Когда сирень последний раз цвела во дворе
Когда сирень последний раз цвела во дворе | |
---|---|
Уолт Уитмен | |
![]() Первая страница стихотворения в издании 1865 года « Продолжение барабанной дроби». | |
Написано | 1865 |
Впервые опубликовано в | Продолжение Drum-Tap (1865) |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | Английский |
Форма | Пасторальная элегия |
Метр | Свободный стих |
Издатель | Братья Гибсон (Вашингтон, округ Колумбия) |
Дата публикации | 1865 |
Линии | 206 |
Полный текст | |
![]() |
« Когда сирень последний раз цвела во дворе » — длинное стихотворение, написанное американским поэтом Уолтом Уитменом (1819–1892) как элегия президенту Аврааму Линкольну . Оно было написано летом 1865 года, в период глубокого национального траура после убийства президента 14 апреля того же года.
В стихотворении, написанном свободным стихом в 206 строках, использованы многие литературные приемы, связанные с пастырской элегией . Несмотря на то, что Уитмен обращается к павшему президенту, он не упоминает Линкольна по имени и не обсуждает обстоятельства его смерти в стихотворении. Вместо этого он использует серию сельских и природных образов, включая символы сирени , опустившейся звезды на западном небе ( Венеры ) и дрозда-отшельника , а также использует традиционное развитие пасторальной элегии для перехода от горя к принятие и познание смерти. Стихотворение также обращается к жалости к войне через образы, отдаленно отсылающие к Гражданской войне в США (1861–1865), которая фактически закончилась всего за несколько дней до убийства.
Написанная через десять лет после публикации первого издания « Листьев травы» (1855 г.), «Когда сирень последний раз цвела во дворе», отражает взросление поэтического видения Уитмена из драмы идентичности и романтического изобилия, смягченного его эмоциональным опытом. Гражданской войны в США. Уитмен включил это стихотворение как часть быстро написанного продолжения сборника стихов, посвященных войне, который печатался на момент смерти Линкольна. Эти стихотворения, собранные под названиями «Барабанные барабаны» и «Продолжение барабанных барабанов» , по эмоциональному контексту варьируются от «волнения до горя, от отдаленного наблюдения до участия, от веры до смирения» и «более озабочены историей, чем собой, более осведомлены». о ненадежности настоящего и будущего Америки, чем о ее обширных обещаниях». [ 1 ] Впервые опубликованное осенью 1865 года, «Когда сирень последний раз цвела во дворе» — вместе с 42 другими стихотворениями из «Барабанной стука» и продолжения «Барабанной стука» — была включена в «Листья травы» , начиная с четвертого издания, опубликованного в 1867 году.
Это стихотворение — одно из нескольких, написанных Уитменом после смерти Линкольна . Хотя Уитмен не считал это стихотворение одним из своих лучших, его сравнивали как по эффекту, так и по качеству с несколькими известными произведениями английской литературы, включая такие элегии, как Джона Мильтона ( » «Ликидас 1637) и Перси Биши Шелли ( «Адонайс» 1637). 1821). [ нужна ссылка ]
Написание истории и предыстории
[ редактировать ]
В конце 1850-х — начале 1860-х годов Уитмен упрочил свою репутацию поэта выпуском « Листьев травы» . Уитмен намеревался написать отчетливо американский эпос и разработал стиль свободного стиха, вдохновленный каденциями Библии короля Иакова . [ 2 ] [ 3 ] Небольшой том, впервые выпущенный в 1855 году, некоторые сочли спорным, а критики назвали стихи Уитмена «непристойными». [ 4 ] Однако он вызвал похвалу со стороны американского эссеиста- трансценденталиста , лектора и поэта Ральфа Уолдо Эмерсона , что способствовало повышению интереса к творчеству Уитмена. [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]
В начале Гражданской войны в США Уитмен переехал из Нью-Йорка в Вашингтон, округ Колумбия, где получил работу в ряде правительственных учреждений, сначала в Управлении армейского казначея, а затем в Бюро по делам индейцев . [ 8 ] [ 9 ] Он добровольно работал в армейских госпиталях в качестве «госпитального миссионера». [ 10 ] Его военный опыт лег в основу его поэзии, которая превратилась в размышления о смерти и молодости, жестокости войны и патриотизме, а также предложила яркие образы и эпизоды войны. [ 11 ] Брат Уитмена, Джордж Вашингтон Уитмен, был взят в плен в Вирджинии 30 сентября 1864 года и пять месяцев содержался в тюрьме Либби , лагере для военнопленных Конфедерации недалеко от Ричмонда, штат Вирджиния . [ 12 ] 24 февраля 1865 года Джорджу был предоставлен отпуск для возвращения домой из-за его плохого здоровья, и Уолт Уитмен поехал в дом своей матери в Нью-Йорке, чтобы навестить своего брата. [ 13 ] Во время посещения Бруклина Уитмен заключил контракт на публикацию своего сборника стихов о Гражданской войне « Барабанные барабаны» . [ 14 ]
Гражданская война закончилась, и несколько дней спустя, 14 апреля 1865 года, президент Авраам Линкольн был застрелен Джоном Уилксом Бутом во время посещения представления пьесы в Театре Форда . Линкольн умер на следующее утро. Уитмен был в доме своей матери, когда узнал о смерти президента; в своем горе он вышел за дверь во двор, где цвела сирень. [ 14 ] Много лет спустя Уитмен вспоминал погоду и условия в день смерти Линкольна в « Днях образца» , где писал:
Помню, где я тогда остановился, сезон приближался, там цвело много сирени. По одному из тех капризов, которые входят и придают оттенок событиям, даже не будучи их частью, вид и запах этих цветов всегда напоминают мне о великой трагедии того дня. Это никогда не терпит неудачу. [ 15 ]
Линкольн был первым американским президентом, которого убили, и его смерть оказала длительное эмоциональное воздействие на Соединенные Штаты. В течение трех недель после его смерти миллионы американцев приняли участие в общенациональном публичном шествии скорби, включая государственные похороны и путешествие похоронного поезда длиной 1700 миль (2700 км) на запад из Вашингтона через Нью-Йорк в Спрингфилд. Иллинойс . [ 16 ] [ 17 ]
Публичные похороны Линкольна в Вашингтоне состоялись 19 апреля 1865 года. [ 18 ] Биограф Уитмена Джером Ловинг считает, что Уитмен не присутствовал на публичных церемониях в честь Линкольна в Вашингтоне, поскольку он не уезжал из Бруклина в столицу страны до 21 апреля. Точно так же Уитмен не мог присутствовать на церемониях, проходивших в Нью-Йорке после прибытия похоронного поезда, поскольку они наблюдались 24 апреля. Таким образом, Ловинг предполагает, что описания Уитменом похоронной процессии, общественных мероприятий и долгого путешествия на поезде могли быть «основаны на информации из вторых рук». Он допускает, что Уитмен на своем пути из Нью-Йорка в Вашингтон мог проехать мимо похоронного поезда Линкольна, направлявшегося в Нью-Йорк — возможно, в Гаррисберг, штат Пенсильвания . [ 19 ]
Уитмен, возможно, вспомнил образы сирени из своего самого раннего дома, ныне Государственного исторического памятника, где родился Уолт Уитмен , где до сих пор цветет сирень во дворе фермерского дома. [ 20 ]
История публикаций
[ редактировать ]
1 апреля 1865 года Уитмен подписал контракт с бруклинским типографом Питером Эклером на публикацию Drum-Taps , 72-страничного сборника из 43 стихотворений, в которых Уитмен обращался к эмоциональным переживаниям Гражданской войны. [ 14 ] «Drum-Taps» печатался во время убийства Линкольна, две недели спустя. Узнав о смерти президента, Уитмен отложил публикацию, чтобы вставить наспех написанное стихотворение « Сегодня будь в лагерях тише ». в сборник [ 14 ] [ 21 ] Подзаголовок стихотворения указывает на то, что оно было написано 19 апреля 1865 года — через четыре дня после смерти Линкольна. [ 22 ] Уитмен был недоволен стихотворением и решил написать подходящее стихотворение, оплакивающее смерть Линкольна. [ 18 ] [ 23 ]
По возвращении в Вашингтон Уитмен заключил контракт с братьями Гибсон на публикацию брошюры из восемнадцати стихотворений, в том числе двух произведений, непосредственно посвященных убийству: «Когда сирень последний раз цвела во дворе» и « О капитан! Мой капитан! ». Он намеревался включить брошюру в экземпляры Drum-Taps . [ 14 ] 24-страничный сборник назывался «Продолжение книги «Барабанные барабаны»» и имел подзаголовок «Когда сирень последний раз цвела во дворе» и другие стихи . [ 14 ] Одноименное стихотворение заняло первые девять страниц. [ 24 ] В октябре, после того как брошюра была напечатана, он вернулся в Бруклин, чтобы интегрировать их с Drum-Taps . [ 14 ]
Уитмен добавил стихи из «Барабанных барабанов» и продолжения «Барабанных барабанов» в качестве дополнения к четвертому изданию « Листьев травы» , напечатанному в 1867 году Уильямом Э. Чапином. [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] Уитмен пересматривал свой сборник «Листья травы» на протяжении всей своей жизни, и каждое дополнительное издание включало новые произведения, его ранее опубликованные стихи часто с изменениями и изменением порядка стихов. Первое издание (1855 г.) представляло собой небольшую брошюру из двенадцати стихотворений. [ 28 ] После его смерти четыре десятилетия спустя в сборник вошло около 400 стихотворений. [ 29 ] В четвертом издании (1867 г.), в которое впервые была включена «Когда сирень последний раз цвела во дворе», « Листья травы» были расширены до сборника из 236 стихотворений. [ 30 ] Профессор литературы Университета Небраски Кеннет Прайс и профессор английского языка Университета Айовы Эд Фолсом описывают издание 1867 года как «самое небрежно напечатанное и самое хаотичное из всех изданий», ссылаясь на опечатки и конфликты с наборщиками. [ 31 ] Прайс и Фолсом отмечают, что книга имела пять разных форматов, некоторые из которых включали «Барабанные барабаны» стихи ; некоторые без. [ 31 ]
«Когда сирень последний раз цвела во дворе» и три других его стихотворения Линкольна «О капитан! Мой капитан», «Сегодня в лагерях было бы тише», « Эта пыль была когда-то человеком » (1871). в последующих изданиях « Листьев травы» , хотя в изданиях Уитмена 1871 и 1881 годов он был отделен от «Барабанных барабанов» . В издании 1871 года четыре стихотворения Уитмена о Линкольне были объединены в группу под названием «Погребальный гимн президента Линкольна». В издании 1881 года этот блок был переименован в «Воспоминания о президенте Линкольне». [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] После этого издания сборник не претерпел существенных изменений, хотя в более поздние издания были добавлены новые стихи. [ 35 ] «Листья травы» никогда не выходили из печати с момента их первой публикации в 1855 году, а «Когда сирень последний раз цвела во дворе» входит в число нескольких стихотворений из сборника, которые часто появляются в поэтических антологиях. [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ]
Анализ и интерпретация
[ редактировать ]
Структура
[ редактировать ]«Когда во дворе цвела сирень» — от первого лица, монолог написанный свободным стихом. Это длинное стихотворение длиной в 206 строк (по некоторым источникам — 207), которое приводится как яркий пример элегической формы и повествовательной поэзии . [ 40 ] В своей окончательной форме, опубликованной в 1881 году и переизданной по настоящее время, стихотворение разделено на шестнадцать разделов, называемых песнями или строфами , длина которых варьируется от 5 или 6 строк до 53 строк. [ 22 ] Стихотворение не имеет последовательного метрического рисунка, длина каждой строки варьируется от семи до двадцати слогов. Литературовед Кэти Ругофф говорит, что «стихотворение... имеет широкий масштаб и включает в себя ярко выраженного говорящего, сложное повествовательное действие и множество весьма лирических образов». [ 41 ]
Первая версия «Когда цвела сирень во дворе», появившаяся в 1865 году, состояла из 21 строфы. [ 42 ] Он был включен в эту структуру в четвертое издание « Листьев травы» , опубликованное в 1867 году. [ 25 ] К 1871 году Уитмен объединил строфы под номерами 19 и 20 в одну, и всего в стихотворении их было 20. [ 43 ] Однако в седьмом издании (1881 г.) « Листьев травы » последние семь строф стихотворения его оригинального текста были объединены в последние три строфы стихотворения из 16 строф, которое знакомо читателям сегодня. [ 44 ] В издании 1881 года исходные строфы под номерами 14, 15 и 16 были объединены в переработанную 14-ю строфу; строфы под номерами 17 и 18 были объединены в переработанную 15-ю строфу. Материал из прежних строф под номерами 19, 20 и 21 в 1865 году был объединен для переработанной 16-й и последней строфы в 1881 году. [ 42 ] По словам литературного критика и Гарвардского университета профессора Хелен Вендлер , стихотворение «достигает самого длинного и лирического момента в песне 14, достигает моральной кульминации в песне 15 и заканчивается кодой «возвращения из ночи» в песне. 16.» [ 22 ]
Повествование
[ редактировать ]Хотя книга Уитмена «Когда во дворе цвела сирень» представляет собой элегию павшему президенту, в ней не упоминается ни его имя, ни обстоятельства его смерти. Это не является нетипичным; Биограф Уитмена Джером Ловинг утверждает, что «традиционно в элегиях не упоминается имя умершего, чтобы плач имел универсальное применение». [ 45 ] По словам Ругоффа, повествование стихотворения изложено неназванным оратором, добавившим:
Оратор выражает свою скорбь по поводу смерти «того, кого я люблю» и раскрывает свое растущее осознание собственного чувства смысла смерти и утешения, которое он парадоксальным образом находит в самой смерти. Повествовательное действие изображает путешествие гроба Линкольна без упоминания имени президента и изображает видения «убитых солдат войны» без упоминания ни Гражданской войны, ни ее причин. Идентификации считаются излишними и даже бестактными; ни один американец не мог не понять, что означает война. Наконец, в «Птичьем гимне» оратор пересказывает песню, в которой смерть призывается, персонифицируется и прославляется. [ 46 ]
По словам Вендлера, первое действие говорящего — отломить ветку куста сирени (строка 17), которую он впоследствии кладет на гроб Линкольна во время похоронной процессии (строки 44–45): [ 22 ]
Вот гроб, который медленно проходит,
Дарю тебе свою веточку сирени.
Стиль и техники
[ редактировать ]
Биографы Уитмена объясняют, что на стихи Уитмена повлияли эстетика, музыкальность и ритмичность фраз и отрывков из Библии короля Иакова . [ 47 ] [ 5 ] Уитмен использует несколько приемов параллелизма — прием, общий для библейской поэзии . [ 48 ] [ 49 ] Хотя Уитмен не использует конечную рифму , он использует внутреннюю рифму в отрывках по всему стихотворению. Хотя свободный стих Уитмена не использует последовательный образец размера или рифмы, дисциплинированное использование других поэтических техник и образцов создает ощущение структуры. Его поэзия достигает ощущения связной структуры и красоты благодаря внутренним закономерностям звучания, дикции, выбору конкретных слов и эффекту ассоциации. [ 50 ]
В стихотворении используются многие литературные приемы, связанные с пасторальной элегией , медитативным лирическим жанром, заимствованным из поэтической традиции греческой и римской античности . [ 51 ] [ 52 ] [ 53 ] [ 54 ] [ 55 ] Литературовед Гарольд Блум пишет, что «Элегии часто использовались в политических целях, как средство исцеления нации». [ 56 ] Пасторальная элегия использует сельские образы, чтобы обратиться к горю поэта — «поэтический ответ на смерть», который стремится «преобразовать факт смерти в образно приемлемую форму, вновь подтвердить то, что смерть поставила под сомнение — целостность пасторального образа удовлетворение». Элегия также стремится «попытаться сохранить смысл жизни человека как нечто имеющее положительную ценность, когда сама эта жизнь прекратилась». [ 57 ] [ 58 ] Типичная пасторальная элегия содержит несколько особенностей, в том числе «шествие скорбящих, украшение катафалка или могилы, список цветов, смену времен года и ассоциацию умершего со звездой или другим постоянным природным объектом. " [ 59 ] [ 60 ] Это включает в себя обсуждение смерти, выражения траура, горя, гнева и утешения, а также одновременное принятие поэтом неизбежности смерти и надежды на бессмертие. [ 61 ]
По мнению литературоведа Джеймса Перрина Уоррена, длинные музыкальные строки Уитмена основаны на трех важных приемах — синтаксическом параллелизме, повторении и каталогизации. [ 62 ] Повторение - это прием, используемый оратором или поэтом, чтобы придать убедительный акцент чувству и «создать движущий ритм за счет повторения одного и того же звука, а также может усилить эмоции стихотворения». [ 63 ] Это описывается как форма параллелизма , напоминающая ектению . [ 63 ] Чтобы достичь этих техник, Уитмен использует множество литературных и риторических приемов, общих для классической поэзии и пасторальной элегии, чтобы сформировать свой эмоциональный отклик. По словам Уоррена, Уитмен «использует анафору , повторение слова или фразы в начале строк; эпистрофу , повторение тех же слов или фразы в конце строк, и симплос (совместное использование анафоры и эпистрофы ), повторение как начальных, так и конечных слов. [ 64 ]
По словам Раджи Шармы, использование Уитменом анафоры заставляет читателя «вдыхать несколько фрагментов текста, не делая пауз для дыхания, и эта одышка способствует созданию заклинательного качества». [ 65 ] Это чувство заклинания в стихотворении и основа обширного лиризма, который ученые назвали «каталогизацией». [ 66 ] [ 67 ] [ 68 ] Поэзия Уитмена содержит множество примеров каталогизации, где он использует параллелизм и повторение для создания ритма. [ 64 ] Ученый Бетти Эрккила называет каталогизацию Уитмена «всеохватывающей фигурой « Листьев травы» и пишет:
Его каталоги работают путем сопоставления, ассоциации изображений и метонимии, чтобы предположить взаимосвязь и идентичность всех вещей. Полагая свой стих на единую, остановленную на конце строку и в то же время соединяя эту строку — посредством различных связующих устройств — с более широкой структурой целого, Уитмен ткет общую модель единства в разнообразии. [ 69 ]
По словам Дэниела Хоффмана, Уитмен «поэт, отличительной чертой которого является анафора ». [ 70 ] Хоффман описывает использование анафорического стиха как «поэзию начала» и что использование Уитменом его повторения и сходства в начале каждой строки «настолько необходимо, как норма, по которой измеряются все вариации и отклонения... что следует дальше разнообразен, параллели и последующие слова, фразы и предложения придают стиху его деликатность, очарование и силу». [ 70 ] Кроме того, устройство позволяет Уитмену «изменять темп или чувства, достигать кульминации или переходить к инсинуациям». [ 70 ] Ученый Стэнли Коффман проанализировал технику каталогизации Уитмена, применив комментарий Ральфа Уолдо Эмерсона о том, что такие списки наводят на мысль о метаморфозе «творческого и возбужденного ума». По мнению Коффмана, Эмерсон добавляет, что, поскольку «Вселенная является внешним проявлением души, а ее объекты — символами, проявлениями единой реальности, стоящей за ними, слова, обозначающие объекты, также несут в себе весь смысл природы и сами должны пониматься». как символы. Таким образом, список слов (предметов) будет эффективен, придавая уму при определенных условиях обостренное ощущение не только реальности, но и разнообразия и изобилия ее проявлений». [ 71 ]
Темы и символика
[ редактировать ]Троица символов: «Сирень, звезда и птица сплелись».
[ редактировать ]В стихотворении Уитмена представлены три выдающихся мотива или образа, называемые «троицей» символов, которые биограф Дэвид С. Рейнольдс описывает как автобиографические: [ 72 ] [ 73 ]
- сирень символизирует вечную любовь поэта к Линкольну;
- упавшая звезда ( Венера ) — Линкольн; и
- дрозд -отшельник представляет смерть или ее пение.
«Сиреневый цветущий многолетник»
[ редактировать ]
По словам Прайса и Фолсома, встреча Уитмена с цветущей сиренью во дворе его матери привела к тому, что цветы стали «интуитивно связаны с памятью о смерти Линкольна». [ 14 ]
По словам Грегори Эйзелена:
Сирень представляет любовь, весну, жизнь, земное царство, возрождение, циклическое время, фигуру Христа (и, следовательно, утешение, искупление и духовное возрождение), фигуру отца, причину горя и инструмент чувственного утешения. Сирень может представлять все эти значения или ни одно из них. Это могла быть просто сирень. [ 74 ]
«Великая звезда рано упала на западном небе»
[ редактировать ]
За несколько недель до убийства Линкольна Уитмен наблюдал, как планета Венера ярко сияет в вечернем небе. Позже он писал об этом наблюдении: «Ни земля, ни небо никогда не видели зрелищ более великолепной красоты, чем некоторые ночи здесь в последнее время. Западная звезда, Венера, в ранние вечерние часы никогда не была такой большой и такой ясной; кажется, как будто оно что-то говорило, как будто оно поддерживало снисходительные отношения с человечеством, с нами, американцами». [ 75 ] [ 76 ] В стихотворении Уитмен описывает исчезновение звезды:
О могучая, западная, падшая звезда!
О тени ночи! О угрюмая, слезливая ночь!
О, великая звезда исчезла! О черная мгла, скрывающая звезду! (строки 7–9)
Литературовед Патрисия Ли Йонг называет Линкольна падающей звездой. [ 77 ] Далее она противопоставляет диалектику «мощной падающей западной звезды» «зарождающейся весне» и описывает ее как метафору смерти Линкольна, призванную «вызвать у поэта сильные, противоречивые эмоции, которые возвращают его к тому первому и постоянно помнимому состоянию». бунт, сигнализирующий о смерти его собственной невиновности». [ 77 ] Биограф Бетси Эрккила пишет, что звезда Уитмена — это «падшая звезда самой Америки», и характеризует ассоциацию Уитмена как «политико-поэтический миф, призванный противостоять крику Бута в ночь убийства — Sic Semper Tyrannis — и все более популярному образу Линкольна как диктаторского режима». лидер стремился отменить, а не сохранить основные американские свободы». [ 78 ] Звезда, кажущаяся бессмертной, связана с видением Линкольном Америки – видением примирения и национального единства или идентичности, которое могло бы пережить смерть президента только в том случае, если американцы решат продолжать следовать этому пути. [ 79 ] [ 80 ] Однако Вендлер говорит, что стихотворение отвергает идею личного бессмертия через символ звезды, говоря: «Звезда тонет и уходит навсегда». [ 22 ]
«Застенчивая и скрытная птица»
[ редактировать ]
Летом 1865 года друг Уитмена, Джон Берроуз (1837–1921), начинающий писатель-натуралист, вернулся в Вашингтон на свою должность в Министерстве финансов после долгого отпуска в лесу. Берроуз вспоминал, что Уитмен «глубоко интересовался тем, что я рассказываю ему о дрозде-отшельнике, и говорит, что в основном использовал информацию, которую я ему дал, в одном из своих главных стихотворений». [ 75 ] Берроуз описал эту песню как «прекраснейший звук в природе… возможно, скорее вечерний, чем утренний гимн… голос той спокойной, сладкой торжественности, которой можно достичь в свои лучшие моменты». Уитмен сделал подробные записи своих разговоров с Берроузом на эту тему, написав о дрозде-отшельнике, что он «часто поет после захода солнца… очень уединён… любит затененные, темные места… Его песня – это гимн… на болотах — очень пуглива… никогда не поет возле фермерских домов — никогда в поселении — птица торжественных первобытных лесов и природы чиста и свята». [ 81 ] [ 82 ] В мае 1865 года Берроуз опубликовал эссе, в котором описал дрозда-отшельника как «довольно редкую птицу, очень пугливую и уединенную», встречающуюся «только в самых густых и отдаленных лесах, обычно во влажных и болотистых местах». [ 83 ] Ловинг отмечает, что дрозд-отшельник был «обычной птицей на родном Лонг-Айленде Уитмена». [ 84 ] Биограф Джастин Каплан проводит связь между заметками Уитмена и строками стихотворения: [ 82 ]
На болоте в укромных уголках,
Застенчивая и затаившаяся птица поет песню.
Одиночная молочница
Отшельник замкнутся в себе, избегая поселений,
Поет сам песню. (строки 18–22)
По словам Рейнольдса, рассказчик от первого лица Уитмена описывает себя как «я бессильный - о моя беспомощная душа» и отождествляет себя с дроздом-отшельником, «застенчивой и скрытой птицей, поющей смерть с «кровотечением в горле». [ 85 ] Дрозд-отшельник рассматривается как намеренное альтер-эго Уитмена. [ 86 ] и его песня как «источник прозрения поэта». [ 87 ] Миллер пишет, что «Дрозд-отшельник — американская птица, и Уитмен сделал ее своей собственной в своей элегии о Линкольне. Мы могли бы даже принять «пение сухой травы» как косвенный намек на « Листья травы » . [ 88 ]
Ученый Джеймс Эдвин Миллер утверждает, что «молочница-отшельник Уитмена становится источником его примирения со смертью Линкольна, со всей смертью, как «сильного избавителя». [ 89 ] Киллингсворт пишет, что «поэт уходит на болото, чтобы оплакать смерть любимого президента под звуки одинокого дрозда-отшельника, поющего в темных соснах... священные места перекликаются с настроением поэта, они предлагают обновление и возрождение». вдохновение, они возвращают его в ритмы земли с приливами» и заменяет чувство времени. [ 90 ]
Наследие
[ редактировать ]Элиота Влияние на «Бесплодную землю»
[ редактировать ]
Ученые полагают, что Т. С. Элиот (1888–1965) использовал элегию Уитмена при создании своего стихотворения «Бесплодная земля» (1922). [ 91 ] [ 92 ] [ 93 ] В стихотворении Элиот заметно упоминает сирень и апрель в первых строках, а также в более поздних отрывках о «пении сухой травы» и «где дрозд-отшельник поет в соснах». [ 94 ] Элиот сказал автору Форду Мэдоксу Форду , что Уитмен и его собственные строки, украшенные сиренью и дроздом-отшельником, были единственными «хорошими строками» стихотворений. [ 95 ] Клео МакНелли Кернс пишет, что «стихотворение Уитмена дает нам не только мотивы и образы « Бесплодной земли »… но и сам ее тон и темп, устойчивое анданте, которое превращает оба стихотворения в ходячую медитацию». [ 96 ]
Хотя Элиот признал, что отрывок в «Бесплодной земле» , начинающийся со слов «Кто третий, кто всегда идет рядом с тобой», был отсылкой к ранней антарктической экспедиции исследователя Эрнеста Шеклтона . [ 97 ] [ 98 ] [ 99 ] Ученые увидели связь с явлением Иисуса двум его ученикам, идущим по дороге в Эммаус ( Луки 24 :13–35). [ 100 ] [ 101 ] [ 102 ] Однако Алан Шукард указывает на возможную связь с Уитменом и отрывком в четырнадцатой строфе «с осознанием того, что смерть идет по одну сторону от меня, / И мысль о смерти идет по другую сторону меня, / И я в середина с товарищами» (строки 121–123). [ 103 ]
Начиная с 1950-х годов ученые и критики, начиная с Джона Питера, начали задаваться вопросом, является ли стихотворение Элиота элегией «другу-мужчине». [ 104 ] Английский поэт и биограф Элиота Стивен Спендер , которого Элиот опубликовал для Faber & Faber в 1920-х годах, предположил, что это была элегия: [ 105 ] возможно, по словам Миллера, Жану Жюлю Верденалю (1890–1915), французскому студенту-медику с литературными наклонностями, который умер в 1915 году во время Галлиполийской кампании . Элиот провел много времени с Верденалем, исследуя Париж и его окрестности в 1910 и 1911 годах, и после расставания они переписывались в течение нескольких лет. [ 106 ] По словам Миллера, Элиот запомнил, как Верденаль «прошел по Люксембургскому саду ближе к вечеру и размахивал веткой сирени». [ 107 ] во время путешествия в апреле 1911 года они отправились в сад на окраине Парижа. И Элиот, и Верденал повторили это путешествие в одиночку позже в своей жизни, в периоды меланхолии : Верденал в апреле 1912 года, Элиот в декабре 1920 года. [ 108 ]
Миллер отмечает, что «если мы проследим за всеми последствиями, которые Элиот вызывает в «Сирени» Уитмена в этот критический момент в «Бесплодной земле», мы могли бы предположить, что истоки этого также лежат в смерти, в смерти, глубоко прочувствованной, в смерти Элиота любимый друг»… «Но, в отличие от поэмы Уитмена, на «Бесплодной земле» нет убежища на «берегах воды», нет дрозда-отшельника, который мог бы петь свои радостные гимны смерти». [ 89 ] Далее он добавляет: «Кажется маловероятным, что длинное стихотворение Элиота в той форме, в которой оно было впервые задумано и написано, было бы возможным без предшествующих собственных экспериментов Уитмена в аналогичных формах». [ 89 ]
Музыкальные настройки
[ редактировать ]Поэзия Уитмена была написана различными композиторами в Европе и Соединенных Штатах, хотя критики варьировались от того, что называли его произведения «немузыкальными», до отмечая, что его обширный лирический стиль и повторение имитируют «процесс музыкального сочинения». [ 109 ] Джек Салливан пишет, что Уитмен «рано интуитивно почувствовал вокальную музыку, что, как он сам признавал, помогло сформировать «Листья травы »». [ 110 ] Салливан утверждает, что одно из первых произведений, посвященных стихотворению Уитмена, Чарльза Вильерса Стэнфорда » «Элегическая ода , соч. 21 (1884), четырехчастное произведение для солистов-баритона и сопрано, хора и оркестра, [ 111 ] вероятно, при жизни Уитмена достигли более широкой аудитории, чем его стихи. [ 112 ]
Холст
[ редактировать ]После мировой войны Первой Густав Хольст обратился к последней части элегии Уитмена, чтобы оплакать друзей, погибших на войне, при сочинении своей «Оды к смерти » (1919) для хора и оркестра. Холст видел в Уитмене «пророка толерантности и интернационализма Нового Света, а также нового поколения мистиков, чей трансцендентализм предлагал противоядие от налетов викторианства». [ 113 ] По словам Салливана, «Холст наделяет уитменовское видение «прекрасной и успокаивающей смерти» яркими открытыми аккордами, которые предполагают ощущение бесконечного пространства... Холста интересует здесь неопределенность, ощущение бесконечности, а не предсказуемость и завершенность. " [ 114 ]
Хартманн
[ редактировать ]В 1936 году немецкий композитор Карл Амадеус Хартманн (1905–1963) начал переводить на немецкий язык отрывок из стихотворения Уитмена для предполагаемой кантаты , написанной для солиста- альта и оркестра, которой были присвоены различные названия, включая Lamento , Kantate (перевод «Кантата»). ), Symphonisches Fragment («Симфонический фрагмент») и Unser Leben («Наша жизнь»). [ 115 ] Кантата содержала отрывки из элегии Уитмена и трех других стихотворений. [ 116 ] Хартманн заявил в переписке, что он свободно адаптировал стихотворение, которое, по его мнению, охватило его «в целом тяжелую, безнадежную жизнь, хотя ни одна идея не будет задушена смертью». [ 117 ] [ 118 ] [ 119 ] Позже Хартманн включил свою настройку стихотворения во вторую часть под названием Frühling («Весна») произведения, которое он назвал своей Первой симфонией Versuch eines Requiem («Попытка реквиема»). Хартманн снял свои композиции с музыкального исполнения в Германии во времена нацизма, и произведение не исполнялось до мая 1948 года, когда его премьера состоялась во Франкфурте-на-Майне . [ 120 ] Его первая симфония рассматривается как протест нацистскому режиму. Декорацию Гартмана сравнивают с замыслом Игоря Стравинского « балета Весна Священная» , где она была «не изображением природного явления сезона, а выражением ритуального насилия, резко контрастирующим с мимолетной нежностью и красотой природы». сезон». [ 121 ]
Хиндемит
[ редактировать ]Американский дирижер Роберт Шоу и его хоровой ансамбль « Хорал Роберта Шоу » поручили немецкому композитору Паулю Хиндемиту положить текст Уитмена на музыку, чтобы оплакать смерть президента Франклина Делано Рузвельта 12 апреля 1945 года. Хиндемит жил в Соединенных Штатах во время Второй мировой войны. . Работа называлась « Когда в последний раз цвела сирень во дворе: Реквием по тем, кого мы любим» . Хиндемит разделил стихотворение на 11 частей, написанных для солистов меццо-сопрано и баритона , смешанного хора (SATB) и полного оркестра. Премьера состоялась 20 апреля 1946 года под управлением Шоу. Музыковед Дэвид Ноймайер считает композицию «единственным глубоко американским произведением Хиндемита». [ 122 ] а Пол Юм описал его как «гениальное произведение, и присутствие гения, руководившего его исполнением, принесло нам великолепие, глубокую и трогательную славу». [ 123 ] Отмечается, что Хиндемит включил в свою композицию еврейскую мелодию «Газа» . [ 124 ]
Вейл, Хьюз и Райс
[ редактировать ]Стихотворение Уитмена появляется в опере «Уличная сцена » (1946), созданной в сотрудничестве композитора Курта Вейля , поэта и автора текстов Лэнгстона Хьюза и драматурга Элмера Райса . Райс адаптировал получившую Пулитцеровскую премию свою одноименную пьесу, для оперы 1929 года. В опере, премьера которой состоялась в Нью-Йорке в январе 1947 года, третья строфа стихотворения исполняется в песне как часть дуэта « Помни, что я забочусь» в конце первого акта. Стихотворение снова упоминается в конце оперы в дуэте «Не забудь куст сирени». Вайль получил первую премию «Тони» за лучшую оригинальную музыку. За это произведение [ 125 ] [ 126 ]
1990-е годы и далее
[ редактировать ]Афро-американский композитор Джордж Т. Уокер-младший (1922–2018) включил стихотворение Уитмена в свою композицию «Сирень» для голоса и оркестра , которая была удостоена Пулитцеровской премии 1996 года в области музыки . [ 127 ] [ 128 ] [ 129 ] Премьера произведения, описанного как «страстное и очень американское», с «красивым и запоминающимся лирическим качеством», по словам Уитмена, состоялась в Бостонском симфоническом оркестре . 1 февраля 1996 года [ 127 ] [ 128 ] [ 130 ] Композитор Джордж Крамб (род. 1929) включил «Песню смерти» в свою работу «Apparition» из восьми частей (1979) 1979 года, цикл песен для сопрано и фортепиано с усилением . [ 131 ]
поручил Калифорнийский университет в Беркли американскому -неоклассику композитору Роджеру Сешнсу (1896–1985) превратить это стихотворение в кантату в ознаменование их столетнего юбилея в 1964 году. Сешнс не закончил сочинение произведения до 1970-х годов, посвятив его воспоминаниям о Гражданском правозащитного движения Лидер Мартин Лютер Кинг-младший и политический деятель Роберт Ф. Кеннеди , убитые с разницей в несколько недель в 1968 году. [ 132 ] [ 133 ] Сешнс впервые познакомился с «Листьями травы» в 1921 году и начал рассматривать стихотворение как реакцию на смерть своего друга Джорджа Бартлетта, хотя ни один из эскизов этой ранней попытки не сохранился. К тексту он вернулся почти пятьдесят лет спустя, сочинив произведение для солистов сопрано, контральто и баритона, смешанного хора и оркестра. Музыка описывается как «чудесно откликающаяся как на библейское величие, так и на музыкальную плавность поэзии Уитмена, и здесь, в воспоминании о серо-коричневой птице, поющей на болоте, и на всепоглощающем аромате сирени, он дает нам одно из величайших любовных писем столетия Природе». [ 134 ]
, работая по заказу Бруклинской филармонии В 2004 году американский композитор Дженнифер Хигдон , адаптировала стихотворение к музыке для баритона соло и оркестра под названием Dooryard Bloom . Впервые произведение было исполнено 16 апреля 2005 года баритоном Нмоном Фордом и Бруклинским филармоническим оркестром под управлением Майкла Кристи . [ 135 ] [ 136 ]
Стив Доброгош также положил стихотворение на музыку; компакт-диск с ним был выпущен в 2006 году.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Гутман 1998 .
- ^ Миллер 1962 , с. 155.
- ^ Каплан 1980 , с. 187.
- ^ Любя 1999 , с. 414.
- ^ Jump up to: а б Каплан 1980 .
- ^ Кэллоу 1992 , с. 232.
- ^ Рейнольдс 1995 , с. 340.
- ^ Любя 1999 , с. 283.
- ^ Кэллоу 1992 , с. 293.
- ^ Пек 2015 , с. 64.
- ^ Уитмен 1961 , с. 1:68–70.
- ^ Люблю 1975 год .
- ^ Любя 1999 , с. 281–283.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Прайс и Фолсом 2005 , с. 91.
- ^ Уитмен 1882 , с. 310.
- ^ Суонсон 2006 , с. 213.
- ^ Сэндберг 1936 , с. 394.
- ^ Jump up to: а б Дженовей 2006 , с. 534.
- ^ Любя 1999 , с. 289.
- ^ Шмидт и Рендон 2008 , с. 47.
- ^ Уитмен и Эклер 1865 , с. 69.
- ^ Jump up to: а б с д и Вендлер 2006 , с. 191–206.
- ^ Аллен 1997 , с. 197–198.
- ^ Уитмен 1865 , с. 3–11.
- ^ Jump up to: а б Уитмен 1867 г.
- ^ Эйзелейн, Грегори. " "Барабанные барабаны (1865)" (Критика)" . Архив Уолта Уитмена . Проверено 1 февраля 2021 г.
- ^ Манкузо, Люк. « Листья травы, издание 1867 года» (Критика)» . Архив Уолта Уитмена . Проверено 1 февраля 2021 г.
- ^ Гейли 2006 , с. 409–410.
- ^ «Уолт Уитмен и листья травы: пересматривая себя - листья травы | Выставки - Библиотека Конгресса» . loc.gov . Проверено 1 февраля 2021 г.
- ^ Сири 2011 , с. 127.
- ^ Jump up to: а б Прайс и Фолсом 2005 , с. 98.
- ^ Уитмен 1980 , стр. lxii, lxvii.
- ^ Уитмен 1871–1872 , с. 32–40.
- ^ Уитмен 1881 .
- ^ Реннер, Деннис К. « Листья травы, издание 1881–82 годов» (Критика)» . Архив Уолта Уитмена . Проверено 1 февраля 2021 г.
- ^ Гарвард .
- ^ Нортон .
- ^ Парини 2006 , с. 187–194.
- ^ Парини 1995 , с. 217–224.
- ^ Грин 2012 , с. 398 911.
- ^ Роу 1997 , стр. 134–135.
- ^ Jump up to: а б Роу 1997 , стр. 149, №7.
- ^ Уитмен 1871–1872 .
- ^ Уитмен 1881 , с. 255–262.
- ^ Любя 1999 , с. 100.
- ^ Ругофф 2000 , с. 134–135.
- ^ Миллер 1962 .
- ^ Барабан 1911 года .
- ^ Казанович 1901–1906 .
- ^ Бултон 1953 .
- ^ Парини 2006 , с. 129–130.
- ^ Хинц 1972 , с. 35–54.
- ^ Чейз 1955 , с. 140-145.
- ^ Адамс 1957 , с. 479-487.
- ^ Рамадан 1994 г.
- ^ Блум 1999 , с. 91.
- ^ Шор 1985 , с. 86–87.
- ^ Гамильтон 1990 , с. 618.
- ^ Пойнтер 2006 , с. 243.
- ^ Каддон 2012 .
- ^ Пойнтер 2006 .
- ^ Уоррен 2009 , с. 377–392, на 383.
- ^ Jump up to: а б Анафора .
- ^ Jump up to: а б Уоррен 2009 , с. 377–392.
- ^ Шарма .
- ^ Шарма , с. 40–41.
- ^ Магнус 1989 , с. 137 и далее.
- ^ Холландер 2006 , с. 183.
- ^ Эрккила 1989 , с. 88.
- ^ Jump up to: а б с Хоффманн 1994 , с. 11-12.
- ^ Коффман 1954 , с. 225–232.
- ^ Рейнольдс 1995 .
- ^ Любя 1999 , с. 288.
- ^ Эйзелейн 1996 , с. 70.
- ^ Jump up to: а б Рейнольдс 1995 , с. 445.
- ^ Уитмен 1882–1883 , с. 65–66.
- ^ Jump up to: а б Йонге 1984 , с. 12–20.
- ^ Эрккила 1989 , стр. 228–229.
- ^ Роу 1997 , стр. 159.
- ^ Мак 2002 , с. 125.
- ^ Уитмен , с. 766, Книга для голосования, том. 2.
- ^ Jump up to: а б Каплан 1980 , с. 307–310.
- ^ Берроуз 1895 , с. 223, том. 1.
- ^ Любя 1999 , с. 289, н.85.
- ^ Рейнольдс 1995 , с. 444.
- ^ Аспиз 1985 , с. 216–233 227.
- ^ Ругофф 1985 , с. 257–271.
- ^ Миллер 2005 , с. 418.
- ^ Jump up to: а б с Миллер 2005 , с. 419.
- ^ Киллингсворт 2006 , стр. 311–325, 322.
- ^ Озер 1998 , с. 150.
- ^ Блум 2007 , с. 104.
- ^ Леман 2016 , с. 94.
- ^ Элиот 1922 , с. 355 357.
- ^ Элиот 1971 , с. 129.
- ^ Кернс 1986 , с. 150.
- ^ Элиот 1922 , строки 360–366.
- ^ Акерли 1984 , с. 514.
- ^ Рейни 2005 , с. 117–118.
- ^ Элиот 1974 , с. 147–148.
- ^ Миллер 1977 , с. 113.
- ^ Бентли 1990 , с. 179 183.
- ^ Шукард 1998 , с. 203.
- ^ Питер 1952 , с. 242–66.
- ^ Миллер 2005 , с. 135.
- ^ Миллер 2005 , с. 130–135.
- ^ Миллер 2005 , с. 133.
- ^ Миллер 2005 , с. 7–8.133.
- ^ Салливан 1999 , с. 95 и след.
- ^ Салливан 1999 , с. 97.
- ^ Город 2003 , с. 73–102, 78.
- ^ Салливан 1999 , с. 98.
- ^ Салливан 1999 , с. 116.
- ^ Салливан 1999 , стр. 118.
- ^ Чепмен 2006 .
- ^ Чепмен 2006 , с. 47.
- ^ Чепмен 2006 , с. 36–37.
- ^ МакКреди 1982 , с. 57.
- ^ Kater 2000 , p. 90.
- ^ Чепмен 2006 , с. 45.
- ^ Чепмен 2006 , с. 3.
- ^ Салливан 1999 , с. 122.
- ^ Носс 1989 , с. 188.
- ^ Чепмен 2006 , с. 40, фн.10.
- ^ Салливан 1999 , с. 119–122.
- ^ Хинтон 2012 , с. 381–385.
- ^ Jump up to: а б Фишер и Фишер 2001 , с. XLVI.
- ^ Jump up to: а б Фишер 1988 , с. 278.
- ^ Уокер 2009 , с. 228.
- ^ Бреннан и Клараж 1999 , стр. 451.
- ^ Клифтон 2008 , с. 40.
- ^ Стейнберг 2005 , стр. 252–255.
- ↑ Ругофф 1985 , стр. 257–271, стр. 270.
- ^ Стейнберг 2005 , стр. 346–347.
- ^ Хигдон, Дженнифер (15 января 2006 г.). «Блум двора Дженнифер Хигдон » . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Проверено 14 августа 2015 г.
- ^ Козинн, Аллан (18 апреля 2005 г.). «Празднование Бруклина через Уитмена» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 14 августа 2015 г.
Библиография
[ редактировать ]Книги
[ редактировать ]- Аллен, Гей Уилсон (1997). Путеводитель для читателей по Уолту Уитмену . Сиракьюс, Нью-Йорк: Издательство Сиракузского университета. ISBN 978-0-8156-0488-4 .
- Аспиз, Гарольд (1985). «Наука и лженаука». В ЛеМастере-младшем; Каммингс, Дональд Д. (ред.). Уолт Уитмен: Энциклопедия . Нью-Йорк: Рутледж.
- Бентли, Джозеф (1990). Чтение «Бесплодной земли»: модернизм и пределы интерпретации . Амхерст: Издательство Массачусетского университета.
- Блум, Гарольд , изд. (1999). Уолт Уитмен . Брумолл, Пенсильвания: Издательство Chelsea House.
- Блум, Гарольд, изд. (2007). Т. С. Элиот «Бесплодная земля» . Издательство информационной базы. ISBN 978-0-7910-9307-8 .
- Бултон, Марджори (1953). Анатомия поэзии . Лондон: Рутледж и Кеган. ISBN 9780710060914 .
- Бреннан, Элизабет А.; Клараж, Элизабет К. (1999). Кто есть кто среди лауреатов Пулитцеровской премии . ISBN 978-1-57356-111-2 .
- Берроуз, Джон (1895). «Возвращение птиц» в произведениях Джона Берроуза . Бостон: Хоутон Миффлин.
- Кэллоу, Филип (1992). От полудня до звездной ночи: Жизнь Уолта Уитмена . Чикаго: Иван Р. Ди.
- Казанович, И.М. (1901–1906). «Параллелизм в еврейской поэзии» в Еврейской энциклопедии . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс.
- Чепмен, Дэвид Аллен (2006). «Сижу и смотрю» из книги «Бытие, эволюция и интерпретация Первой симфонии К. А. Гартмана» (PDF) . Афины, Джорджия: Университет Джорджии (диссертация).
- Чейз, Ричард (1955). Уолт Уитмен переосмыслил . Нью-Йорк: Уильям Слоан.
- Клифтон, Кейт Э. (2008). Недавняя американская авторская песня: Путеводитель . Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press. ISBN 9780810862104 .
- Коффман, Стэнли К. (1954). «' Пересечение Бруклинского парома': заметка о методе каталогизации в поэзии Уитмена», Современная филология . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- Каддон, Дж. А. (2012). Кастан, Дэвид Скотт (ред.). «Элегия» в Словаре литературных терминов и теории литературы . Чичестер, Западный Суссекс, Великобритания: John Wiley & Sons.
- Драм, Уолтер (1911). «Параллелизм» в Католической энциклопедии . Том. 11. Нью-Йорк: Роберт Эпплтон.
- Эйзелейн, Грегори (1996). Литература и гуманитарная реформа в эпоху гражданской войны .
- Элиот, Т (Хомас) С (слезы) (1922). Пустынная земля . Нью-Йорк: Гораций Ливерайт.
- —— (1971). Элиот, Валери (ред.). Пустошь: факсимиле и стенограмма оригинальных черновиков . Нью-Йорк: Харкорт Брейс Йованович.
- —— (1974). Элиот, Валери (ред.). Пустошь: факсимиле и стенограмма оригинальных черновиков, включая аннотации Эзры Паунда . Нью-Йорк: Хоутон Миффлин Харкорт.
- Эрккила, Бетти (1989). Уитмен – политический поэт . Оксфорд/Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- Фишер, Хайнц Дитрих (1988). Архив Пулитцеровской премии . ISBN 978-3-598-30170-4 .
- Фишер, Хайнц Дитрих; Фишер, Эрика Дж. (2001). Награды за музыкальную композицию 1943–1999 гг . ISBN 978-3-598-30185-8 .
- Гейли, Аманда (2006). «История публикации листьев травы ». В Каммингсе, Дональд Д. (ред.). Спутник Уолта Уитмена . Хобокен, Нью-Джерси: John Wiley & Sons. стр. 409–438. ISBN 978-1-4051-2093-7 .
- Дженовей, Тед (2006). «Стихи о гражданской войне в «Барабанной стуке» и «Воспоминаниях о президенте Линкольне» ». В Каммингсе, Дональд Д. (ред.). Спутник Уолта Уитмена . Хобокен, Нью-Джерси: John Wiley & Sons. стр. 522–537. ISBN 978-1-4051-2093-7 .
- Грин, Роланд, изд. (2012). «Элегия» и «Повествовательная поэзия» в Принстонской энциклопедии поэзии и поэтики (4-е изд.). Принстон: Издательство Принстонского университета.
- Гутман, Хак (1998). ЛеМастер-младший; Каммингс, Дональд Д. (ред.). Комментарий – Избранная критика: «Барабанные барабаны» (1865) к Уолту Уитмену: Энциклопедия . Нью-Йорк: Издательство Garland Publishing.
- Гамильтон, AC (1990). Энциклопедия Спенсера . Торонто/Буффало: Университет Торонто Press.
- Хинтон, Стивен (2012). Музыкальный театр Вейля: этапы реформы . Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
- Хоффманн, Дэниел (1994). Силл, Джеффри М. (ред.). «Жажда, грубая, мистическая, обнаженная»: «Я» Уитмена и американская традиция» в книге « Уолт Уитмен с Микл-стрит: столетний сборник» , Ноксвилл: University of Tennessee Press.
- Холландер, Джон (2006). Блум, Гарольд (ред.). «Трудная доступность Уитмена» в современных критических взглядах Блума: Уолт Уитмен . Нью-Йорк: Дом Челси.
- Каплан, Джастин (1980). Уолт Уитмен: Жизнь . Нью-Йорк: Саймон и Шустер. ISBN 9780671225421 .
- Катер, Майкл Х. (2000). Композиторы нацистской эпохи: восемь портретов . Нью-Йорк: Оксфордский университет. ISBN 978-0-19-509924-9 .
- Кернс, Клео МакНелли (1986). Блум, Гарольд (ред.). Реализм, политика и литературный образ на «Бесплодной земле» . Нью-Йорк: Дом Челси.
- Киллингсворт, М. Джимми (2006). "Природа". В Каммингсе, Дональд Д. (ред.). Спутник Уолта Уитмена . Хобокен, Нью-Джерси: John Wiley & Sons. стр. 311–325. ISBN 978-1-4051-2093-7 .
- Леман, Роберт С. (2016). Невозможный модернизм: Т. С. Элиот, Уолтер Бенджамин и критика исторического разума . Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-1-5036-0014-0 .
- С любовью, Джером М. (1975). Письма Джорджа Вашингтона Уитмена о гражданской войне . Дарем, Северная Каролина: Издательство Университета Дьюка.
- —— (1999). Уолт Уитмен: Песня о самом себе . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 9780520214279 .
- Мак, Стивен Джон (2002). Прагматичный Уитмен: переосмысление американской демократии . Айова-Сити: Айова: Издательство Университета Айовы. ISBN 9781587294242 .
- Магнус, Лори (1989). След повторения: синтаксический и лексический повтор в современной поэзии . Бруклин: AMS Press.
- МакКреди, Андрес (1982). Карл Амадей Хартманн: Тематический каталог его работ . Нью-Йорк: CF Peters.
- Миллер, Джеймс Э. (1962). Уолт Уитмен . Нью-Йорк: Издательство Туэйн.
- —— (1977). Личная пустошь Т. С. Элиота: изгнание демонов . Государственный колледж, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского государственного университета.
- —— (2005). Т. С. Элиот: Становление американского поэта, 1888–1922 гг . Государственный колледж, Пенсильвания: Penn State Press.
- Носс, Лютер (1989). Пол Хиндемит в США . Чикаго: Издательство Университета Иллинойса.
- Олмстед, Эндрю (2008). Роджер Сешнс: Биография . Нью-Йорк: Рутледж.
- Осер, Ли (1998). Т. С. Элиот и американская поэзия . Университет Миссури Пресс. ISBN 978-0-8262-1181-1 .
- Парини, Джей , изд. (1995). Колумбийская антология американской поэзии . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 9780231081221 .
- ——, изд. (2006). Антология поэзии Уодсворта . Бостон: Томпсон Уодсворт. ISBN 1413004733 .
- Пек, Гаррет (2015). Уолт Уитмен в Вашингтоне, округ Колумбия: Гражданская война и великий поэт Америки . Чарльстон, Южная Каролина: The History Press. ISBN 9781626199736 .
- Прайс, Кеннет; Фолсом, Эд, ред. (2005). Переписывание сценария Уолта Уитмена: введение в его жизнь и творчество . Молден, Массачусетс: Blackwell Publishing.
- Рейни, Лоуренс С., изд. (2005). Аннотированная пустошь с современной прозой Элиота . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета.
- Рамазани, Джахан (1994). Поэзия траура: современная элегия от Харди до Хини . Чикаго: Издательство Чикагского университета.
- Рейнольдс, Дэвид С. (1995). Америка Уолта Уитмена: культурная биография . Нью-Йорк: Винтажные книги.
- Роу, Джон Карлос (1997). У могилы Эмерсона: политика классической американской литературы . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета.
- Ругофф, Кэти (1985). «Опера и другие виды музыки». В ЛеМастере-младшем; Каммингс, Дональд Д. (ред.). Уолт Уитмен: Энциклопедия . Нью-Йорк: Рутледж.
- —— (2000). Крамер, Лоуренс (ред.). «Три американских реквиема: размышления о том, «Когда сирень последний раз цвела во дворе»» в книге « Уолт Уитмен и современная музыка: война, желание и испытания государственности » . Том. 1. Нью-Йорк: Гарленд Пресс.
- Сэндберг, Карл (1936). Авраам Линкольн: Годы войны IV . Нью-Йорк: Харкорт, Брейс и мир.
- Шмидт, Шеннон МакКенна; Рендон, Джони (2008). Новые направления: литературные достопримечательности от Ванны Джейн Остин до Ки-Уэста Эрнеста Хеминуэя . Вашингтон, округ Колумбия: National Geographic. ISBN 978-1-4262-0277-3 .
- Сири, Джон (2011). Политический товарищ Уолта Уитмена . Университетское издательство Кентукки. ISBN 978-0-8131-2655-5 .
- Шарма, Раджа. Поэзия Уолта Уитмена: аналитический подход .
- Шор, Дэвид Р. (1985). Спенсер и поэтика пасторали: исследование мира Колина Клаута . Монреаль: Издательство Университета Макгилла.
- Шукард, Алан (1998). «Элиот, Т.С. (1888–1965)». В ЛеМастере-младшем; Каммингс, Дональд Д. (ред.). Уолт Уитмен: Энциклопедия . Нью-Йорк: Рутледж.
- Стейнберг, Майкл (2005). Хоровые шедевры: Путеводитель для слушателя . Оксфорд/Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- Салливан, Джек (1999). Охота: Симфонии Нового Света: Как американская культура изменила европейскую музыку . ISBN 978-0-300-07231-0 .
- Суонсон, Джеймс (2006). Охота: 12-дневная погоня за убийцей Линкольна . Нью-Йорк: ХарперКоллинз.
- Таун, Стивен (2003). Адамс, Байрон; Уэллс, Робин (ред.). « Полон свежих мыслей : Воан Уильямс, Уитмен и генезис морской симфонии », в книге Адамс, Байрон и Уэллс, Робин (редакторы), « Очерки Воана Уильямса» . Олдершот: Издательство Ashgate.
- Вендлер, Хелен (2006). «Поэзия и размышления о ценностях: Уитмен о Линкольне», в Блуме, Гарольде. Современные критические взгляды Блума: Уолт Уитмен . Нью-Йорк: Дом Челси.
- Уокер, Джордж (2009). Воспоминания американского композитора и пианиста . ISBN 978-0-8108-6940-0 .
- Уоррен, Джеймс Перрин (2009). Каммингс, Дональд Д. (ред.). «Стиль» в «Спутнике Уолта Уитмена» . Чичестер, Западный Суссекс, Великобритания: John Wiley & Sons.
- Зейгер, Мелисса (2006). Кастан, Дэвид Скотт (ред.). «Элегия» в Оксфордской энциклопедии британской литературы . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- «821. Когда последняя сирень во дворе цвела» . Английская поэзия III: От Теннисона до Уитмена . Гарвардская классика 3. Бартлби. 2001 [1909–1914].
- Английская поэзия от Теннисона до Уитмена . Антология американской литературы Нортона. Нью-Йорк: WW Norton & Co.
Первоисточники
[ редактировать ]- Уитмен, Уолт (1865). «Сегодня в лагерях тише» в Drum-Taps . Бруклин: Питер Эклер.
- —— (1865). Продолжение Drum-Taps. «Когда цвела сирень во дворе» и другие стихи . Вашингтон: Братья Гибсон.
- —— (1867). Прайс, Кеннет; Фолсом, Эд (ред.). «Когда сирень последний раз цвела во дворе» в «Листьях травы» . Нью-Йорк: Уильям Э. Чапин.
- —— (1871–1872). «Когда сирень последний раз цвела во дворе» в «Листьях травы» . Нью-Йорк: Дж. С. Редфилд.
- —— (1881). «Когда во дворе цвела сирень» . Листья травы (7-е изд.). Бостон: Джеймс Р. Осгуд.
- —— (1882–1883). «Погода. Сочувствует ли она нынешним временам?» из «Дней образцов и сбора ».
- —— (1882). Смерть Авраама Линкольна. Лекция, прочитанная в Нью-Йорке 14 апреля 1879 года, в Филадельфии, 1880 год, в Бостоне, 81 год, в журнале Specimen Days & Collect . Филадельфия: Рис Уэлш и компания.
- —— (1891–1892). Листья травы . Филадельфия: Дэвид Маккей.
- —— (1961). Миллер, Эдвин Хэвиленд (ред.). Переписка . Том. 1. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета.
- —— (1980). Брэдли; Скалли (ред.). Листья травы: текстовый вариант печатных стихов . Том. 1. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета.
Журналы
[ редактировать ]- Акерли, CJ (1984). Элиота « Бесплодная земля Шеклтона и Юг ». Примечания и вопросы.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - Адамс, Ричард П. (1957). «Сирень» Уитмена и традиция пасторальной элегии». Обзор Бакнелла.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - Хинц, Эвелин Дж. (1972). «Сирень» Уитмена: Сила элегии». Обзор Бакнелла.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - Питер, Джон (1952). «Новая интерпретация пустоши». Очерки критики.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - Йонге, Патрисия Ли (1984). «Насилие в произведении Уитмена «Когда во дворе цвела сирень» » . Ежеквартальный обзор Уолта Уитмена. Архивировано из оригинала 7 августа 2010 года.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь )
Интернет-источники
[ редактировать ]- «Поэтическая техника: Анафора» . Американская академия поэтов.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Кавич, Макс. 2007. Американская элегия: Поэзия траура от пуритан до Уитмена . Университет Миннесоты Пресс. ISBN 0-8166-4893-X
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Архив Уолта Уитмена
- «Когда цвела сирень во дворе» на сайте Poetry Foundation.
- «Когда сирень последняя во дворе цвела» из «Гарвардской классики» через Bartleby.com