Jump to content

Кошачья колыбель

(Перенаправлен из Сан -Лоренцо (Воннегут) )
Кошачья колыбель
Первое издание обложки твердого переплета
Автор Курт Воннегут
Оригинальный заголовок Кошачья колыбель
Язык Английский
Жанр Сатира , научная фантастика
Издатель Холт, Райнхарт и Уинстон
Дата публикации
18 марта 1963 г. ( 1963-03-18 )
Место публикации Соединенные Штаты
СМИ тип Печать (твердый переплет и мягкая обложка)
Страницы 304
ISBN 0-385-33348-х
Oclc 40067116
Предшествует Мать ночь  
С последующим Да благословит вас Бог, мистер Роузотер  

Кошачья колыбель - это сатирический постмодернистский роман с научно -фантастическими элементами американского писателя Курт Воннегут . Четвертый роман Воннегута, он был впервые опубликован 18 марта 1963 года, [ 1 ] Изучение и высвобождение вопросов науки , технологии , цели религии и гонки вооружений , часто благодаря использованию болезненного юмора .

Синопсис

[ редактировать ]

Учетные устройства

[ редактировать ]

первого лица Рассказчик от , профессиональный писатель, представляющий себя как Иону (но, очевидно, назван Джон и никогда не назвал снова), создает сюжет как воспоминание . Расположенный в середине 20-го века, сюжет вращается в то время, когда он планировал написать книгу под названием «День, который мир закончил о том, что люди делали в день атомной бомбардировки Хиросимы» . Повсюду он также впрыскивает значимые, а также саркастические отрывки и чувства из странного религиозного Писания, известного как книги Боконона . Большинство событий романа происходят до того, как рассказчик был преобразован в его нынешнюю религию, бокононизм .

Краткое изложение сюжета

[ редактировать ]

Исследование для своей будущей книги, рассказчик отправляется в Илиум, Нью-Йорк , родной город покойного Феликс Хоениккера, со-создателя атомной бомбы и нобелевского лауреата , чтобы взять интервью у детей Хоениккера, коллег и других знакомых. Там он узнает о веществе под названием Ice-Nine , созданное для военного использования Hoenikker и в настоящее время, вероятно, во владении его трех взрослых детей. Ice-Nine -это альтернативная структура воды, которая солидно при комнатной температуре и действует как кристалл семян при контакте с обычной жидкой водой, в результате чего жидкая вода мгновенно замерзает и превращается в большее ледяное . Среди нескольких странных разворотов в Илие рассказчик встречает младшего сына Хоенникера, гнома по имени Ньют, который рассказывает, что его отец не делал ничего, кроме как игра в струнную игру « кошка », когда первая бомба была сброшена.

В конце концов, задание журнала доставит рассказчика на (вымышленный) Карибский остров Сан -Лоренцо, одной из самых бедных стран на земле. На самолете рассказчик удивлен, увидев Ньюта, а также встречает недавно назначенного посла США в Сан -Лоренцо, который предоставляет всеобъемлющий путеводитель по необычной культуре и истории Сан -Лоренцо. Руководство описывает локально влиятельное полу- пародийное религиозное движение, называемое бокононизм, которое сочетает в себе непочтительные, нигилистические и циничные наблюдения о жизни и воле Бога; акцент на совпадении и случайности; и как вдумчивые, так и юмористические высказывания и ритуалы в священный текст под названием «Книги Боконона» . Боконон, основатель религии, был бывшим лидером острова, который создал бокононизм в рамках утопического проекта, чтобы дать людям цели и общину перед лицом неуравновешенной бедности и ущерба острова. В качестве преднамеренной попытки дать бокононизм очаровательное чувство запретного гламура и надежды, религия номинально запрещена, что заставило Боконона жить в «прячутся» в джунглях. Электрический ток Диктатор , «Папа» Монзано, угрожает всем бокононистам принуждением на большом крючке. Заинтригованный бокононизм, рассказчик позже обнаруживает странную реальность, что почти все жители Сан -Лоренцо, даже включая сам «папа», сам Монсано, практикуют ее в тайне, и наказание от крючка, на самом деле, довольно редко.

На Сан -Лоренцо пассажиров самолетов встречает «Папа» Монзано, его прекрасная приемная дочь Мона (которой рассказчик сильно жаждает) и толпой из пяти тысяч Сан -Лорензанов. Монзано заболел от рака и хочет, чтобы его преемник был Фрэнк Хоениккером: личным телохранителем Монзано и, по совпадению, другой сын Феликс Хоениккера. Фрэнк достиг этой позиции, предоставив «папе» Монсано кусок льда . Тем не менее, Фрэнк, неудобный с ведущим, противостоит рассказчику в частном порядке и несколько случайно предлагает ему президентство. Поначалу рассказчик неохотно принимает его после того, как ему обещают прекрасную Мону за свою невесту. Ньют повторяет идею колыбельной кошки, подразумевая, что игра с ее невидимой кошкой является подходящим символом для глупостей и бессмысленности жизни. Вскоре после этого прикованная к постели «папа» Монзано совершает самоубийство, глотая ледяной имут , после чего его труп мгновенно превращается в твердый ледяной . Фрэнк Хоениккер признается, что дал Монзано Ice-Nine , и Hoenikkers объясняют, что, когда они были молоды, их отец даст им намеки на существование льда-девяти , экспериментируя с ним на кухне. После смерти отца они собрали куски вещества в термосные колбы и с тех пор держали их.

Празднения для президентской инаугурации рассказчика начинаются, но во время авиасалона , исполняемого истребителями Сан-Лоренцо, один из плоскостей сбоя и разбивается в приморский дворец, в результате чего все еще замороженное тело Монзано упало в море. Мгновенно, вся вода в морях, реках и подземных водах превращается в твердый ледяной . Замораживание океанов мира сразу же заставляет сильные торнадо разрушить землю, но рассказчику удается сбежать с Моной в секретный бункер под дворцом. Когда начальные штормы исчезают через несколько дней, они появляются. Изучая остров для оставшихся в живых, они обнаруживают массовую могилу, где все выжившие сан -лорензаны покончили с собой, касаясь Ледяной Ценйны от ландшафта до рта по осторожным советам Боконона, который оставил записку об объяснении. Показывая смесь горя для своего народа и подарили в отставку, Мона быстро следует примеру и умирает.

В ужасном рассказчике обнаружено несколько других выживших, включая Ньюта и Фрэнка Хоениккера, и он живет с ними в пещере в течение нескольких месяцев, в течение которых он пишет содержимое книги. Однажды, проезжая через бесплодную пустошь, он сам замечает самого Боконона, который размышляет о том, какими должны быть последние слова книг Боконона . Боконон утверждает, что если бы он был моложе, он разместил бы книгу о человеческой глупости на вершине самой высокой горы Сан-Лоренцо, положил на нее голову, проглотил Ледяной и Навица и умрет, забивая нос по Богу.

Фотография Vonnegut 1965 года Бернарда Готфрида

Многие из повторяющихся тем Воннегута распространены в колыбельной колыбели , особенно в вопросах свободной воли и отношения человека к технологиям. [ 2 ] Первый воплощена в создании бокононизма, искусственной религии, созданной для того, чтобы сделать жизнь терпимой для осажденных жителей Сан -Лоренцо путем принятия и удовольствия от неизбежности всего, что происходит. Последнее демонстрируется развитием и эксплуатацией Ice-Nine , которая задумана с безразличием, но неправильно используется для катастрофических целей. В своем обращении к американскому физическому обществу 1969 года Воннегут описывает вдохновение в «Ик-Нейн» и его создателе как тип «старомодного ученых, который не заинтересован в людях» и опирает связи с ядерным оружием. [ 3 ]

Более того, колыбель Кошка считает угрозу ядерного разрушения в холодной войне в качестве главной темы. Кубинский ракетный кризис , в котором мировые державы столкнулись вокруг небольшого острова Карибского бассейна, приводя мир к грани взаимных гарантированных разрушений , произошла в 1962 году, и большая часть романа может рассматриваться как аллегорическая. [ 4 ]

Как и большая часть работы Воннегута, ирония, патологический юмор и пародий в широком пользование. Кошачья колыбель , несмотря на относительно короткую длину, содержит 127 отдельных глав, некоторые из которых являются стихами из книги Боконона. Сам Воннегут утверждал, что его книги «по сути - это мозаика, состоящая из целой кучки крошечных чипсов ... и каждый чип - шутка». [ 2 ]

После Второй мировой войны Курт Воннегут работал в Департаменте по связям с общественностью в General Electric области исследований . GE нанял ученых и позволил им провести чистое исследование, и его задачей было взять интервью у этих ученых и найти хорошие истории об их исследованиях. Воннегут чувствовал, что пожилые ученые были безразлично относиться к тому, как их открытия могут использоваться. Когда автор научной фантастики HG Wells посетил лаборатории в 30 -х годах, Нобелевской премии химик Ирвинг Лэнгмур предложил ему идею истории о форме льда при комнатной температуре. Уэллс никогда не стал дальше, но старший брат Воннегута Бернарда , который был младшим коллегой Лэнгмура в GE, вспомнил и рассказал ему об этом. После того, как автор и ученый умер, Воннегут подумал про себя «искатели, хранители - идея - моя». [ 5 ] Сам Ленгмюр станет моделью для доктора Феликса Хоениккера. Воннегут сказал в интервью нации , что «Лангмур был абсолютно равнодушным к использованию, которые могут быть использованы из истин, которые он выкопал из скала и раздавал тому, кто был рядом, но любая истина, которую он нашел сам по себе, была прекрасна сама по себе И ему наплевать, кто получил это дальше ». [ 6 ] Вымышленное изобретение доктора Феликса Хоениккера со стороны Ледяного Айленда было одинаковым по названию только с реальным веществом ICE IX , одной из ряда вариантных структур для льда. Langmuir работал над посевами кристаллов льда, чтобы уменьшить или увеличить дождь или штормы. [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ]

Параметр

[ редактировать ]
Сан Лоренцо
Кошачья колыбель
Общее расположение Сан -Лоренцо
Флаг Сан -Лоренцо
Создан Курт Воннегут
Жанр Сатира
Информация во власти
Другое имя (ы) Республика Сан -Лоренцо
Тип Диктатура
Правитель "Папа" Монзано
Локации Боливар (капитал)
Гимн Гимн Сан -Лорензан
Язык (ы) Сан -Лорензанский диалект английского языка
Валюта Капрал

Республика Сан -Лоренцо - вымышленная страна , где проходит большая часть второй половины книги.

Сан -Лоренцо - это крошечная, скалистая островная нация, расположенная в Карибском море , расположенная в относительной окрестностях Пуэрто -Рико . В Сан -Лоренцо есть только один город, его приморская столица Боливара. Форма правительства страны является диктатурой под властью больного президента "Папа" Монзано, который является убежденным союзником Соединенных Штатов и жестоким противником коммунизма . не Законодательного органа существует. Инфраструктура Сан -Лоренцо описывается как полуразрушенная, состоящая из изношенных зданий, грунтовых дорог, обедневшего населения и наличия только одного рабочего автомобильного такси во всей стране.

Язык Сан-Лоренцо-это фиктивное английское креольское язык (например, « мерцание, мерцание, маленькое звезда ». диалект ". Гимный гимн Сан -Лорензан основан на мелодии дома на диапазоне . Его флаг состоит из шевронов корпуса корпуса морской пехоты США на синем поле (предположительно, флаг был обновлен, так как в 1920 -х годах звание звания Корпуса морской пехоты не включала пересеченные винтовки). Его валюта названа капралами по ставке двух капранов за каждый доллар США ; Как флаг, так и монетарный подразделение названы в честь морской пехоты США графа МакКейба, который покинул свою компанию, находясь в Порт-о-Пренсе во время американской оккупации в 1922 году и в пути в Майами, был кораблекрушение на Сан-Лоренцо. МакКейб, вместе с сообщником Лайонелом Бойдом Джонсоном из Тобаго , вместе выбросили руководящую сахарную компанию острова и, после периода анархии , провозглашала республику.

Сан -Лоренцо также имеет свою собственную религию, бокононизм, религию, основанную на том, чтобы наслаждаться жизнью посредством вера в «Фому» (безвредной лжи) и приобретения, где вы можете. Однако бокононизм, основанный соучастником МакКейба Бойдом Джонсоном (произносится «Боконон» на диалекте Сан -Лорензан), однако, запрещена - идея сам Боконон, потому что запрещающая религия будет только распространяться. Бокононисты могут быть наказаны, будучи пронзренными на крючке, но бокононизм в частном порядке остается доминирующей религией почти всех на острове, включая лидеров, которые запрещены. Официально, однако, Сан Лоренцо - христианская нация.

Персонажи

[ редактировать ]
  • Рассказчик-писатель, который утверждает, что его родители назвали его Джоном, но начинает книгу, заявляя: «Назови меня Джона », ссылаясь на первую строку Моби-дика Германа Мелвилла («Позвони мне Измаил»), предлагая параллель между Моби-диком и общение Ионы с большой рыбой. Помимо первой страницы, ни одно имя не упоминается снова. [ 10 ] Он описывает события в книге с юмористическими и саркастическими деталями. При написании книги о дне атомной бомбардировки Хиросимы он становится связанным с детьми Хоениккера. В конце концов, ему предлагается президентство Сан -Лоренцо Франклина Хоениккера.
  • Феликс Хоениккер - «отец атомной бомбы» и невидимый персонаж , который умер за много лет до начала заговора романа. Феликс Хоеникер был провозглашен одним из самых умных ученых на земле. Эксцентричный и без эмоциональный человек, он изображен как аморальный и апатичный по отношению к чему -либо, кроме своего исследования. Ему нужно было только что-то, чтобы занять его, например, в роли одного из « отцов атомной бомбы », и в его создании «Ледяной»-потенциально катастрофическое вещество с способностью уничтожить всю жизнь на земле , но который он видел просто как умственную загадку ( морской генерал предложил разработать вещество, которое могло бы укрепить грязь, чтобы солдаты могли протекать по нему легче). Во время экспериментов с «Ice Nine» Феликс вздремнул в своем кресле -качалке и умер. Стремление рассказчика к биографическим деталям о Hoenikker предоставляет как фон, так и соединительную нить между различными подразделами истории.
  • Эмили Хоениккер была женой Феликса, а мать Фрэнка, Анжелы и Ньюта. Она умерла при родах с последним. По словам доктора Аса Бреда, бывшего любителя Эмили, осложнения при рождении Ньюта были результатом травмы таза, которую она получила в автомобильной аварии некоторое время назад.
  • Доктор Аса порода - бывший руководитель Феликса Хоениккера. Он берет рассказчика вокруг Иллиума и в общую кузницу и литейную компанию, где работал покойный Феликс. Позже в туре доктор Бред расстраивается из -за рассказчика из -за искажения ученых. [ 11 ]
  • Марвин Брид - брат Аса порода. Он владел и управлял магазином Tombstone в городе, где Феликс Хоениккер работал над атомной бомбой. Здесь рассказчик шокирован, чтобы найти надгробие с его собственной фамилией на нем.
  • Ньютон "Ньют" Хоениккер: карликовый («карлик») сын знаменитого ученых Феликса Хоениккера и художника. Он брат и Фрэнка и Анжелы Хоениккер. Его главное хобби - рисовать минималистские абстрактные работы. У него ненадолго был роман с украинской танцовщицей-карликом по имени Зинка, которая оказалась агентом КГБ, посланным, чтобы украсть Ice-Nine для Советского Союза.
  • Франклин "Фрэнк" Хоениккер - старший сын Феликса Хоениккера и генерал -майор в Сан -Лоренцо. Он брат Ньюта и Анжелы Хоениккер. Он совершенно технически настроенный человек, который не может принимать решения, за исключением технических советов. Его главное хобби - строительство моделей. Ожидается, что после его смерти он вступит во владение «папой» после его смерти, он с тревогой передает президентство рассказчику.
  • Анжела Хоениккер Коннерс - дочь Феликса Хоениккера и кларнетист. Она женатая сестра Фрэнка и Ньюта Хоениккера. В отличие от своего карликового брата, Анжела необычайно высокая для женщины. Раньше она заботилась о своем отце после смерти матери и выступает в качестве фигуры матери в Ньюте. У нее и ее братьев есть образцы льда-девяти, которые они нашли вместе с телом своего отца, мертвым в его кресле. Подразумевается, что она использовала Ice-Nine, чтобы сдать брак со своим мужем. Она умирает, когда надувает кларнет, загрязненный льдом-Неййн после апокалиптического события в конце романа.
  • Боконон (имя при рождении Лайонел Бойд Джонсон) соучредил Сан-Лоренцо в качестве республики вместе с графом МакКейбом (ныне мертвый морской дезертир США), и создал религию бокононизма, которую он попросил МакКейб. Заманчиво запрещенное чувство загадки, придавая некоторое значение несчастным жизни чрезвычайно бедных граждан Сан -Лоренцо. Поэтому он много лет жил в изгнании где -то в джунглях Сан -Лоренцо. Он появляется только один раз в романе лично: в самой последней главе.
  • «Папа» Монзано - больной диктатор Сан -Лоренцо. Когда-то он был правой рукой графа МакКейба и выбрал преемник. Он назначает Фрэнка Хоениккера своим собственным преемником, а затем совершает самоубийство с кусочком льда. Он является приемным отцом Моны Монзано.
  • Мона Аамонс Монзано-18-летняя приемная дочь «папы» Монзано. Великолепная черная девушка со светлыми волосами благодаря ее финскому биологическому отцу, ее усыновление было политической уловкой для интеграции различных рас в соответствии с правлением Монзано и предоставления любимому ребенку плаката для его режима. Рассказчик описывает ее как «единственную красивую женщину на Сан -Лоренцо». Ожидается, что она выйдет замуж за преемника Монзано, и поэтому она соглашается жениться на рассказчике перед катастрофой в конце романа.
  • Джулианский замок-бывший владелец мультимиллионера Castle Sugar Coperation, которого рассказчик отправляется в Сан-Лоренцо, чтобы взять интервью у журнала. В конце концов он изменил свой взгляд на жизнь, отказавшись от своих деловых предприятий, чтобы создать и управлять гуманитарной больницей в джунглях Сан -Лоренцо.
  • Х. Лоу Кросби-горячо проамериканский производитель велосипедов, рассказчик встречается на самолете в Сан-Лоренцо. Его главная цель - перенести свою американскую фабрику в Сан -Лоренцо, чтобы он мог запустить его с дешевой рабочей силой.
  • Хейзел Кросби замужем за Х. Лоу Кросби, хузье, который верит в какое -то космическое братство среди Hoosiers и спрашивает всех Hoosiers, которых она встречается по всему миру, называть ее «мамой».
  • Филипп замок - сын Джулианского замка и оператор отеля на Сан -Лоренцо. Он также написал историю Сан -Лоренцо, которую рассказчик читает о своем полете на остров. Боконон научил его и Моне, когда они были молодыми студентами. Читая индекс книги замка, Клэр Минтон выводит, что он гомосексуал.
  • Хорлик Минтон - новый американский посол в Сан -Лоренцо, которого рассказчик встречается на своем самолете. Он был в черном списке как коммунистический симпатизатор в эпоху Маккарти.
  • Клэр Минтон - писатель книжных индексов. Она настолько хорошо разбирается в индексации, что даже утверждает, что способна вывести странные знания о писателях на основе чтения их индексов. Она замужем за новым американским послом в Сан -Лоренцо. Она и ее муж очень близки, формируя то, что рассказчик называет дупрасом .

Боконизм

[ редактировать ]

Полу-мусорная религия тайно практиковалась народом Сан-Лоренцо, называемого бокононизмом, охватывает концепции, уникальные для романа. Многие из этих концепций используют слова с креольского «диалекта» в Сан -Лорензанском «диалекте» английского языка. Предполагается, что в религии присутствие Бога, которое, очевидно, работает таинственными способами. Многие из его священных текстов, совместно называемых книгами Боконона , написаны в форме песен Calypso . [ 12 ] Бокононистские ритуалы одинаково странные или абсурдистские; Например, Верховный религиозный акт состоит из любых двух верующих, теряющих голые подошвы ног вместе, чтобы вдохновить духовную связь.

Вот некоторые бокононистские термины: [ 12 ]

  • Карасс - группа людей, связанных космически значимым образом, даже когда поверхностные связи не очевидны.
  • Duprass - карасс всего из двух человек, которые почти всегда умирают в течение недели друг от друга. Типичным примером является любящая пара, которая работает вместе с большой целью.
  • Granfalloon - ложный карасс ; т.е. группа людей, которые представляют, что у них есть связь, которой на самом деле не существует. Примером является «Hoosiers». Хусиеры - это люди из Индианы, и у Хузье нет общего духовного судьбы. Они действительно разделяют чуть больше, чем имя.
  • Wampeter - центральная тема или цель карасса . В каждом карасе есть два вампетра в любой момент времени, один воск и один ослабевает.
  • Foma - безвредные неправды
  • Вранг-Вранг -тот, кто убирает боконониста от своей линии восприятия. Например, рассказчик книги удерживается от нигилизма, когда его нигилистский домашний нянь убивает свою кошку и оставляет свою квартиру в отзывчике.
  • Кан-Кан -объект или предмет, который приносит человека в их карасс. В книге рассказчик заявляет, что его Кан-Кан был книгой, которую он написал о бомбардировке Хиросимы.
  • Sinookas - переплетение «усиленных» жизни людей.
  • vin-dit -внезапный толчок в направлении бокононизма
  • Салон - чтобы согласиться с виноградником
  • Stuppa - туманный ребенок (то есть идиот)
  • Даффл - Судьба тысяч людей помещена на один "Ступпа"
  • SIN-WAT -человек, который хочет всю чью-то любовь для себя
  • Pool-Pah -дерьмовой шторм, но в некоторых контекстах: гнев Божий
  • Заняты, заняты, заняты - слова прошептаны бокононистами, когда думают о том, насколько сложным и непредсказуемым на самом деле является механизм жизни
  • Теперь я уничтожу весь мир - последние слова боконониста, прежде чем покончить с собой
  • Boko-Maru -Высший акт поклонения бокононистам, который является интимным актом, состоящим из длительного физического контакта между обнаженными подошвами ног двух человек
  • Зах-мах-ки-бо -неизбежная судьба
  • Борасиси и Пабу , солнечный бог и лунная богиня ; Бинарный транс-нептунский объект 66652 Borasisi и его луна, 66652 Borasisi I Pabu, теперь носят их имена.
    • Борасиси, солнце, держал Пабу, Луну, на руках и надеялся, что Пабу будет нести его огненного ребенка. Но бедный Пабу родил детей, которые были холодными, которые не горели ... тогда сама бедная Пабу была отброшена, и она пошла жить со своим любимым ребенком, который был Землей. [ 13 ]

После того, как Сирены Титана (1959) и Матери вечером (1962) получили благоприятные отзывы и хорошо проданы в мягкой обложке, крупный издатель Холт, Райнехарт и Уинстон выпустили колыбель кошки в качестве оригинала в твердом переплете. [ 14 ] Теодор Стерджон похвалил колыбель Кошки , описывая ее сюжетную линию как «ужасную, веселую, шокирующую и приводимую», и пришел к выводу, что «это раздражающая книга, и вы должны прочитать ее. И вам лучше взять ее на Я не плачу и стреляй в себя ». [ 15 ]

Проблемы

[ редактировать ]

Согласно Индианаполису Monthly , «в 1972 году школьный совет в Стронгсвилле, штат Огайо , запретил книгу, не указав официальную причину. Примечания с встречи включают в себя ссылки на книгу как« полностью больные »и« мусор ». Запрет был отменен в 1976 году ». [ 16 ] Кроме того, книга была также оспорена в 1982 году в средней школе Merrimack в Нью -Гемпшире . [ 17 ]

Награды и номинации

[ редактировать ]

Кошачья колыбель была номинирована на премию Хьюго за лучший роман в 1964 году.

Кино, телевидение и театральные адаптации

[ редактировать ]
[ редактировать ]
  • В начале 1970 -х годов Джек Ланкастер выступил с группой под названием «Карасс», в которую входили Чик -Веб, Перси Джонс , Джон Гуджолл и Робин Ламли . [ 22 ]
  • Модифицированная версия стихотворения Боконона «Хороший, приятный, очень хороший» («53-й калипсо») из романа также была настроена на музыку от группы Soft Rock Ambrosia , а Vonnegut получил соавторский кредит и представлен в качестве первого трека. их дебютный альбом 1975 года . Воннегут написал группе, услышав песню по радио: «Я сам без ума от нашей песни, но что я знаю и почему бы мне не быть? Только искусство, которое действительно стоит. [ 23 ]
  • Издательская компания Grateful Dead , Ice Nine, была названа в честь вымышленного вещества. В период с 1983 по 1985 год лидер группы Джерри Гарсия работал с сценаристом и комиком Томом Дэвисом над сценарием, основанным на книге. Фильм никогда не был снят. [ 24 ]
  • Vonnegut сотрудничал с американским композитором Дейвом Солдатом для компакт-диска 2001 года под названием Ballads Ice-9 с девятью песнями с текстами, взятой из Cat Cradle . Воннегут рассказал о своей текстах солдатской музыке. [ 25 ]
  • Альбом Born Ruffians 2008 Red, Yellow & Blue включает в себя трек под названием "Kurt Vonnegut", в котором участвует линия от кошки кота : «Тигр охотился за Берд, чтобы посидеть и удивляться, почему, почему, почему Тигр заснул птица Должен Лэнд Человек, чтобы сказать себе, что он понимает ». [ 26 ]
  1. ^ «Новые книги получили» . Хартфорд Курант . 27 февраля 1963 г. с. 21 - через Newspapers.com .
  2. ^ Jump up to: а беременный Гроссман, Эдвард. «Воннегут и его аудитория». Комментарий (июль 1974 г.): 40–46. Rpt. В современной литературной критике . Редакция Кэролин Райли и Филлис Кармел Мендельсон. Тол. 5. Детройт: Гейл, 1976.
  3. ^ Воннегут, Курт. Wampeters, Foma & Granfalloons . Наберите пресс. п. 98
  4. ^ «Литература холодной войны». Литературная критика двадцатого века . Редакция Томас Дж. Шенберг и Лоуренс Дж. Трюдо. Тол. 186. Детройт: Гейл, 2007.
  5. ^ Мяч, Филипп. «Химия, которая вдохновила HG Wells» . Chemistryworld.com . Получено 14 декабря 2021 года .
  6. ^ Мусил, Роберт К. (2 августа 1980 г.). «Должно быть больше любить, чем смерть: разговор с Куртом Воннегутом». Нация . 231 (4): 128–132. ISSN   0027-8378 .
  7. ^ Вольфганг Саксон (27 апреля 1997 г.). «Бернард Воннегут, 82 года, физик, который уговорил дождь с неба» . Нью -Йорк Таймс .
  8. ^ Джефф Глорфельд (9 июня 2019 г.). «Гений, который оказался в романе Воннегута» . Космос . Архивировано из оригинала 23 октября 2020 года . Получено 19 октября 2020 года .
  9. ^ Сэм Кин (5 сентября 2017 г.). «Химик, который думал, что может использовать ураганы. Злоподобные попытки Ирвинга Лэнгмура, как трудно контролировать погоду» . Атлантика .
  10. ^ «Учебное пособие по главам 66-96 *Колыбельной колыбели *» . www.k-state.edu . Получено 2023-12-13 .
  11. ^ Воннегут, 40
  12. ^ Jump up to: а беременный Харт, Джеймс Д .; Leininger, Phillip (12 октября 1995 г.). "Кошачья колыбель". Оксфордский компаньон в американской литературе (шестое изд.). Нью-Йорк. ISBN  0195065484 Полем OCLC   31754197 . {{cite book}}: CS1 Maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка )
  13. ^ «Книги Боконона» . www.cs.uni.edu . Получено 2023-12-13 .
  14. ^ LATHAM, ROB (2009). «Художественная литература, 1950-1963» . В Боулде, Марк; Батлер, Эндрю М.; Робертс, Адам; Винт, Шеррил (ред.). Спутник Routledge для научной фантастики . Routledge. С. 80–89. ISBN  9781135228361 .
  15. ^ Осетр, Теодор (август 1963 г.). «5 -звездочная полка Галактики» . Галактика Научная фантастика . С. 180–182.
  16. ^ "Taboo названия" . Индианаполис ежемесячно. 28 сентября 2015 года . Получено 6 октября 2018 года .
  17. ^ «Кошачья колыбель Курт Воннегут» . Запретная библиотека . 16 апреля 2017 года . Получено 6 октября 2018 года .
  18. ^ Воннегут, Курт младший (1972). Между временем и тембукту или прометеем-5 . Скрипт Дэвида О'Делла . Дельта книги .
  19. ^ «Имена и лица» . The Washington Post . 10 июля 2005 г. с. D03 . Получено 2008-05-17 .
  20. ^ Сахагиан, Жаклин (11 мая 2015 г.). «Телевидение берет трещину в невозмутимом романе Воннегут» . Шпаргалка Showbiz .
  21. ^ «Cat's Cradle, мюзикл Calypso, основанный на книге Курта Воннегута» . UntithledTheater.com . Архивировано из оригинала на 2009-03-10 . Получено 2008-05-17 .
  22. ^ «Интервью с Джеком Ланкастером» . DME . Ноябрь 2009 г. Архивировано с оригинала 6 сентября 2014 года . Получено 15 августа 2014 года .
  23. ^ «Следя за днем:« Хорошая, милая, очень милая »от Амброзии» . Атлантика . 9 сентября 2016 года . Получено 15 сентября 2020 года .
  24. ^ «Grateful Dead Publishing Company Inks с Warner Chappell» . DigitalMusicNews.com . 17 января 2020 года . Получено 14 декабря 2021 года .
  25. ^ "Мулатта записи" . Mulatta.org . Архивировано из оригинала 21 января 2013 года . Получено 14 декабря 2021 года .
  26. ^ «Пять песен, вдохновленные Куртом Воннегутом» . Faroutmagazine.co.uk . 2022-04-11 . Получено 2023-12-13 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Oltean, AA (2013). «Применение общей теории словесного юмора к« колышке » Курта Воннегута . Наука и культурные исследования , 9 (1), 143-149.
[ редактировать ]
  • Vonnegut, Curt Cat's Cradle Holt, Rinehart and Winston, 1963 в Интернете
  • Бокононизм весь текст из колыбельной колыбели , который относится к бокононизму (включая книги Боконона)
  • Книги Bokonon Online
  • Wechner, Bernd (2004). «Бокононизм» . Bernd.wechner.info . Архивировано из оригинала 2005-10-01. Весь текст из колыбельной колыбели , который относится к бокононизму (включая книги Боконона)
  • Уоллингфорд, Юджин (2010). «Книги Боконона» . Cs.uni.edu . Весь текст от колыбельной колыбели , который относится к бокононизму (включая книги Боконона).
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 57654fb45e530afd36ac62ea89142ee8__1725112440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/57/e8/57654fb45e530afd36ac62ea89142ee8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Cat's Cradle - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)