники

[ редактировать ]
  • Уитмен, Уолт (1865). «Сегодня в лагерях тише» в Drum-Taps . Бруклин: Питер Эклер.
  • —— (1865). Продолжение Drum-Taps. «Когда цвела сирень во дворе» и другие стихи . Вашингтон: Братья Гибсон.
  • —— (1867). Прайс, Кеннет; Фолсом, Эд (ред.). «Когда сирень последний раз цвела во дворе» в «Листьях травы» . Нью-Йорк: Уильям Э. Чапин.
  • —— (1871–1872). «Когда сирень последний раз цвела во дворе» в «Листьях травы» . Нью-Йорк: Дж. С. Редфилд.
  • —— (1881). «Когда во дворе цвела сирень» . Листья травы (7-е изд.). Бостон: Джеймс Р. Осгуд.
  • —— (1882–1883). «Погода. Сочувствует ли она нынешним временам?» из «Дней образцов и сбора ».
  • —— (1882). Смерть Авраама Линкольна. Лекция, прочитанная в Нью-Йорке 14 апреля 1879 года, в Филадельфии, 1880 год, в Бостоне, 81 год, в журнале Specimen Days & Collect . Филадельфия: Рис Уэлш и компания.
  • —— (1891–1892). Листья травы . Филадельфия: Дэвид Маккей.
  • —— (1961). Миллер, Эдвин Хэвиленд (ред.). Переписка . Том. 1. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета.
  • —— (1980). Брэдли; Скалли (ред.). Листья травы: текстовый вариант печатных стихов . Том. 1. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета.

Интернет-источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Кавич, Макс. 2007. Американская элегия: Поэзия траура от пуритан до Уитмена . Университет Миннесоты Пресс. ISBN   0-8166-4893-X
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 63baac48020d12d112f0e3dd48417834__1717020900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/63/34/63baac48020d12d112f0e3dd48417834.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
When Lilacs Last in the Dooryard Bloom'd - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)